8番目の路地 || The Eighth Alley

hlzy-00228番目の路地
hachiban-me no roji
The Eighth Alley

Vocals: emaru
Lyrics: Asahi (アサヒ)
Arranged by: Asahi (アサヒ)
Album: 864 【Official Site】
Circle: Halozy
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Theme: Bad Apple!!

Requested by: bluetea
Subtitled video courtesy of Eiki:
https://www.youtube.com/watch?v=rYVMIEBnpTo

Beautiful. Amazing. Wonderful. I could dump a whole dictionary’s worth of adjectives on this song and it still wouldn’t be enough to express just how amazing I think it is.

Just a reminder that the Asahi/emaru duo have formed their own circle called ‘macaroom.’ They’ve released two original albums so far – you need to check them out on Bandcamp!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

深閑とした雨の日に
心身ともに冷えて
コーヒーの豆を
挽いて淹れて美味しいの
重ねた傘が逆さになって
中からカエルが水たまりに飛ぶの
水たまりに飛ぶの

shinshin to shita ame no hi ni
shinshin to mo ni hiete
koohii no mame wo
hiite irete oishii no
kasaneta kasa ga sakasa ni natte
naka kara kaeru ga mizu tamari ni tobu no
mizu tamari ni tobu no

During a silent rainy day
Both my mind and body grow cold.
I grind up the coffee beans
And brew them up. How delicious!
The piled-up umbrellas go upside-down,
And from inside, frogs soar into the puddles.
They soar into the puddles.

こそこそしてる こそこそしてる
子供を隠して雨の日に
電信柱にカラス
水たまりにタバコ
誰も乗せていない
王冠をつけてるタクシーは
黒く汚いゴミのようだ ゴミのようだ

koso koso shiteru koso koso shiteru
kodomo wo kakushite ame no hi ni
denshinbashira ni karasu
mizu tamari ni tabako
dare mo nosete inai
oukan wo tsuketeru takushii wa
kuroku kitanai gomi no you da gomi no you da

Sneakily, sneakily
Hiding its children during a rainy day,
A crow sits upon the telephone pole.
A cigarette lies in the puddle.
With nobody on board,
The taxi, bearing its crown,
Is just like black, dirty rubbish. Like rubbish.

見たもの覚えて 学ぶ 学ぶ 学ぶ
人と話す 体まるく座る
集中している運転は
ぶつかりそうならブレーキを
前方にはアライグマ
後方にはピザ屋

mita mono oboete manabu manabu manabu
hito to hanasu karada maruku suwaru
shuuchuu shite iru unten wa
butsukarisou nara bureeki wo
zenpou ni wa araiguma
kouhou ni wa pizaya

I memorise what I saw, and I learn. I learn. I learn.
I speak with people, and we sit in a circle.
Driving whilst concentrating
Involves braking when you’re about to crash.
A common raccoon is before me.
And behind is a pizzeria.

でも通りを進んで見えてきた
もうすこししたら体をあたためる
飲み物と 食べ物と 人がたくさん
淡々としすぎでしょう
全員簡単に見過ぎだから
もとのばしょに戻る もとに戻る

demo toori wo susunde miete kita
mou sukoshi shitara karada wo atatameru
nomimono to tabemono to hito ga takusan
tantan to shisugi deshou
zen’in kantan ni misugi dakara
moto no basho ni modoru moto ni modoru

But I walked down the road and it came into view.
If I walk a little longer, I’ll warm myself up.
There’s drinks and food and lots of people.
They’re all too bland, I suppose…
Everyone overlooks each other far too easily
So I’ll return to where I was before. I’ll return.

Advertisements

5 thoughts on “8番目の路地 || The Eighth Alley

  1. bluetea March 8, 2016 / 8:12 pm

    Sorry I’m late! Thank you so much for granting my request and I’m glad you liked this song, too.

    Liked by 1 person

  2. Zanster February 16, 2017 / 3:28 pm

    So unique and beautiful. Listening it at night in a middle of rain is the best feelings ever.

    Thank you for the translation ^^

    Like

    • releska February 16, 2017 / 9:33 pm

      You’re welcome! 🙂 It’s definitely a wonderful song

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s