切れた糸 || A Cut Thread

Long Title切れた糸
kireta ito
A Cut Thread

Vocals: Ranko
Lyrics: Ranko
Arranged by: Comp
Album: A Story of You…  [実は繊細な貴女…] 【Official Site】
Circle: Butaotome (豚乙女)
Event: RTS9
Original Theme: Eastern Mystical Dream ~ Ancient Temple [東方妖々夢 ~ Ancient Temple]

Requested by: Roboscape

It seems like the main image behind this song is the ‘spider’s thread.’ It’s a well-known short-story in which a sinner is offered salvation through a spider’s thread because they refrained from killing a spider whilst alive. Since this song’s speaker refers to ‘cutting’ this thread, I wonder if that means they don’t want salvation… The lyrics are quite vague, so it’s open to interpretation.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

春の麗らに揺らめく長い縄が一つ
断ち切る術など何も持たず
心、鉛の様相、全てを塗り潰し
気付けぬ弱さに涙こぼす

haru no urara ni yurameku nagai nawa ga hitotsu
tachikiru sube nado nanimo motazu
kokoro, namari no yousou, subete wo nuritsubushi
kizukenu yowasa ni namida kobosu

A single, long rope sways in the loveliness of spring.
I have no means of cutting it.
I painted over my heart and my leaden condition – everything,
And my tears fell, in a weakness I did not recognise.

罪も罰も足かせに己で嵌めていた
赦し乞わず痛みだけ己に課していた

tsumi mo batsu mo ashikase ni onore de hamete ita
yurushi kowazu itami dake onore ni kashite ita

I placed myself in shackles, crime, and punishment.
Without begging for forgiveness, I only received pain.

人が世界が誰かの夢を諦めても
己次第でどうにでもなるのに
もう届かない その声

hito ga sekai ga dareka no yume wo akiramete mo
onore shidai de dou ni demo naru no ni
mou todokanai sono koe

Even if humans or the world give up on someone’s dream,
What will be will be. It all depends on oneself. Even so,
That voice… will never arrive.

永久に忘れぬ最期の悲痛な姿すら
真の実と違うのなら
朽ちる、言霊、全てに意味などありはせず
何故道を違えたのか

towa ni wasurenu saigo no hitsuu na sugata sura
makoto no jitsu to chigau no nara
kuchiru, kotodama, subete ni imi nado ari wa sezu
naniyue michi wo tagaeta no ka

If even that sorrowful figure at its last moments,
Unforgotten through eternity, differs to the true reality,
Then there is no meaning in rotting, or in kotodama, or in anything.
Why did I alter my path?

嘘も咎も刻みこみ怯え震えていた
殻に籠り孤独さえ抱え込んで今を捨てた

uso mo toga mo kizami komi obie furuete ita
kara ni komori kodoku sae kakaekonde ima wo suteta

I engraved lies and sin and shook with fear.
I embraced even the loneliness filling my empty shell and threw away ‘now.’

生きる辛さに自ら背いて何とする?
逃れられない輪廻をめぐるだけ
愚か者の 末路よ

ikiru tsurasa ni mizukara somuite nanto suru?
nogarerarenai rinne wo meguru dake
orokamono no matsuro yo

If you go against the pain of living, what will you do?
You will only circle around the inescapable cycle of death and rebirth.
It is the final fate of fools.

人が世界が誰かの夢を諦めても
己次第でどうにでもなるのに
暗く果てない黄泉路を歩んで行く者は
蜘蛛の糸すら自ら断つのだろう
もう届かない この声

hito ga sekai ga dareka no yume wo akiramete mo
onore shidai de dou ni demo naru no ni
kuraku hatenai yomiji wo ayunde yuku mono wa
kumo no ito sura mizukara tatsu no darou
mou todokanai kono koe

Even if humans or the world give up on someone’s dream,
What will be will be. It all depends on oneself.
But I wonder if those who walk the dark, endless road to the other world
Will cut even the spider’s thread themselves.
This voice… will never arrive.

Advertisements

One thought on “切れた糸 || A Cut Thread

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s