フリフリおじょうさま || Frilly Princess

albumartフリフリおじょうさま
furi furi ojousama
Frilly Princess

Vocals: Nachi (坂上なち)
Lyrics: Chie Fukami (深水チエ)
Arranged by: Shibayan
Album: TOHO BOSSA NOVA
Circle: Shibayan Records
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original Theme: The Young Descendant of Tepes  [ツェペシュの幼き末裔]

Requested by: Mekouchii
Subtitled video courtesy of Nii Chii:
https://www.youtube.com/watch?v=rKOt1vlZ2gk

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

うららか真昼のお散歩の
お供にはピンクの傘さすの
まぶしいひかりキライじゃないわ
さやさやの木陰で一眠り

uraraka mahiru no osanpo no
otomo ni wa pinku no kasa sasu no
mabushii hikari kirai ja nai wa
sayasaya no kokage de hitonemuri

I’m on a stroll during the fine midday.
I hold a pink umbrella at my side…
I don’t mind the radiant light.
I nap in the shade beneath the rustling trees…

ウサギが真横を走る夢のはじまりに
わたし傘も放り出して彼を追いかけていたんだ
不思議の国の入り口見つけかけたのに
彼は飛び跳ねて月とかくれんぼ

usagi ga mayoko wo hashiru yume no hajimari ni
watashi kasa mo houridashite kare wo oikaketeitanda
fushigi no kuni no iriguchi mitsukekaketa no ni
kare wa tobihanete tsuki to kakurenbo

I began to dream of a rabbit running right next to me.
Throwing my umbrella away, I pursued him.
Though I came across the entrance to Wonderland,
He jumped up and down, playing hide and seek with the moon.

いささか口寂しい日の
気晴らしにフリフリ傘さすの
わがまま気ままに旅をすれば
ざわざわ風の音は子守唄

isasaka kuchi sabishii hi no
kibarashi ni furifuri kasa sasu no
wagamama ki mama ni tabi wo sureba
zawazawa kaze no ne wa komoriuta

I somewhat long to put the sun in my mouth.
To relax, I put up my frilly umbrella…
If I were to go on a journey selfishly, willfully,
The sound of the murmuring wind would be my lullaby…

鏡あわせの窓際であなたと待ちあわせ
五分の遅刻も五分前に変わってしまうんだ
わたしの幼さをあなたは怒るだけど
人生に気楽さって必要なことでしょ

kagami awase no madogiwa de anata to machiawase
gofun no chikoku mo gofunmae ni kawatteshimaunda
watashi no osanasa wo anata wa okoru dakedo
jinsei ni kiraku satte hitsuyou na koto desho

I have an appointment with you at the window opposite the mirror…
I was five minutes late, which ended up becoming five minutes early.
You may be angry with my immaturity, but
It’s important to live life carefreely!

大事なことはそんなに多くないし
それより時間を忘れてしまうほうが重要ね
王様の夢よりもたしかというなら
名前を呼んで目覚めさせてよ

daiji na koto wa sonna ni ookunaishi
sore yori jikan wo wasureteshimau hou ga juuyou ne
ousama no yume yori mo tashika to iu nara
namae wo yonde mezamesasete yo

There aren’t that many important things, and
Besides, forgetting about the time is more important, right?
If you say you’re more reliable than my dream of that king…
Call my name, and wake me up!

Advertisements

2 thoughts on “フリフリおじょうさま || Frilly Princess

  1. mekouchii March 15, 2015 / 8:50 am

    Those lyrics are so awesome! I just knew there was no way for them to be bad.
    Thanks so much for translating again! This will be up in no time~ ♥

    Liked by 1 person

    • mekouchii March 15, 2015 / 10:24 am

      Actually, it’s done!

      I’ll always stay in you debt if this goes on…
      thanks anyways. (。・ω・。)

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s