標のない道 || A Road Without Signs

Lunar Eclipse標のない道
shirushi no nai michi
A Road Without Signs

Vocals: mei-getsu (冥月)
Lyrics: koronko
Composed by: lbg
Album: Nightingale (夜鳥) 【Official Site】
Circle: Lunar Eclipse (月蝕)
Release Date: 27/05/2012

Requested by: Amilka

A story about someone who’s going on a journey to protect something important to them. Apparently, this CD is a drama CD, but the only information I could find about this circle was in Chinese, so that’s all I know…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

誰かの為に何をすれば
いいのか 分からないけど
笑顔で満ち溢れた
世界が見たいから
ボクは行くよ
このまま立止っていても
何も変わらないから

dareka no tame ni nani wo sureba
ii no ka wakaranai kedo
egao de michiafureta
sekai ga mitai kara
boku wa iku yo
kono mama tachidomatteitemo
nani mo kawaranai kara

I wonder if it’s okay to do something
For someone else’s sake? I don’t know, but
Because I want to see a world
Full of smiling faces…
I will go.
Because even if I stand still, as I am now,
Nothing will change.

闇を手探りで進んでく
振り返ってはいけない
後戻りできない

yami wo tesaguri de susundeku
furikaette wa ikenai
atomodori dekinai

I continue onwards, fumbling in the darkness.
I mustn’t turn back…
I can’t go back…

「正義」貫く為に
「武器」振りかざし
重なる憎しみの果てに
何が待ってるの

「seigi」tsuranuku tame ni
「ken」furikazashi
kasanaru nikushimi no hate ni
nani ga matteru no

To carry out “justice,”
We wield “swords.”
At the end of that piled-up hatred…
Something is waiting for me.

誰かの為に何をすれば
幸せになれるのだろう
力を手に入れても
変えられないものが
ボクを嗤う
現実に押し潰されて
自分を見失った

dareka no tame ni nani wo sureba
shiawase ni nareru no darou
chikara wo te ni iretemo
kaerarenai mono ga
boku wo warau
genjitsu ni oshitsubusarete
jibun wo miushinatta

I wonder if I’ll become happy
If I do something for someone else’s sake?
Those things that I can’t change
Even if I obtain power
Sneer at me…
I was crushed by reality,
And I lost sight of myself…

海より深い
人の悲しみ
全てを背負ってしまえば
救えるだろうか

umi yori fukai
hito no kanashimi
subete wo seotte shimaeba
sukueru darou ka

The sadness of humans
Is deeper than the ocean.
If I end up being burdened with everything,
I wonder if I can save everyone…?

苦しむ人の声が今も
心に響いているよ
涙を堪えていた
あの頃と違って
強くなれた
それでも何故か傷ついて
何も守れなかった

kurushimu hito no koe ga ima mo
kokoro ni hibiiteiru yo
namida wo koraeteita
ano koro to chigatte
tsuyoku nareta
soredemo naze ka kizu tsuite
nani mo mamorenakatta

The sounds of the suffering people
Are resounding in my heart now, as well.
Unlike that time,
I withstood my tears.
I could become strong.
Though, for some reason, I was injured,
And I could not protect anything.

誰かの為に何をすれば
正しいと言えるのだろう
疑問を抱えたまま
拳を握りしめ
歩き出そう
今でもきっと間に合うと
自分に言い聞かせて

dare ka no tame ni nani wo sureba
tadashii to ieru no darou
gimon wo kakaeta mama
kobushi wo nigirishime
aruki dasou
ima demo kitto ma ni au to
jibun ni iikikasete

I wonder if you could say it’s right
To do something for someone else’s sake?
Whilst having doubts,
I clench my fists, tightly,
And start to walk.
I tell myself that even now,
I’ll surely make it in time.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s