愛の消費期限 || Love’s Expiry Date

Touhou Jihen愛の消費期限
ai no shouhi kigen
Love’s Expiry Date

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Peerless Patrolwoman (絶倫パトロール) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C89
Original Theme: The Lake Reflects the Cleansed Moonlight [湖は浄めの月光を映して]

I had trouble finding the original theme in this at first. But now I can hear it, I can’t unhear it. It’s great. I really love this album!

At one point, I thought IZNA might saying ‘Playboy’ and ‘Playgirl’ near the beginning, but it didn’t really fit with the rest of the sentence, so I went with the version you see here. Also, the red lyrics aren’t written in the booklet.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

プレイボール プレイゲーム ゲームセット

purei booru purei geemu geemu setto

Play ball! Let’s play a game! Game, set…

プレイボール プレイゲーム もう、終わりにしよう?
どんなに嘆いても止むを得なしじゃん。タイプじゃないなら
プレイボーイ プレイガール もう、食べ飽きたの
それじゃあ、まぁ、お互いに重ね合わせた果無い日々に然様なら

purei booru purei geemu mou, owari ni shiyou?
donna ni nageitemo yamu wo enashi jan. taipu ja nai nara
purei booi purei gaaru mou, tabeakita no
sore ja, maa, otagai ni kasane awaseta hakanai hibi ni sayounara

Play ball! Let’s play a game! Hmm… should we finish up now?
No matter how much you sigh, there’s no use if you’re not my type.
Play, boy! Play, girl! Ahh… I’m full.
Well, then, farewell to those fleeting days in which we were on top of each other…

プレイボール プレイゲーム なんか怒ってる?
プレイボーイ プレイガール ねぇ、不機嫌?

purei booru purei geemu nanka okotteru?
purei booi purei gaaru nee, fukigen?

Play ball! Let’s play a game! Are you… mad?
Play, boy! Play, girl! Hey, why the long face?

生まれてはじめて味わった感触
厭だ今になってやけに思い出して
よって誰かさんと何処かの誰かさんと
貴方と私 幕あけたストーリーライフ

umarete hajimete ajiwatta kanshoku
iyada ima ni natte yake ni omoidashite
yotte dareka-san to dokoka no dareka-san to
anata to watashi maku aketa sutoorii raifu

I had savoured this sensation for the first time.
Ah, but how frightfully do I remember it now!
Because of you-know-who here, and you-know-who there…
You and I. The curtains opened on our life stories.

潔く美しく さぁ此処らで打ち抜けろ

isagiyoku utsukushiku saa kokora de uchinukero

You’re so manly and so lovely. Now, pierce into me around here!

マイディア マイゴッド Who? 次のHITは
あの日のトキメキが色褪せるほど 夢中にさせてよ
ユーノウ アイドントノウ Huun… 難しいな
余り見ないでよ 最後ぐらい綺麗な顔でいさせて

mai dia mai goddo Who? tsugi no HIT wa
ano hi no tokimeki ga iro aseru hodo muchuu ni sasete yo
yuu nou ai donto nou Huun… muzukashii na
amari minaide yo saigo gurai kirei na kao de isasete

My dear! My God! Who? Well, the next hit…
Make me crazy for you, so crazy I forget about the throbbing I felt that day.
You know! I don’t know. Hmmm… That’s tough.
Don’t look at me so much! Just leave me with a pretty look at the end, at least.

プレイボール プレイゲーム なんか怒ってる?
プレイボーイ プレイガール ねぇ、不機嫌?

purei booru purei geemu nanka okotteru?
purei booi purei gaaru nee, fukigen?

Play ball! Let’s play a game! Are you… mad?
Play, boy! Play, girl! Hey, why the long face?

認めて誰かに成り代わった週末
そんな感じ別に悪いもんじゃないわ
だって恐いのは此の儘一人きりで
明日を向えないといけない方が

mitomete dareka ni nari kawatta shuumatsu
sonna kanji betsu ni warui mon ja nai wa
datte kowai no wa kono mama hitori kiri de
ashita wo mukaenai to ikenai hou ga

I confess that I did this weekend on behalf of someone else
But it’s not such a bad feeling, you know.
It’s because I’m scared of being like this, all alone.
I guess I’d better face tomorrow.

お団子の様にまぁるくなりたい

o-dango no you ni maaruku naritai

I want to become round, like a dumpling.

グッデイ グッナイ あ、間違えたわ
プレイボール プレイゲーム もう、終わりにしよう…

guddei gunnai a, machigaeta wa
purei booru purei geemu mou, owari ni shiyou…

Good day! Good night! Ah, I messed up.
Play ball! Let’s play a game! Hmm… should we finish up now?

マイディア マイゴッド Who? 次のHITは
あの日のトキメキが色褪せるほど 夢中にさせてよ
ユーノウ アイドントノウ Huun… 難しいな
余り見ないでよ 最後ぐらい綺麗な顔でいさせて

mai dia mai goddo Who? tsugi no HIT wa
ano hi no tokimeki ga iro aseru hodo muchuu ni sasete yo
yuu nou ai donto nou Huun… muzukashii na
amari minaide yo saigo gurai kirei na kao de isasete

My dear! My God! Who? Well, the next hit…
Make me crazy for you, so crazy I forget about the throbbing I felt that day.
You know! I don’t know. Hmmm… That’s tough.
Don’t look at me so much! Just leave me with a pretty look at the end, at least.

アイノウ アイノウ そうね、分かってる 愛の消費期限
アイニード アイニード 愛を頂戴 会いに行きたい

ai nou ai nou sou ne, wakatteru ai no shouhi kigen
ai niido ai niido ai wo choudai ai ni ikitai

I know. I know. That’s right, I know love’s expiry date.
I need… I need… I need love! I’m going to meet up with you!

Hello,
How are you doing?
I’m… doing good.
I’ll never forget you.
Someday, I hope we can meet again with a smile.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s