夢現 || Half-Awake and Half-Asleep

kuruichigo夢現
yumeutsusu
Half-Awake and Half-Asleep

Vocals: ichigo
Arranged by: Liq
Lyrics: TAKEGON
Album: Crazy Berry (くるいちご)
Circle: Crazy Berry
Event: C81
Original Theme: Sakura Sakura ~ Japanize Dream… [さくらさくら ~ Japanize Dream…]

Requested by: That DoujinGoro

So, if Rainbow Palette [虹色パレット] was created to showcase Ranko, this album was created to showcase ichigo – basically, a bunch of arrangers got together and decided to write songs for her to sing.

Interestingly enough, the title of the album (くるいちご – ‘kuruichigo’) is a portmanteau of the words 狂い (‘kurui’ – crazy) and いちご (‘ichigo’ – strawberry). Based on this, it can be seen that the album title is actually the same as the circle’s name, minus the ‘straw’ of strawberry. And, since the main vocalist is ichigo… I’m sure lots of people figured it out already, but I just worked it out, and I thought it was really clever… >_>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

この先には 何が待ってる
傷つくことが怖くて…
雪降る 冬を終わらせて
お願いだから 早く…
この距離では 離れすぎてて
時には声を聴かせて
夢では すぐに会えるのに
今日も独り 眠る…

kono saki ni wa nani ga matteru
kizutsuku koto ga kowakute…
yuki furu fuyu wo owarasete
o-negai dakara hayaku…
kono kyori de wa hanare sugitete
toki ni wa koe wo kikasete
yume de wa sugu ni aeru no ni
kyou mo hitori nemuru…

Beyond this point, something is waiting.
I’m afraid of being wounded…
The snow falls. Please, make this winter end!
I’m begging you! Hurry…
At this distance, we’re too far apart.
Sometimes, though, you let me hear your voice.
In dreams, I can see you instantly.
In spite of this, I am alone today as well. I sleep…

真夏の日差しの知利知利が
二人を繋ぐ 季節は
何時の間にやら 過ぎて消え去った
段々と 崩れてく月の雫が ほら
足元に吸い込まれて行った

manatsu no hizashi no chirichiri ga
futari wo tsunagu kisetsu wa
itsu no ma ni yara sugite kiesatta
dandan to kuzureteku tsuki no shizuku ga hora
ashimoto ni suikomarete itta

Bits and pieces of the rays of the midsummer sun
Tie us together. The seasons,
Before you know it, have passed by and vanished.
Gradually, a drop from the crumbling moon – look! –
Was soaked up at my feet.

何処からか舞い落ちた花びら
桜色 ひらひらと漂ふ
ふわふわと揺れている 想いの欠片が
きらきらと 輝いている小雪に
ひらひらと ひらひらと漂ふ
ふと…手を伸ばして

doko kara ka maiochita hanabira
sakurairo hirahira to tadayou
fuwafuwa to yureteiru omoi no kakera ga
kirakira to kagayaiteiru koyuki ni
hirahira to hirahira to tadayou
futo… te wo nobashite

Petals, which floated down from somewhere.
They are the colour of cherry blossoms. They drift flutteringly …
The fragments of my thoughts, which lightly sway
Upon the glittering, sparkling light snow,
Drift flutteringly.
Suddenly… I reach out my hand.

この先には 何が待ってる
傷つくことが怖くて…
雪降る 冬を終わらせて
お願いだから 早く…
この距離では 離れすぎてて
時には声を聴かせて
夢では すぐに会えるのに
今日も独り 眠る…

kono saki ni wa nani ga matteru
kizutsuku koto ga kowakute…
yuki furu fuyu wo owarasete
o-negai dakara hayaku…
kono kyori de wa hanare sugitete
toki ni wa koe wo kikasete
yume de wa sugu ni aeru no ni
kyou mo hitori nemuru…

Beyond this point, something is waiting.
I’m afraid of being wounded…
The snow falls. Please, make this winter end!
I’m begging you! Hurry…
At this distance, we’re too far apart.
Sometimes, though, you let me hear your voice.
In dreams, I can see you instantly.
In spite of this, I am alone today as well. I sleep…

水面の鏡に揺らめいた
二つの影が 今でも
胸に焼きついているのが痛くて
段々と 広がっていく波紋が全て
曖昧にしていく 次第にと…

minamo no kagami ni yurameita
futatsu no kage ga ima demo
mune ni yakitsuiteiru no ga itakute
dandan to hirogatteiku hamon ga subete
aimai ni shiteiku jidai ni to…

Upon the mirror of the water’s surface
Swayed two silhouettes. Even now,
They are seared into my chest, which is painful,
And gradually, I make the ripples that spread out
All become vague, in turn…

秋が過ぎ 白銀の世界に
包まれて 薄れてく記憶
温もりに抱かれて 想ひ出の海に
ちらちらと 閉じている瞼に
浮かんでるその姿追いかけ
ふと…手を伸ばして

aki ga sugi hakugin no sekai ni
tsutsumarete usureteku kioku
nukumori ni idakarete omoide no umi ni
chirachira to tojiteiru mabuta ni
ukanderu sono sugata oikake
futo… te wo nobashite

Autumn passes in this silver world,
And I am wrapped up in my fading remembrances.
In the sea of my memories, I am embraced by warmth.
I pursue the figure suspended
Within my lightly closed eyelids.
Suddenly… I reach out my hand.

この先には 何が待ってる
信じる事が怖くて…
風吹く 春に身を焦がし
移ろえ 季節よ早く…
想うほどに 心苦しく
時には堪え切れなくて
あなたの声に導かれ
今日も独り 眠る…

kono saki ni wa nani ga matteru
shinjiru koto ga kowakute
kaze fuku haru ni mi wo kogashi
utsuroe toki yo hayaku…
omou hodo ni kokorogurushiku
toki ni wa korae kirenakute
anata no koe ni michibikare
kyou mo hitori nemuru…

Beyond this point, something is waiting.
I’m afraid of believing …
The wind blows. I am consumed in passion for the spring.
Change, o seasons! Hurry…
It is as painful as I thought.
Sometimes, though, I can no longer bear it,
And I am guided by your voice.
I am alone today as well. I sleep…

この先には 何が待ってる
傷つくことが怖くて…
雪降る 冬を終わらせて
お願いだから 早く…
この距離では 離れすぎてて
時には声を聴かせて
夢では すぐに会えるのに
今日も独り 眠る…

kono saki ni wa nani ga matteru
kizutsuku koto ga kowakute…
yuki furu fuyu wo owarasete
o-negai dakara hayaku…
kono kyori de wa hanare sugitete
toki ni wa koe wo kikasete
yume de wa sugu ni aeru no ni
kyou mo hitori nemuru…

Beyond this point, something is waiting.
I’m afraid of being wounded…
The snow falls. Please, make this winter end!
I’m begging you! Hurry…
At this distance, we’re too far apart.
Sometimes, though, you let me hear your voice.
In dreams, I can see you instantly.
In spite of this, I am alone today as well. I sleep…

Advertisements

One thought on “夢現 || Half-Awake and Half-Asleep

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s