The Fallen Never Fall

Over the MythologiaThe Fallen Never Fall

Vocals: WeatherH, yapan
Lyrics: yapan
Arranged by: yapan
Album: Over The Mythologia
Circle: CLOCKWORKS TRACER
Event: C85
Original Theme: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: Eiki
Subtitled video courtesy of Eiki Shiki:
https://www.youtube.com/watch?v=gLvhN0vqqxU

The perspective of the album appears to have shifted by this point – there’s a lot less English, and the sentence structures have become a lot… vaguer.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夢幻誘われ 迷い込んだ春の楽園
舞い咲く薄紅が魅せるは 忌忌しきかな彼の岸辺

yumemaboroshi izanaware mayoikonda haru no sono
mai saku usubeni ga miseru wa yuyushiki kana ka no kishibe

I am tempted by dreams, lost in a paradise of spring.
Perhaps, upon the shore of Nirvana, being bewitched by that dancing, blooming light pink is serious..

何処に渦巻く愛憎が嗤う
優しい嘘で塗り固められたその過去
行き場を失くした感情が咽ぶ
迫る現実さえ受け止められたなら

doko ni uzumaku aizou ga warau
yasashii uso de nurikatamerareta sono kako
yukiba wo nakushita kanjou ga musebu
semaru genjitsu sae uketomerareta nara

Love and hatred, whirling about somewhere, sneer at me.
That past has been coated in tender lies.
The feeling of having lost my place of destination chokes me.
If I could have accepted even this approaching reality…

ひらめき ゆらめき 舞い降りては枯れ落ちて
やがて来たる終焉に何を想うの?
足掻いて もがいて 手に入れてまた失くして
瞳に写す何時かの景色のままに

hirameki yurameki maiorite wa kare ochite
yagate kitaru shuuen ni nani wo omou no?
agaite mogaite te ni irete mata nakushite
hitomi ni utsusu itsuka no keshiki no mama ni

Waving. Swaying. They dance and descend, wither and fall…
What do you think of that demise, which will arrive before long?
I struggle. I squirm. I obtain it, and then I lose it again,
Whilst still in the scenery of someday, which is reflected in my eyes…

揺らぐ視界 手招くは境界 涙が頬を伝った
真実が其処に在るのかもただ分からずに 彷徨う運命

yuragu shikai temaneku wa kyoukai namida ga hoho wo tsutatta
shinjitsu ga soko ni aru no kamo tada wakarazu ni samayou sadame

My vision swayed. The boundary beckoned to me. My tears went along my cheek.
I think that truth is over there, but still, my fate is to wander without knowing…

Dying from the inside, will my body and soul
go on rotting as I am?
Sooner than accept this corruption,
I’ll find my own truth

I’m dying from the inside. Will my body and soul
Go on rotting as I am?
I’ll find my own truth,
Rather than accept this corruption.

何処に渦巻く愛憎が嗤う
優しい嘘で塗り固められたその過去
行き場を失くした感情が咽ぶ
せめてこの願い枯れることないように

doko ni uzumaku aizou ga warau
yasashii uso de nurikatamerareta sono kako
yukiba wo nakushita kanjou ga musebu
semete kono negai kareru koto nai you ni

Love and hatred, whirling about somewhere, sneer at me.
That past has been coated in tender lies.
The feeling of having lost my place of destination chokes me.
So, at least, this wish of mine will not wither…

今はただ前を見据える視線 涙はもう流さない
真実のその向こうのエンディング 穏やかに、そう安らかに
笑って迎えられるよう

ima wa tada mae wo misueru shisen namida wa mou nagasanai
shinjitsu no sono mukou no ending odayaka ni, sou yasuraka ni
waratte mukaerareru you

Now, my line of sight is simply straight ahead. My tears no longer fall.
The ending beyond truth: calmly, yes, peacefully,
I will be able to go and meet it, smiling…

F***** wake!!
F***** wake up now!!

F***** get up!!
F***** wake up now!!

Advertisements

One thought on “The Fallen Never Fall

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s