指しゃぶり || Sucking My Thumb

Buta-Otome_Chess指しゃぶり
yubi shaburi
Sucking My Thumb

Vocals: Ranko
Lyrics: Comp
Composed by: Comp
Album: Chess (チェス) 【Official Site】
Circle: Butaotome (豚乙女)
Event: C83

Requested by: Eiki Shiki

Another Butaotome original. Is it just me, or are the lyrics of their original songs vaguer than their Touhou songs? Anyway, 指しゃぶり doesn’t specifically refer to the act of ‘thumb-sucking’ (being more closer in meaning to ‘finger-sucking’), but thumb-sucking seems to be the more commonly-used term in English, so I went with that.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

昨日見た占いの変なオリキャラが言う
「きっと良いことあるよ」 たぶんないけれど
厳しい現実と緩い脳内物質
熱い紅茶を淹れて流し込みましょう

kinou mita uranai no hen na ori kyara ga iu
“kitto ii koto aru yo” tabun nai keredo
kibishii genjitsu to yurui nounai busshitsu
atsui koucha wo irete nagashikomimashou

The weird original character who told my fortune yesterday said:
“Good things are definitely on their way!” Even though they probably aren’t…
I shall pour some hot black tea
Into strict reality and my lenient brain matter and wash them away.

甘い香りの中やけに苦い後味
気怠い昼下がりは眠りましょう

amai kaori no naka yake ni nigai atoaji
kedarui hirusagari wa nemurimashou

A frightfully bitter aftertaste lies in that sweet scent.
In this languid noon, I shall sleep.

悪夢を見てる 覚めても見てる
見えない壁は見えぬまま
乾いた風と裂けたササクレ
「もう、いいや」と指しゃぶり

akumu wo miteru samete mo miteru
mienai kabe wa mienu mama
kawaita kaze to saketa sasakure
“mou, ii ya” to yubi shaburi

I’m having a nightmare, which continues even when I wake up.
The invisible wall remains invisible.
A parched wind blows, and my hangnail is torn.
“I’ve had enough!” I say, sucking my thumb.

「変わってるって言われる」得意気に笑った
貴方のその笑顔 亜米利加みたいで

“kawatteru tte iwareru” tokuige ni waratta
anata no sono egao amerika mitai de

“Someone told me I’m weird!” You smiled proudly.
That smile of yours looked just like America…

急に食べたくなったサッパリしたお茶漬け
お腹が満たされたら眠くなる

kyuu ni tabetakunatta sappari shita ochazuke
onaka ga mitasaretara nemuku naru

I suddenly wanted to eat rice with tea on it.
Once my stomach’s full, I’ll want to sleep…

悪夢を見てる 覚めても見てる
見たいアソコは見えぬまま
合わない靴と歪んだ背中
「まあ、いいさ」と指しゃぶり

akumu wo miteru samete mo miteru
mitai asoko wa mienu mama
awanai kutsu to yuganda senaka
“maa, ii sa” to yubi shaburi

I’m having a nightmare, which continues even when I wake up.
That place I want to see remains unseen.
Those shoes that don’t match, and my crooked back…
“Aah, whatever!” I say, sucking my thumb.

悪夢を見てる 覚めても見てる
見えない壁は見えぬまま
乾いた風と裂けたササクレ
「もう、いいや」と指しゃぶり

akumu wo miteru samete mo miteru
mienai kabe wa mienu mama
kawaita kaze to saketa sasakure
“mou, ii ya” to yubi shaburi

I’m having a nightmare, which continues even when I wake up.
The invisible wall remains invisible.
A parched wind blows, and my hangnail is torn.
“I’ve had enough!” I say, sucking my thumb.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s