邂逅の地 || A Land of Encounters

邂逅の地
kaikou no chi
A Land of Encounters

Vocals: Anna Sakurai (櫻井アンナ)
Lyrics: Anna Sakurai (櫻井アンナ)
Arranged by: Asuke Rokugen (六弦A助)
Album: UROBOROS 3
Circle: Rokugen Alice (六弦アリス)
Event: Reitaisai 12 (RTS12)
Original Theme: Nostalgic Blood of the East ~ Old World [懐かしき東方の血 ~ Old World]

Requested by: xyuukakazami
Subtitled video courtesy of Eiki Shiki:
https://www.youtube.com/watch?v=IiVpaogp7t8

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

赤く染まる土 暗い空あてもなく彷徨った
誰の瞳にも映らない影を纏った

akaku somaru tsuchi kurai sora ate mo naku samayotta
dare no hitomi ni mo utsuranai kage wo matotta

The ground was stained red. I wandered aimlessly beneath the dark sky.
I wore a shadow, unseen by all.

旋風が髪をなで懐かしさに身を任せて…。

tsumujikaze ga kami wo nade natsukashisa ni mi wo makasete…

The whirlwind brushes against my hair. I surrender myself to nostalgia…

何も知らぬ頃の優しい日々
この手には帰らぬものでも
何も知らぬ頃のままで良いと
一言がほしい 許がほしい

nani mo shiranu koro no yasashii hibi
kono te ni wa kaeranu mono demo
nani mo shiranu koro no mama de ii to
hitokoto ga hoshii yurushi ga hoshii

Though those kind days, when I knew nothing,
Will not return to these hands of mine,
It would be good if I could remain as I was then.
I want to hear those few words. I want your forgiveness.

赤く染まる月 凍てついた心にも滑り込む
抗う術など無いままに影を落とした

akaku somaru tsuki itetsuita kokoro ni mo suberikomu
aragau sube nado nai mama ni kage wo otoshita

The moon, dyed red, slipped into even my frozen heart.
Unable to fight against it, I cast a shadow.

旋風が髪をなで耳元で夢をささやく…。

tsumujikaze ga kami wo nade mimimoto de yume wo sasayaku…

The whirlwind brushes against my hair. Dreams whisper close to my ears…

何も知らぬ頃の優しい日々
この手には帰らぬものでも
何も知らぬ頃のままで良いと
一言がほしい

nani mo shiranu koro no yasashii hibi
kono te ni wa kaeranu mono demo
nani mo shiranu koro no mama de ii to
hitokoto ga hoshii

Though those kind days, when I knew nothing,
Will not return to these hands of mine,
It would be good if I could remain as I was then.
I want to hear those few words.

誰にも言えぬ心の声取り出してみて
またしまって 繰り返すほど出せなくなる
錆付いた心の叫び

dare ni mo ienu kokoro no koe toridashite mite
mata shimatte kurikaesu hodo dasenaku naru
sabitsuita kokoro no sakebi

I try to speak with the voice of my heart, which I will not speak to anyone with.
It is constricted once more. The more I try, the more I am unable to produce
The cries of my rusty heart.

何も知らぬ頃の優しい日々
この手には帰らぬものでも
何も知らぬ頃のままで良いと
一言がほしい 嘘でもいい

nani mo shiranu koro no yasashii hibi
kono te ni wa kaeranu mono demo
nani mo shiranu koro no mama de ii to
hitokoto ga hoshii uso demo ii

Though those kind days, when I knew nothing,
Will not return to these hands of mine,
It would be good if I could remain as I was then.
I want to hear those few words. Even if those words are lies…

Advertisements

2 thoughts on “邂逅の地 || A Land of Encounters

  1. xyuukakazami October 6, 2015 / 12:33 am

    Thank you for translating! 🙂

    Sorry, that I’m replying this late, I was kind of busy the last weeks.

    Best wishes
    Yuuka

    Liked by 1 person

    • releska October 6, 2015 / 7:10 am

      That’s fine! You’re welcome 🙂

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s