UNDER WORLD

TOCDUNDER WORLD

Vocals: Mai Kotoge (小峠 舞)
Lyrics: Mai Kotoge (小峠 舞)
Arranged by: Atoguru (あとぐる)
Album: Dancing Sounds -MUON- (舞音 -MUON-) 【Official Site】
Circle: C-CLAYS
Event: C80
Original Theme: Hartmann’s Youkai Girl [ハルトマンの妖怪少女]

Requested by: Green Spell

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

When you are turned around too late there’s no refuge
Feelings that look like machine Nobody can stop
Let’s go without being noticed to where Then, I want to find it
Game of death that starts from love

When you’ve turned around, it’s too late. There’s no refuge.
Nobody can stop these feelings. They’re like a machine.
Let’s go somewhere without being noticed. Then, I want to find it.
A game of death starts from love.

Why? 教えて ここはそう
Underground I just world 誰も知らない

Why? oshiete koko wa sou
Underground I just world daremo shiranai

Why? Tell me – why is this place like this?
I am the only one in this world, underground, unknown to all.

迫る 揺れる 陰る 朽ちる 響く 荒く 記憶 うずく
刻む 痛む 霞む 歪む 叫ぶ 狂う 赤く 染まる

semaru yureru kageru kuchiru hibiku araku kioku uzuku
kizamu itamu kasumu yugamu sakebu kuruu akaku somaru

Approaching. Wavering. Darkening. Decaying. Echoing. Violently. Memories. Aching.
Carving. Hurting. Blurring. Distorting. Calling. Growing mad. Dying everything red.

When you are turned around too late there’s no refuge
Feelings that look like machine Nobody can stop
Let’s go without being noticed to where Then, I want to find it
Game of death that starts from love

When you’ve turned around, it’s too late. There’s no refuge.
Nobody can stop those feelings. They’re like a machine.
Let’s go somewhere without being noticed. Then, I want to find it.
A game of death starts from love.

Why? 聞かせて ここはどこ
Interior of your mind 何も見えない

Why? kikasete koko wa doko
Interior of your mind nanimo mienai

Why? Tell me – where am I?
In the interior of your mind, nothing can be seen.

伝う 雫 浮かぶ 台詞 隠す 覗く 塞ぐ 祈る
翔る 巡る 高く 燃える 浮かぶ 孤独 消えず 焦がす

tsutau shizuku ukabu serifu kakusu nozoku fusagu inoru
kakeru meguru takaku moeru ukabu kodoku kiezu kogasu

Following along. A drop of liquid. Floating. Phrases. Hiding. Peeking. Covering. Praying.
Soaring. Revolving. High up. Burning. Floating. Solitude. Without vanishing. Scorching.

休むことなく突き刺さる鍵をかけたはずの声
閉ざした瞳が心地よくて濡れた心包んでくれた

yasumu koto naku tsukisasaru kagi wo kaketa hazu no koe
tozashita hitomi ga kokochi yokute nureta kokoro tsutsunde kureta

That voice was supposed to lock me up, piercing into me without rest.
My closed eyes are comfortable, and they wrapped up my drenched heart.

You and I wanted to understand each other.
何も見えずに…深く閉じた無に心奪われた

You and I wanted to understand each other.
nanimo miezu ni… fukaku tojita mu ni kokoro ubawareta

You and I wanted to understand each other.
I cannot see anything… My heart was snatched away by nothingness, and sealed deeply away.

When you are turned around too late there’s no refuge
Feelings that look like machine Nobody can stop
Let’s go without being noticed to where Then, I want to find it
Game of death that starts from love

When you’ve turned around, it’s too late. There’s no refuge.
Nobody can stop those feelings. They’re like a machine.
Let’s go somewhere without being noticed. Then, I want to find it.
A game of death starts from love.

迫る 揺れる 陰る 朽ちる 響く 荒く 記憶 うずく
刻む 痛む 霞む 歪む 叫ぶ 狂う 赤く 染まる

semaru yureru kageru kuchiru hibiku araku kioku uzuku
kizamu itamu kasumu yugamu sakebu kuruu akaku somaru

Approaching. Wavering. Darkening. Decaying. Echoing. Violently. Memories. Aching.
Carving. Hurting. Blurring. Distorting. Calling. Growing mad. Dying everything red.

Eyes どこかで 捨て去った
Ignorance is bliss 何も要らない

Eyes dokoka de sutesatta
Ignorance is bliss nanimo iranai

Eyes. I threw them away somewhere.
Ignorance is bliss. I don’t need anything.

伝う 雫 浮かぶ 台詞 隠す 覗く 塞ぐ 祈る
翔る 巡る 高く 燃える 浮かぶ 孤独 消えず 焦がす

tsutau shizuku ukabu serifu kakusu nozoku fusagu inoru
kakeru meguru takaku moeru ukabu kodoku kiezu kogasu

Following along. A drop of liquid. Floating. Phrases. Hiding. Peeking. Covering. Praying.
Soaring. Revolving. High up. Burning. Floating. Solitude. Without vanishing. Scorching.

閉ざした感情の果てに彷徨う淡き少女の
爪の先赤く滲んだのは燃えるよな恋にも似た夢

tozashita kanjou no hate ni samayou awaki shoujo no
tsume no saki akaku nijinda no wa moeruyo na koi nimo nita yume

A pale girl wanders about at the limits of sealed-off emotions.
That which runs red at the ends of her nails is a dream, which resembles a burning love.

Even you cannot defeat me.
ここにいるのに何を見てるの? 深い闇に誰も触れることはない

Even you cannot defeat me.
koko ni iru noni nani wo miteru no? fukai yami ni daremo fureru koto wa nai

Even you cannot defeat me.
Though I am here, what do I see? In the deep darkness, I cannot touch anybody.

孤独に目を背けたのは月も泣く一人の夜
見失うふりして叫んでは無情の波に隠れていた

kodoku ni me wo somuketa no wa tsuki mo naku hitori no yoru
miushinau furishite sakende wa mujou no nami ni kakurete ita

That which turned its eyes from loneliness was a solitary night, in which the moon, too, wept.
I pretended I had lost sight. I screamed and hid in the waves of heartlessness.

You and I wanted to understand each other.
何も言えずに胸に秘めた風はもう吹きやまない

You and I wanted to understand each other.
nanimo iezu ni mune ni himeta kaze wa mou fukiyamanai

You and I wanted to understand each other.
I didn’t say a word. The wind hidden within my chest will no longer stop blowing.

Why? 教えて ここはどこ
Interior of your mind 何も見たくない
Why? 教えて ここはそう
Underground I just world 誰も知らない

Why? oshiete koko wa doko
Interior of your mind nanimo mitakunai
Why? oshiete koko wa sou
Underground I just world daremo shiranai

Why? Tell me – where am I?
In the interior of your mind, nothing can be seen.
Why? Tell me – why is this place like this?
I am the only one in this world, underground. I am unknown to all.

暴く 砕く 裂ける 堕ちる
枯れる 急かす 映る 悪夢
放つ 眩む 果てる 消える
絶えず 壊す 喰らう UNDER WORLD

abaku kudaku sakeru ochiru
kareru sekasu utsuru akumu
hanatsu kuramu hateru kieru
taezu kowasu kurau UNDER WORLD

Divulging. Smashing. Tearing. Falling.
Withering. Hurrying. Reflecting. A nightmare.
Firing. Dazzling. Ending. Vanishing.
Always. Destroying. Eating. UNDER WORLD.

Advertisements

3 thoughts on “UNDER WORLD

  1. Zesan September 30, 2015 / 4:15 pm

    Oh man I’ve waited years to see this translated, thank you. 😀

    Liked by 1 person

  2. Green Spell November 14, 2015 / 2:13 am

    Thank you very much for the translation!! I forgot to see but I was waiting this so much~

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s