ニードルワード || Needle Word

ニードルワード
niidoruwaado
Needle Word

Vocals: めらみぽっぷ
Arranged by: シュリンプ
Lyrics: ワニ
Mix: NSY
Album: need
Circle: monochrome-coat
Event: C87
Original Theme: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [輝く針の小人族 ~ Little Princess]

A sample of this song is available at http://mono-coat.com/need-web.mp3 . It contains almost the whole thing, missing the first 1 or 2 stanzas. Also, big thanks to Tegamin for providing me with the full lyrics for this track (as well as lyrics for almost the whole album)!

I initially translated the title as ‘Needleward,’ but I had a few misgivings, so I decided to contact Wani, the lyricist, directly on Twitter! I got a reply (excerpt): “針(ニードル)の言葉であってます! 針 = 針妙丸 という意味で書いたような気もします” Basically, he said that the title literally means ‘Needle Word,’ and the ‘Needle’ in this case is meant to symbolise Shinmyoumaru, or something to that effect. The meaning of the song itself is an entirely different matter, and one that I fear is less easy to answer. I kind of think that it’s based around Shinmyoumaru, who’s feeling unrequited(?) love for somebody. Though her ‘magic mallet’ allows her to search for answers, and remove/change the scars of the past inside her dreams/delusions, she uses ‘needles’ (real/figurative) to open up her scars and feel reality. That’s just one way of looking at it, though!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ねぇ夢が隣 鮮やかな
景色を歩く 叶うのね
打ち出の小槌と
笑顔の意味 捜せたから
朽ち果てぬように 針で刺して はじめよう

nee yume ga tonari azayaka na
keshiki wo aruku kanau no ne
uchide no kozuchi to
egao no imi sagaseta kara
kuchi hatenu you ni hari de sashite hajimeyou

Hey, a dream is right next to me. It’s so vivid…
I walk through this landscape. My dream will come true, won’t it?
Because, together with my magic mallet,
I could search for your smiling face’s meaning,
I prick it with a needle, so it won’t fade away. Let’s begin!

君には一番に見せてあげるから

kimi ni wa ichiban ni misete ageru kara

Because I’m going to show it to you first…

この幻想と 世界が交わる頃に
大好きだった 気持ちも報われるの

kono gensou to sekai ga majiwaru koro ni
daisuki datta kimochi mo mukuwareru no

When this illusion and the world intersect,
Perhaps my love for you will be rewarded…

もう夢が馴染む 華やかな
景色の中で 試してる
打ち出の小槌が
昨日の痕 変えてくれる
口でまかせとか 針で開けて はじめよう

mou yume ga najimu hanayaka na
keshiki no naka de tameshiteru
uchide no kozuchi ga
kinou no ato kaete kureru
kuchi de makase toka hari de akete hajimeyou

I’ve already gotten used to this dream. It’s so gorgeous…
In the landscape, I try it out:
This magical mallet of mine
Transforms the scars of yesterday.
Babbling randomly, I open them with a needle. Let’s begin!

君には特別に見せてあげるから

kimi ni wa tokubetsu ni misete ageru kara

Because I’m going to demonstrate it especially to you…

この妄想と世界が重なる頃に
大好きだった気持ちも報われるの

kono mousou to sekai ga kasanaru koro ni
daisuki datta kimochi mo mokuwareru no

When this delusion and the world overlap,
Perhaps my love for you will be rewarded…

この幻想と世界が交わる頃に
大好きだった気持ちも報われるの

kono gensou to sekai ga majiwaru koro ni
daisuki datta kimochi mo mokuwareru no

When this illusion and the world intersect,
Perhaps my love for you will be rewarded…

くれた言葉や くれた想いを
やっともうじき 叶えられそう
君が居たから 心 ひいてた
やっともうじき 針を抜けそう

kureta kotoba ya kureta omoi wo
yatto moujiki kanaeraresou
kimi ga ita kara kokoro hiiteta
yatto moujiki hari wo nukesou

The words that you left me with, the emotions you left me with…
Finally, soon, it looks like they will be fulfilled.
Because you were by my side, you pulled the needle in my heart.
Finally, soon, it looks like this needle will come out.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s