君の中で見る夢 || The Dream I Have Inside You

 Folie君の中で見る夢
kimi no naka de miru yume
The Dream I Have Inside You

Vocals: Ranko
Lyrics: Ranko
Arranged by: Comp
Album: folie à deux (フォリ・ア・ドゥ) – Literally means ‘Shared Psychosis’
Circle: Butaotome (豚乙女)
Event: Goudou Saiji 3 [GDSJ3]
Original: Blue Sea of 53 Minutes [53ミニッツの青い海]

The title follows the same structure as track 2, except 檻 (‘ori’) is replaced with 君 (‘kimi’). Like its companion track, it deals with themes of madness and desire – which explains the slighly fragmented style of the lyrics at certain parts. It looks like a translation for the final vocal track exists elsewhere on the internet (here), so it looks like this mini-album has been completely translated now!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ねえ君を夢に見たんだ
お久しぶりね、と
書いた記憶のない手紙渡してさ
そんなに会いたいの、って呆れたフリして
照れたように笑うから切なくなる

nee kimi wo yume ni mitan da
ohisashiburi ne, to
kaita kioku no nai tegami watashite sa
sonna ni aitai no, tte akireta furi shite
tereta you ni warau kara setsunaku naru

Hey, I saw you in a dream.
It’s been a long time, right? And…
I handed you a letter I had no memory of writing.
“You want to see me that badly?” You said, and acted shocked.
I laughed to hide my shame, and it became painful…

二人で見た景色が寸分も違わずに
同じなんて約束出来ないけれどきっといつか

futari de mita keshiki ga sunbun mo tagawazu ni
onaji nante yakusoku dekinai keredo kitto itsuka

That landscape we saw together hasn’t changed a bit.
I can’t promise that it will be the same, but for sure, someday…

信じてる 同じ生物に
なれなくてもいいからずっと
そばにいたいの

shinjiteru onaji mono ni
narenakute mo ii kara zutto
soba ni itai no

I believe you. Even if we can’t become
The same being, I’m okay, because I just want
To be by your side, always…

ねえ君と見た偽者の景色覚えてる?
退屈なんかじゃなかった 楽しかった

nee kimi to mita nisemono no keshiki oboeteru?
taikutsu nanka ja nakatta tanoshikatta

Hey, do you remember that fake landscape we saw together?
It wasn’t boring or anything like that – it was fun.

この手の中残ったお返事開ける前に
崩れて風に消えた
もしやあれは夢じゃなくて

kono te no naka nokotta ohenji akeru mae ni
kuzurete kaze ni kieta
moshiya are wa yume ja nakute

Before I could open the reply you left in my hand,
It crumbled away and disappeared in the wind.
Perhaps that wasn’t a dream…

震えてる ひとりきりで
嘘でもホントでも夢でも 迎えに行くよ

furueteru hitorikiri de
uso demo honto demo yume demo mukae ni iku yo

I shiver, all by myself.
Even if it’s a lie, truth, or a dream, I’m going to meet you!

信じてる 同じ生物に
なれなくてもいいからずっと ふたりで
震えてる ひとりきりで
嘘でもホントでも夢でも 迎えに行くよ

shinjiteru onaji mono ni
narenakute mo ii kara zutto futari de
furueteru hitorikiri de
uso demo honto demo yume demo mukae ni iku yo

I believe you. Even if we can’t become
The same being, I’m okay, so let’s always be together…
I shiver, all by myself.
Even if it’s a lie, truth, or a dream, I’m going to meet you!

Advertisements

2 thoughts on “君の中で見る夢 || The Dream I Have Inside You

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s