自己宇宙 || One’s Own Universe

cover自己宇宙
jiko uchuu
One’s Own Universe

Vocals: Ranko
Lyrics: Comp
Arranged by: Comp
Album: Maiden Purgatory Vol.3 [少女煉獄 第三巻] 【Official Site】
Circle: Butaotome (豚乙女)
Event: C88
Original Themes: –Occult à la Carte [オカルトアラカルト]
The Arcane is Revealed [明かされる深秘]

Subtitled video courtesy of Quwanti: https://www.youtube.com/watch?v=AFB2hUuDx0w
Subtitled video courtesy of Eik Shiki: https://www.youtube.com/watch?v=wuVT8f82sDA

A great vocal arrangement of Occult à la Carte – that came out of nowhere! Lyrics-wise, though, I’m… not quite sure what to make of this one. The original themes are neutral, so it’s hard to tell who the speaker is – is it Sumireko? Is it Marisa? Reimu? To be honest, I feel like the occult balls themselves are the speakers at certain points, like the “I’m in front of you, behind you…” section. But then, that’s about as likely as seeing lyrics written from the perspective of the 5 magic stones >_>

是思うがまま (‘kore omou ga mama’) is a really ambiguous phrase (or at least, it is to me.) Also, I was originally going to go with ‘Personal Space‘ as the title, but I decided that it didn’t fit, so I dumped it…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

所詮噂話で 然れど噂話で
嘘から出た実で 噂話根こそぎ頂戴

shosen uwasabanashi de saredo uwasabanashi de
uso kara deta makoto de uwasabanashi nekosogi choudai

When all is said and done, gossip is gossip.
It’s the truth that emerges from lies – give me gossip, roots and all!

誰かがこちらをジッと見ている そんな気がしている
ザワザワしている第六感 隙間からの瞳
「此処は昔墓地」なんて言われちゃ
なんとなくで怖い
七つの不思議を全部知ったらダメなのかも
でもね

dareka ga kochira wo jitto mite iru sonna ki ga shite iru
zawazawa shite iru dairokkan sukima kara no hitomi
“koko wa mukashi bochi” nante iwarecha
nantonaku de kowai
nanatsu no fushigi wo zenbu shittara dame na no kamo
demo ne

Someone’s staring this way. At least, that’s what I think…
My sixth sense is tingling. An eye peeps through the cracks.
Someone told me “this place used to be a graveyard,”
And somehow, it’s scary.
If we were aware of all of the Seven Wonders, it’d be no good!
But, you know…

常識じゃ(分からないこと)
それこそが(くすぐられる)
人の性(心奪われ)
見えないもの探して

joushiki ja (wakaranai koto)
sore koso ga (kusugurareru)
hito no saga (kokoro ubaware)
mienai mono sagashite

Things that can’t be understood (through common sense)
Are the sorts of things (that tickle my fancy.)
Human nature (snatches my heart away.)
I search for things that cannot be seen…

恐怖とは計り知れぬ己の玩具だ
可愛がるも仕舞い込むも 是、思うがまま
ちょっとだけって見てみたい ちょっとだけで終わるなら
ちょっとだけで終わらない もうソレしか見えてない

kyoufu to wa hakari shirenu onore no omocha da
kawaigaru mo shimaikomu mo kore, omou ga mama
chotto dake tte mite mitai chotto dake de owaru nara
chotto dake de owaranai mou sore shika mietenai

Fear cannot be measured or known – it’s my plaything.
I love it and hoard it, as I please.
I just want to have a little look! If it’s going to end in just a little bit…
Then I won’t stop at just a little bit! I’m blind to all but ‘that’ now…

眠りの奥に咲いたパノラマ 夢と少し違う
求める心が描き出したもう一つの世界

nemuri no oku ni saita panorama yume to sukoshi chigau
motomeru kokoro ga egakidashita mou hitotsu no sekai

The panorama that bloomed in the depths of my sleep is a bit different to a dream.
It’s another world that my longing heart dreamed up.

止めどなく(溢れ出てくる)
ワクワクが(止まらない)
手を伸ばし(指先触れる)
掴めるかを試して

tomedonaku (afuredete kuru)
wakuwaku ga (tomaranai)
te wo nobashi (yubisaki fureru)
tsukameru ka wo tameshite

Without end, (it overflows…)
My excitement (can’t be stopped.)
I stretch out my arm (and feel it with my fingertips.)
I try to grasp it.

好奇心 それはつまり己の怪物
飼いならすも飼い殺すも 是、思うがまま
ちょっとだけって見てみたい ちょっとだけで終わるなら
ちょっとだけで終わらない もうソレしか見えてない

koukishin sore wa tsumari onore no monsutaa
kainarasu mo kaigorosu mo kore, omou ga mama
chotto dake tte mite mitai chotto dake de owaru nara
chotto dake de owaranai mou sore shika mietenai

Curiosity: in other words, it’s my monster.
I tame it, and keep it ‘round till it dies… as I please.
I just want to have a little look! If it’s going to end in just a little bit…
Then I won’t stop at just a little bit! I’m blind to all but ‘that’ now…

あなたの前と後ろ左も右も
上も下も中も外も是、思うがまま

anata no mae to ushiro hidari mo migi mo
ue mo shita mo naka mo soto mo kore, omou ga mama

I’m in front of you, behind you, and to your left and right,
And above you, below you, inside you, outside you… as I please.

真実でもデタラメでもどうでもいいのさ
己の中それがすべて 是思うがまま
ちょっとだけって見てみたい ちょっとだけで終わるなら
ちょっとだけで終わらない もうソレしか見えてない

hontou demo detarame demo dou demo ii no sa
onore no naka sore ga subete kore omou ga mama
chotto dake tte mite mitai chotto dake de owaru nara
chotto dake de owaranai mou sore shika mietenai

It doesn’t matter whether it’s truth or nonsense –
It’s all that exists inside me… as I please.
I just want to have a little look! If it’s going to end in just a little bit…
Then I won’t stop at just a little bit! I’m blind to all but ‘that’ now…

所詮噂話で 然れど噂話で
嘘から出た実で 噂話根こそぎ頂戴

shosen uwasabanashi de saredo uwasabanashi de
uso kara deta makoto de uwasabanashi nekosogi choudai

When all is said and done, gossip is gossip.
It’s the truth that emerges from lies – give me gossip, roots and all!

Advertisements

One thought on “自己宇宙 || One’s Own Universe

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s