もしもの話 || A Tale of What-ifs

cover2もしもの話
moshimo no hanashi
A Tale of What-ifs

Vocals: Ranko
Lyrics: Comp
Arranged by: Comp
Album: O, Ordinary Brain! Dance with Tonight’s Moon (ありきたりな脳髄よ、今宵の月と踊れ)
Circle: Butaotome (豚乙女)
Event: C87
Original Theme: Ghostly Band ~ Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

The speaker this time is Layla Prismriver – after being separated from her other 3 sisters, all she wants is to return to them…

By the way, I went back and slightly revised my translation of 著者不明は容易く盗まれる – I also changed the translated title to Unattributed Words are Easily Stolen in order to be consistent with the translation of the original chapter that is now publicly available.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

寂しい気持ちは
膨らむばかりだね
「何かが起きて」と願って
また目を閉じてる
目覚めて分かった「何か」は起こらない
ため息一つで世界は変わりはしないね

samishii kimochi wa
fukuramu bakari da ne
“nanika ga okite” to negatte
mata me wo tojiteru
mezamete wakatta “nanika” wa okoranai
tameiki hitotsu de sekai wa kawari wa shinai ne

This feeling of loneliness
Just keeps growing…
I hope for something to happen,
And I close my eyes again.
When I woke up I knew it: ‘something’ wasn’t going to happen.
I guess the world won’t change with just a single sigh…

でも例えばってあるじゃない?
ほら、映画みたく

demo tatoeba tte aru ja nai?
hora, eiga mitaku

But the words ‘for example’ exist, don’t they?
Look, it’s just like a movie…

何気ない出来事からすべてが崩れてく
平凡な毎日サヨウナラ みんなバラバラ
いつもドキドキね

nanigenai dekigoto kara subete ga kuzureteku
heibon na mainichi sayounara minna barabara
itsumo dokidoki ne

From that casual incident, everything began to collapse.
I bade farewell to my ordinary life, and I was separated from everyone.
And now, my heart’s always pounding.

もしもの話を想像してみたの
なんだか悲しくなったよ
やっぱり嫌だよ

moshimo no hanashi wo souzou shite mita no
nandaka kanashiku natta yo
yappari iya da yo

I tried to imagine a tale of what-ifs,
And somehow, I became sad.
As I expected, it’s unpleasant.

もう普通でもいいから四人一緒がいい

mou futsuu demo ii kara yonin issho ga ii

I don’t care if it’s ordinary, because it’s better when the four of us are together.

離ればなれになったら全力を注ぎ込み
また一緒になれる様にみんなを呼ぶよ
どんな方法でもね

hanarebanare ni nattara subete wo sosogikomi
mata issho ni nareru you ni minna wo yobu yo
donna koto demo ne

If we become separated, I’ll pour everything
Into calling out for everyone, so we can be together again –
No matter what it takes.

笑って泣いたってまた明日
善かれ悪しかれでも
だったらみんなで奏でましょ
いつもの生活
「いつも」でもいいね

waratte naita tte mata ashita
yokare ashikare demo
dattara minna de kanademasho
itsumo no merodii
“itsumo” demo ii ne

We laughed, we cried, and we promised to see each other again tomorrow,
For better or for worse.
So, let’s perform together!
Our usual melody –
‘Usual’ is okay with me…

Advertisements

One thought on “もしもの話 || A Tale of What-ifs

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s