渇きの輪郭 || Contours of Thirst

Atelier渇きの輪郭
kawaki no rinkaku
Contours of Thirst

Vocals: Uyu
Lyrics: Uyu
Composed by: Abe Ryuudai (阿部隆大)
Album: Twilight Ocean (Atelier Shallie OST)
Circle: ACRYLICSTAB
Release date: July 16, 2014

Requested by: Dreet!!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

半透明な棘が胸を突き剌す 「嘆き悲しむのはもう十分だよ」

hantoumei na toge ga mune wo tsukisasu “nagekikashimu no wa mou juubun da yo”

Those translucent thorns pierce into my chest. “That’s enough grieving and moaning!”

ひび割れた未来が瞼に溶けて 止まっていた時間が動き始めた
黒く染まっていく 人々の手が 真実と虚構の天秤を壊す
混沌の中で胸を痛めた 無力な涙でも構わないの

hibiwareta mirai ga mabuta ni tokete tomatteita toki ga ugoki hajimeta
kuroku somatteiku hitobito no te ga shinjitsu to kyokou no tenbin wo kowasu
konton no naka de mune wo itameta muryoku na namida demo kamawanai no

The cracked future melted into my eyelids, and time, which had been stopped, began to move.
The hands of those who are stained black destroy the scales of truth and fiction.
Amidst the chaos, my chest hurt. Though I cried hopeless tears, it doesn’t matter!

誰もまだ知らない旅に出かけよう すれ違う景色を受け入れて
確信を持てなくてもいい 悲しみを捨てなくてもいい 渇いたこころに今触れて
どんな理不尽も どんな常識も いつか変わるはずさ
どこまで歩いてゆける どこまで信じてゆける
絆を繋げよう 終わりのその先へ

dare mo mada shiranai tabi ni dekakeyou surechigau keshiki wo ukeirete
kakushin wo motenakutemo ii kanashimi wo sutenakutemo ii kawaita kokoro ni ima furete
donna rifujin mo donna joushiki mo itsuka kawaru hazu sa
doko made aruite yukeru doko made shinjite yukeru
kizuna wo tsunageyou owari no sono saki he

Let’s set out on a journey that nobody knows about yet! We’ll take in those landscapes that pass by each other.
Even without conviction, it’s okay! Even without throwing away sadness, it’s okay! Now, they touch my thirsty heart.
No matter what kind of absurdity, and no matter what kind of common sense – someday, they must change!
However far I can walk, however much I can trust…
Let’s tie together our bonds! We head beyond the end…

半透明な棘が胸に溶け出す 底なしの夜でも探し始めよう
失ったものは もう戻らない だけど新しい絆がある
混沌の中で生まれた傷を消さないよ 輪郭を残したいから

hantoumei na toge ga mune ni tokedasu soko nashi no yoru demo sagashi hajimeyou
ushinatta mono wa mou modoranai dakedo atarashii kizuna ga aru
konton no naka de umareta kizu wo kesanai yo rinkaku wo nokoshitai kara

Those translucent thorns begin to dissolve into my chest. Though the night is bottomless, let’s begin our search.
Lost things won’t come back anymore. Still, there are new ties.
I won’t erase those injuries born in chaos, you know! It’s because I want to leave behind their contours…

誰もまだ知らない旅に出かけよう 見慣れない景色に目を凝らす
痛みを伴う強さ 影を理解した弱さ 渇いたこころに今触れて
どんな理不尽も どんな常識も いつか変わるはずさ
どこまで愛してゆける どこまで願ってゆける
渇きを癒せない 限界の日々で

dare mo mada shiranai tabi ni dekakeyou minarenai keshiki ni me wo korasu
itami wo tomonau tsuyosa kage wo rikai shita yowasa kawaita kokoro ni ima furete
donna rifujin mo donna joushiki mo itsuka kawaru hazu sa
doko made aishite yukeru doko made negatte yukeru
kawaka wo iyasenai genkai no hibi de

Let’s set out on a journey that nobody knows about yet! We concentrate our eyes on this landscape, which we are not yet familiar with.
Strength that accompanies pain. Weakness that has understood its form. Now, they touch my thirsty heart.
No matter what kind of absurdity, and no matter what kind of common sense – someday, they must change!
However much I can love, however much I can pray…
My thirst does not heal, in these limited days.

胸に残る悲しみの輪郭が 鼓動を強くさせる
幾重の歴史で暴かれた答え 名もなき棘の痛みを

mune ni nokoro kanashimi no rinkaku ga kodou wo tsuyoku saseru
ikue no rekishi de abakareta kotae na mo naki toge no itami wo

The contours of pain left in my chest strengthen my heartbeat.
An answer disclosed in a multilayered history. The pain of those nameless thorns –

嘆き咎められて生まれた傷を消さないよ 輪郭を残したいから
誰もまだ知らない旅に出かけよう すれ違う景色を受け入れて
確信を持てなくてもいい 悲しみを捨てなくてもいい 渇いたこころに今触れて
どんな理不尽も どんな常識も いつか変わるはずさ
どこまで歩いてゆける どこまで信じてゆける
絆を繋げよう 絶景の先へ

nageki togamerarete umareta kizu wo kesanai yo rinkaku wo nokoshitai kara
dare mo mada shiranai tabi ni dekakeyou surechigau keshiki wo ukeirete
kakushin wo motenakutemo ii kanashimi wo sutenakutemo ii kawaita kokoro ni ima furete
donna rifujin mo donna joushiki mo itsuka kawaru hazu sa
doko made aruite yukeru doko made shinjite yukeru
kizuna wo tsunageyou zekkei no saki he

I won’t erase those injuries born from grieving and being blamed, you know! It’s because I want to leave behind their contours…
Let’s set out on a journey that nobody knows about yet. We’ll take in those landscapes that pass by each other.
Even without conviction, it’s okay! Even without throwing away sadness, it’s okay! Now, they touch my thirsty heart.
No matter what kind of absurdity, and no matter what kind of common sense – someday, they must change!
However far I can walk, however much I can trust…
Let’s tie together our bonds! We head beyond that marvellous landscape…

命が宿る場所で 響く 声に涙があふれる
痛みを伴う強さ 影を理解した弱さ 渇いたこころが やがて傷に触れて

inochi ga yadoru basho de hibiku koe ni namida ga afureru
itami wo tomonau tsuyosa kage wo rikai shita yowasa kawaita kokoro ga yagate kizu ni furete

Tears overflow in the voice that resonates through the place where life dwells.
Strength that accompanies pain. Weakness that has understood its form. Soon, my thirsty heart will be touched by wounds…

どこまで歩いてゆける どこまで信じてゆける
渇いたこころが 満たされた時
強くあなたの手を

doko made aruite yukeru doko made shinjite yukeru
kawaita kokoro ga mitasareta toki
tsuyoku anata no te wo

However far I can walk, however much I can trust…
When my thirsty heart is filled,
I shall take your hand, strongly…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s