Sanctuary

aplc-0008_jacketSanctuary

Vocals: Aishiro (あいしろ)
Lyrics: Bneko
Arranged by: Mittun (みっつん)
Album: Sanctuary 【Official Site】
Circle: Applice
Event: Reitaisai 11 [RTS11]
Original Theme: Alice in Wonderland [不思議の国のアリス]

Requested by: adelheid

 

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

一人きりで眠れぬ夜
窓から覗く月明かり
白い指で触れた願い
どうか隠して

hitori kiri de nemurenu yoru
mado kara nozoku tsukiakari
shiroi yubi de fureta negai
douka kakushite

I am alone at night, and I can’t sleep.
Moonlight peeps through from my window.
Somehow, I want to hide the wish I touched
With my white fingers…

捩れてゆく
糸みたいな恋切れそうで
あぁあなたの声
あなたの髪も その仕草も
全部絡めて閉じ込めて

nejirete yuku
ito mitai na koi kiresou de
aa anata no koe
anata no kami mo sono shigusa mo
zenbu karamete tojikomete

I begin to twist my love around.
My love, which seems like a string about to snap.
Aah… Your voice,
And your hair, too. Through those means
I will entwine them all and seal them away.

あなたに あなたに
今 伝えたいこの想いを
お願いどうか見ないで

anata ni anata ni
ima tsutaetai kono omoi wo
onegai douka minaide

Please… Please…
Don’t look upon my feelings,
Which I want to convey to you now.

綺麗で 綺麗な
恋 それだけを集めたなら
他には何もいらない
(ever…for ever…never)

kirei de kirei na
koi sore dake wo atsumeta nara
hoka ni wa nani mo iranai
(ever… for ever… never)

Beautiful, beautiful love.
If I could only gather that up,
I wouldn’t need anything else.
(Ever… forever… never)

二人きりで過ごした夜
月が隠した

futari kiri de sugoshita yoru
tsuki ga kakushita

The moon hid the nights
That we spent together.

零れてゆく
透明な涙も気付かずに
あぁ その首筋
腕を絡めて そっと強めて
ずっと永遠手にしたい

koborete yuku
toumei na namida mo kidzukazu ni
aa sono kubisuji
ude wo karamete sotto tsuyomete
zutto eien te ni shitai

Whilst unaware
Of my clear tears that begin to spill out,
Aah… I twine my arm
Around your neck, and I tighten it gently.
I want to hold you in my hands forever…

あなたに 今すぐ
今 溢れてるこの気持ちを
お願い月よ隠して

anata ni ima sugu
ima afureteru kono kimochi wo
onegai tsuki yo kakushite

I beg the moon
To hide my feelings for you
Which overflow from me.

歪で 歪んだ
恋 そんなの恋じゃないって
わかっていたのだけれど

ibutsu de yuganda
ai sonna no koi ja nai tte
wakatte ita no da keredo

Twisted, warped ‘love.’
I knew all along
That it wasn’t real love. But still…

ever…for ever
(一人きりで眠るの)
never…for ever
(二人だけで眠るの)
一人きりで 眠れぬ夜
(一人きりじゃないから)
秘密の夜あなたへと
(あなたと一緒に 時間を止めたい)

ever…for ever
(hitori kiri de nemuru no)
never…for ever
(futari dake de nemuru no)
hitori kiri de nemurenu yoru
(hitori kiri ja nai kara)
himitsu no yoru anata e to
(anata to issho ni jikan wo tometai)

Ever… forever…
(I sleep, all alone.)
Never… forever…
(We sleep, just the two of us.)
I am alone at night, and I can’t sleep.
(Because I’m not alone.)
I head for you during this secret night.
(I want to stop time, together with you…)

あなたに あなたに
今 伝えたいこの想いを
どうして恋と呼べるの?

anata ni anata ni
ima tsutaetai kono omoi wo
doushite koi to yoberu no?

Why… Why
Are these feelings, which I want to convey to you now,
Called love?

それでも それでも
今 触れているあなたの体温
あぁ抱いて眠りにつくの

sore demo sore demo
ima furete iru anata no taion
aa daite nemuri ni tsuku no

Even so… even so…
I feel your warmth now.
Aah… I embrace you and fall asleep.


(ever…for ever…never)
(ever…for ever…never)

ima
(ever…for ever…never)
(ever…for ever…never)

Now…
(ever…for ever…never)
(ever…for ever…never)

Northeast Nostalgia

tumblr_static_29p0gziru2kg8sok00www8g4kNortheast Nostalgia

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Mie (みぃ)
Arranged by: GCHM
Album: “Activity” Case:05 -Forgotten Paradise- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C89
Original Theme: Unknown Flower, Mesmerizing Journey [未知の花 魅知の旅]

Requested by: Petalite Yuu

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

顔を上げてみて 眩しく照らしてる
優しいぬくもり 積もり満たしてく
何も知らぬまま どんな痛みを抱え 今をただ歩いてるの?

kao wo agete mite mabushiku terashiteru
yasashii nukumori tsumori mitashiteku
nani mo shiranu mama donna itami wo kakae ima wo tada aruiteru no?

I tried to raise my head, and it was brightly lit up.
I was filled with a gentle warmth.
Am I just moving forwards now knowing nothing, bearing some sort of pain?

こぼれ落ちた心をすくい あたたかい想い歌う
教えてくれた 道しるべ抱いて もう離さないと誓う

kobore ochita kokoro wo sukui atatakai omoi utau
oshiete kureta michi shirube daite mou hanasanai to chikau

I save my fallen heart and sing, thinking of warm emotions.
Embracing the signpost you told me about, I vowed to never let go again.

いつかの夕暮れ時 手を繋いだ道を
二度と戻らない もうわかってるけど
強がる背中を 抱きしめていたいんだ
隣にいるよ 感じる?

itsuka no yuugure toki te wo tsunaida michi wo
nido to modoranai mou wakatteru kedo
tsuyogaru senaka wo dakishimete itai nda
tonari iru yo kanjiru?

I know that I will never return to that road
As it was during twilight that day, when we held hands
Still, I want to hug you from behind, as you pretend to be tough.
I’m right by you. Can you feel me?

不条理なこの世界 大声を上げたって
誰も振り返らない
だけど 今
大切なひかりを 見失いたくはない
たった一人でも 立ち向かえる 明日へ

fujouri na kono sekai oogoe wo agetatte
daremo furikaeranai
dakedo ima
taisetsu na hikari wo miushinaitaku wa nai
tatta hitori demo tachimukaeru asu e

In this absurd world, I let out a shout.
Nobody turned back.
But now…
I don’t want to lose sight of that precious light.
Even if I’m all alone, I will fight and head for tomorrow.

高く伸ばした手 伝った悲しみも
聴こえているから 見えているから ほら
運命を超えて 力強い一歩で 共にまた前を見よう
共にまた未来を目指そう

takaku nobashita te tsutatta kanashimi mo
kikoete iru kara miete iru kara hora
unmei wo koete chikara tsuyoi ippo de tomo ni mata mae wo miyou
tomo ni mata mirai wo mezasou

I can feel the sadness running through my arm, raised above me.
I can hear you, I can see you… so come!
We will cross over fate! With a powerful step, let’s face forwards again.
Together, let’s aim towards the future!

Planar Portal

up_1345315_pcPlanar Portal

Vocals: Lantan (提灯), Naoe (尚江)
Lyrics: Lantan (提灯)
Arranged by: Boost (ぶーすと)
Album: Crisis Core 【Official Site】
Circle: Mods Crisis ∞
Event: C80
Original Theme: Plain Asia [プレインエイジア]

Requested by: alv

These lyrics are based on the rerecorded version (with extra screams written in), but I structured the lyrics based on the original version. It makes it much easier to read – the original is structured as a massive wall of text. Normally I try to interpret the English lyrics, but I decided not to this time. I had no idea how to make sense of some of them…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Even as for the vain dream.
亀裂から零れた 善悪のように
裏表の風を 身に纏った
It’s the truth.

Even as for the vain dream.
kiretsu kara koboreta zen’aku no you ni
uraomote no kaze wo mi ni matotta
It’s the truth.

Even as for the vain dream.
Like good and evil fallen through the cracks,
I clad myself in a two-faced wind.
It’s the truth.

憂鬱の気まぐれ 稲穂は揺れて
学ぶ悲哀の数 時は滲む
I die or follow it.

yuutsu no kimagure inaho wa yurete
manabu hiai no kazu toki wa nijimu
I die or follow it.

Through a whim of depression, the ears of rice sway.
Time blurs as many times as the sorrows I study.
I die or follow it.

頭の中で響く理想

atama no naka de hibiku risou

Ideals echo through my head.

There must be it here till when. A dream intersects reality.
There is the way which I want to walk with you. Who are tender. I’m sad & laugh!!
Though anything wants you to arrive without saying. Will you come together?

思い出重ね 歩いてく空に 救いの手は伸びた
意思を持たない大地は果て 空に手を伸ばす

omoide kasane aruiteku sora ni sukui no te wa nobita
ishi wo motanai daichi wa hate sora ni te wo nobasu

Making memories, I walked beneath the sky. A hand of salvation stretched towards it.
The purposeless land ends. I raise a hand to the sky.

Is there only here after all? I am destined playful.
I am sad & love. There is that I want say a lot.
I carve with you sometime!!

手を取り歩く優劣に 溺れた歴史のリズム
(Because I only make a wound not to be cured.)
つま先に伝わる熱に 溺れた歴史の鼓動
(I carve with you sometime!!)

te wo tori aruku yuuretsu ni oboreta rekishi no rizumu
(Because I only make a wound not to be cured.)
tsuma saki ni tsutawaru netsu ni oboreta rekishi no kodou
(I carve with you sometime!!)

I take your hand and walk, out of pace with you. This is the rhythm of the history I drowned in.
(Because I only make a wound not to be cured.)
The beat of the history I drowned in lies in the heat passing through my toes.
(I carve with you sometime!!)

裏表重なる

uraomote kasanaru

The two sides overlap.

思い出重ね 歩いてく空に 救いの手は伸びた
意思を持たない大地は果て 空に手を伸ばす
Because I want to tell even. If I don’t arrive. Take a feeling!!

omoide kasane aruiteku sora ni sukui no te wa nobita
ishi wo motanai daichi wa hate sora ni te wo nobasu
Because I want to tell even. If I don’t arrive. Take a feeling!!

Making memories, I walked beneath the sky. A hand of salvation stretched towards it.
The purposeless land ends. I raise a hand to the sky.
Because I want to tell even. If I don’t arrive. Take a feeling!

東京夢華録 || The Eastern Capital: A Dream of Splendor

東京夢華録
toukei mukaroku
Kaifeng’s Floral Dream Records

Vocals: Tamari (珠梨)
Lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
Arranged by: Kamiyashiro (カミヤシロ)
Album: UROBOROS 5 【Official Site】
Circle: AdamKadmon
Event: C89
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

Requested by: Lights

If you’d like to learn more about the title’s meaning, please check out its Wikipedia page! I know Wikipedia has a pretty bad reputation, but in this case it’s good for an overview. I also took the title translation from there since it seems to be the standard interpretation of it.

Anyway, in short, it’s based on an old Chinese book. The first two characters actually aren’t referring to Tokyo.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

華散る夢に舞う…季節はもう貴方を
置いていった Kiss も 届かな異世界…

hana chiru yume ni mau… kisetsu wa mou anata wo
oite itta Kiss mo todokana isekai…

I dance in a dream in which flowers scatter… The seasons have already left you behind.
Even the kiss you left behind cannot reach me in this parallel world.

違う別れが訪れて 異世界 恋哀し雨
夢に泣きつく 己の儚い恋歌…

chigau wakare ga otozurete isekai koi kanashi ame
yume ni naki tsuku onore no hakanai koiuta…

In a parallel universe, in which we parted differently, a rain of love and sorrow falls.
I cling to dreams in tears. This is my fleeting love song…

華散り夢に舞う 貴方の影探す
戦乱恋の中 涙夢世界…

hana chiri yume ni mau anata no kage sagasu
senran ai no naka namida yume sekai…

Dancing in a dream in which flowers scatter, I search for traces of you.
Amidst warlike love, this is a world of dreams and tears…

愛しくて 手を離さないでと
忘れられぬ人よ 私 風と散る…

itoshikute te wo hanasanaide to
wasurerarenu hito yo watashi kaze to chiru…

You’re so lovely, saying “don’t let go!”
O, one who I will never forget! I scatter with the wind.

そうして血が流れ始めて 浮世の恋 銀世界
忘れえぬ雨…遠くて 声 届けたくて…

sou shite chi ga nagare hajimete ukiyo no koi gin sekai
wasure’enu ame… tookute koe todoketakute…

And so, blood begins to flow. My transient love. The snowscape.
Unforgettable rain… I want to deliver my voice to you, in the distance…

儚く夢に舞う 恋多き世界で
幾多の戦火へと 愛…多…響…音いて…

hakanaku yume ni mau koi ooki sekai de
ikuta no senka e to ai… ta… ibi… ne ite…

I dance in a transient dream, in a world full of love.
I head towards many wars. I aim love, multitudes, echoes, sounds… (1)

行かないで 忘れはしないでよ
手を寄せて歩いた 月夜晩世界…

ikanaide wasure wa shinaide yo
te wo yosete aruita tsukiyo ban sekai…

Don’t go! Never forget me!
We walked, hand in hand, in a moonlit world at night…

幾多の戦火へと 貴方の影探す
華散り夢に舞う この身投げ入れて…

ikuta no senka e to anata no kage sagasu
hana chiri yume ni mau kono mi nage irete…

Heading towards many wars, I search for traces of you.
Dancing in a dream in which flowers scatter, I throw myself straight in…

行かないで 季節は巡るだけ
戦乱恋の歌 私 華と散る…

ikanaide kistetsu wa meguru dake
senran koi no uta watashi hana to chiru…

Don’t go! The seasons just cycle.
This is my song of warlike love. I scatter with the flowers…

_ _ _ _ _

(1) The last part is sung differently. It sounds something like 愛を響音いて (‘ai wo hibineite’) which means something like ‘love echoes through.’

Two Face

missingliarTwo Face

Vocals: Nodoame [のど飴]
Lyrics: Sakura Emiyo [桜江未四]
Arranged by: Gaku [ガク]
Album: MISSING LIAR 【Official Site】
Circle: Akamichi (赤道)
Event: Reitaisai 8 [RTS8]
Original Theme: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: Marisa~Nya

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

揺れる水面が 返した月の光を
闇に溶かし込んで
流れる風は 体を突き刺す
残した熱でさえも 奪い取って

yureru minamo ga kaeshita tsuki no hikari wo
yami ni tokashikonde
nagareru kaze wa karada wo tsukisasu
nokoshita netsu de sae mo ubai totte

The light of the moon, returned by the swaying water’s surface,
Melts into the darkness.
The drifting wind pierces into me,
Snatching away even the heat that remains.

迷い込んだ宵の狭間を
解き放つ鍵は何処にある?

mayoikonda yoi no hazama wo
tokihanatsu kagi wa doko ni aru?

I had gone astray in the threshold of evening.
Is there a key to release me somewhere?

朝日が差し込む前に 夜が明ける前に
廻る時計の針を止めたなら
星さえ覆い隠した 霧に包み込んで
永久に眠る闇夜へと 連れ出した

asahi ga sashikomu mae ni yoru ga akeru mae ni
mawaru tokei no hari wo tometa nara
hoshi sae ooikakushita kiri ni tsutsumikonde
towa ni nemuru yamiyo e to tsuredashita

If I stopped the spinning hands of the clock
Before the morning sun shines in, before night breaks,
I would be taken out into the dark night, in which I sleep for eternity –
The night that masks even the stars, covered in the fog.

白む空には 零した雲の影まで
許されず照らした
紅の碑は 封じた過去さえ
目の裏へと焼付け 忘れぬよう

shiramu sora ni wa koboshita kumo no kage made
yurusarezu terashita
kurenai no hi wa fuujita kako sae
me no ura e to yakitsuke wasurenu you

In the greying sky, even the shadows spilled by the clouds
Are lit up, without exception.
I burn even the sealed history held in the scarlet monument
Into the back of my eyelids, so I won’t forget it.

覗き込んだ 光の影に
仕舞い込めば 色も流れて

nozokikonda hikari no kage ni
shimaikomeba iro mo nagarete

If I stow it away in the shadow of light
That I peeped into, the colours will flow away.

消えかけた命灯し 息さえ果てるまで
合わす鏡の数は何処までも
零した吐息でさえも 凍りつくまでには
壊れても良い 貴方の為になら

kiekaketa inochi tomoshi iki sae hateru made
awasu kagami no kazu wa doko made mo
koboshita toiki de sae mo kooritsuku made ni wa
kowaretemo ii anata no tame ni nara

I’ll light up that life, which came close to fading away, until even my breathing stops.
The mirrors, facing each other, are infinite.
Until even my sighs that spill out freeze,
I don’t mind if I am broken if it is for your sake…

今この刻は 還る事も無いから
何処まででも

ima kono toki wa kaeru koto mo nai kara
doko made demo

This time will not return now,
So no matter where…

誓いへと羽を広げ 命さえ壊して
紅は空を満たす さあ

chikai e to hane wo hiroge inochi sae kowashite
kurenai wa sora wo mitasu saa

I destroy even life, spreading my wings toward that oath.
Scarlet fills the sky. Aah…

朝日が差し込む前に 夜が明ける前に
廻る時計の針を止めたなら
星さえ覆い隠した 霧に包み込んで
永久に眠る闇夜へと 貴方へと行こう

asahi ga sashikomu mae ni yoru ga akeru mae ni
mawaru tokei no hari wo tometa nara
hoshi sae ooikakushita kiri ni tsutsumikonde
towa ni nemuru yamiyo e to anata e to ikou

If I stopped the spinning hands of the clock
Before the morning sun shines in, before night breaks,
I will head into the dark night, in which I sleep for eternity –
The night that masks even the stars, covered in the fog. I will head to you…

落日 || The Setting Sun

tnbt-0008落日
rakujitsu
The Setting Sun

Vocals: annyyy (あにー)
Lyrics: annyyy (あにー)
Arranged by: annyyy (あにー)
Album: Star Ocean e.p. 【Official Site】
Circle: TaNaBaTa
Event: C83
Original Theme: Higan Retour ~ Riverside View [彼岸帰航 ~ Riverside View]

Requested by: Marisa~Nya

I’ve never paid any attention to this circle, but I like the sound of this guy’s voice! I can see myself becoming a fan of this circle…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

落日の頃会った君は
純粋な心を持ってるから

rakujitsu no koro atta kimi wa
junsui na kokoro wo motteru kara

I met you as the sun was setting
And because you have a pure heart…

小さな舟、一般浮かべて
透明な川を渡してあげる
全部消してあげる

chiisana fune, issou ukabete
toumei na kawa wo watashite ageru
zenbu keshite ageru

I float my small boat.
I’ll ferry you across this clear lake.
I’ll erase everything for you.

きっとそれは幻だから

kitto sore wa maboroshi dakara

Because this must surely be an illusion.

遠ざかる君の姿に
重ねる春は麗らかに
水鏡、映した恋は
忘れて、すぐに

toozakaru kimi no sugata ni
kasaneru haru wa uraraka ni
mizukagami, utsushita koi wa
wasurete, sugu ni

The springtimes are so brilliant
As they pile up on you, who grow distant.
As I gaze upon my love, reflected on the water,
I forget, at once.

すぐに

sugu ni

At once.

ゆらり、ゆらり、揺らし、揺られて
ふわり、ふわり、浮かび上がる

yurari, yurari, yurashi, yurarete
fuwari, fuwari, ukabi agaru

It sways, it sways, I rock it, it rocks.
Lightly, lightly, it surfaces.

小さな舟、一艘浮かべて
透明な川を渡してあげる
全部消してあげる

chiisana fune, issou ukabete
toumei na kawa wo watashite ageru
zenbu keshite ageru

I float my small boat.
I’ll ferry you across this clear lake.
I’ll erase everything for you…

赤い髪が邪魔して何も見えないの

akai kami ga jama shite nani mo mienai no

My red hair’s in the way. I can’t see anything!

こんなとき切なさはいらない
まだ少し冷たい風の中

konna toki setsunasa wa iranai
mada sukoshi tsumetai kaze no naka

Misery isn’t needed at such a time,
Whilst in the breeze, which is still a little cool.

穏やかな水面に踊る
飛沫を数えてるうちに
二人の声も、感触も
忘れて

odayaka na minamo ni odoru
shibuki wo kazoeteru uchi ni
futari no koe mo, kanshoku mo
wasurete

I dance upon the calm lake’s surface
Whilst counting the sprays that fly up.
I forget the voice and the feeling
Of that couple.

遠ざかる君の姿に
重ねる春は麗らかに
水鏡、映した恋は
忘れて、すぐに
忘れて、すぐに

toozakaru kimi no sugata ni
kasaneru haru wa uraraka ni
mizukagami, utsushita koi wa
wasurete, sugu ni
wasurete, sugu ni

The springtimes are so brilliant
As they pile up on you, who grow distant.
As I gaze upon my love, reflected on the water,
I forget, at once.
I forget, at once.

Forbidden fruit

Forbidden fruit

Vocals: Urue Koreito (此糸ウルヱ)
Lyrics: Nasuno
Arranged by: Nasuno
Album: UROBOROS 5 【Official Site】
Circle: niente
Event: C89
Original Theme: Bad Apple!!

Requested by: Tara Celica

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

霧がかかった 視界頼りない
僕は何者だろう?
誰しもが生まれた時から 役割を求め
何かしらの為に 命の意味 探してる

kiri ga kakatta shikai tayorinai
boku wa nanimono darou?
dareshimo ga umareta toki kara yakuwari wo motome
nani kashira no tame ni inochi no imi sagashiteru

The fog hangs low. I can’t trust my vision.
What am I?
Everyone seeks a purpose from the moment they’re born
For some reason, I search for my life’s meaning.

それはまだ 名前のない未踏の果実
甘いとか 苦いとか 噛み締めてこその価値がある

sore wa mada namae no nai mitou no kajitsu
amai toka nigai toka kamishimete koso no kachi ga aru

It’s an unexplored fruit with an unknown name.
Is it sweet? Is it bitter? That’s why it’s worth biting right into it.

光の中 翳したボクの両の手ひらは
キミがくれた ah 希望に熟れてる
叶えたいのは 偽りのない本当の言葉
間違えてもいいよ 捨てるにはまだ

hikari no naka kazushita boku no ryou no tenohira wa
kimi ga kureta ah kibou ni ureteru
kanaetai no wa itsuwari no nai hontou no kotoba
machigaetemo ii yo suteru ni wa mada

In my hands, which I raised above me in the light,
The hope you gave me, ah… ripens.
Those words weren’t lies, they’re the truth! I want to make them come true.
It’s okay if I’m wrong, because throwing them away is still—

芝居がかった 生き方に慣れた
味のない姿が嫌だった
誰かじゃない 自分自身で選んだ結果だからこそ
自分自身の為に 命の意味を知っていく

shibaigakatta ikikata ni nareta
aji no nai sugata ga iya datta
dareka ja nai jibun jishin de eranda kekka dakara koso
jibun jishin no tame ni inochi no imi wo shitte iku

I had grown used to a pompous lifestyle.
I hated my tasteless figure.
I chose this path, not someone else
So for my own sake, I set off to know my life’s meaning.

それはまだ 名前のない 未来の僕だ
これからだ それだけじゃ 意味を成してない
それはまだ 名前のない 未踏の果実
甘いとか 苦いとか 噛み締めてこその価値がある

sore wa mada namae no nai mirai no boku da
kore kara da sore dake ja imi wo nashitenai
sore wa mada namae no nai mitou no kajitsu
amai toka nigai toka kamishimete koso no kachi ga aru

It lies in my future self, who has no name yet.
Just thinking of what’s going to happen next is meaningless.
It’s an unexplored fruit, with an unknown name.
Is it sweet? Is it bitter? That’s why it’s worth biting right into it.

光の中 翳したボクの両の手ひらは
キミがくれた ah 希望に熟れてる
叶えたいのは 偽りのない本当の言葉
間違えてもいいよ 捨てるにはまだ
早すぎるくらい

hikari no naka kazushita boku no ryou no tehira wa
kimi ga kureta ah kibou ni ureteru
kanaetai no wa itsuwari no nai hontou no kotoba
machigaetemo ii yo suteru ni wa mada
hayasugiru kurai

In my hands, which I raised above me in the light,
The hope you gave me, ah… ripens.
Those words weren’t lies, they’re the truth! I want to make them come true.
It’s okay if I’m wrong, because throwing them away is still—
It’s still too early to do that.

地上の翼 || The Wings of the World

e88196e4babae381aee8aabfe5be8b_e382b8e383a3e382b1地上の翼
chijou no tsubasa
The Wings of the World

Vocals: Yuzuki Risa (柚木梨沙)
Lyrics: Yuzuki Risa (柚木梨沙), Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Swamp
Album: The Saint’s Tuning (聖人の調律) 【Official Site】
Circle: Shoujo Fractal (少女フラクタル)
Event: C89
Original Theme: Now, Until the Moment You Die [いざ、倒れ逝くその時まで]

Requested by: phiphubao
Subtitled video courtesy of VierMill:
https://www.youtube.com/watch?v=VCId6Nb8fog

It’s always good to see more arrangements of Sariel’s theme! Also, the circle is one of Yuuhei Satellite’s sister circles.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

全てを救いたい 幾度も望んだ
願いの数だけ 今も私は戦い続ける
たとえ誰にも理解されなくたって 諦めはしない
翼を背負う いつか倒れるその時まで

subete wo sukuitai ikudo mo nozonda
negai no kazu dake ima mo watashi wa tatakai tsudzukeru
tatoe dare nimo rikaisarenaku tatte akirame wa shinai
tsubasa wo seou itsuka taoreru sono toki made

“I want to save everything.” How often did I hope for that…
Only as much as I prayed. Even now, I continue to fight.
Even if nobody understands me, I will not give up.
Bearing my wings, I will fight until I someday fall.

信じた世界 ただの理想と
突きつけられた 己の弱さゆえ

shinjita sekai tada no risou to
tsukitsukerareta onore no yowasa yue

The world I believed in was just a dream—
That knowledge was thrust at me because I was weak.

ただの綺麗事だと 笑われた日
否定もできず泣いてた
同じ未来を求め 夢見た仲間
一人、また一人と減り 意志だけが残る

tada no kireigoto da to warawareta hi
hitei mo dekizu naiteta
onaji mirai wo motome yumemita nakama
hitori, mata hitori to heri ishi dake ga nokoru

“It’s just lip service!” I was laughed at, and on that day
I could not deny it. I cried.
My companions, dreamers who sought the same future,
Fell one by one. Only their will remains.

いつしか自分が引き受けた使命
それが自らを縛る鎖になっても

itsu shika jibun ga hikiuketa shimei
sore ga mizukara wo shibaru kusari ni natte mo

Before I knew it, I took up that mission
Though it became chains that bound me.

全てを救いたい 幾度も望んだ
願いの数だけ 今も私は戦い続ける
たとえ誰にも理解されなくたって 諦めはしない
翼を背負う いつか倒れるその時まで

subete wo sukuitai ikudo mo nozonda
negai no kazu dake ima mo watashi wa tatakai tsudzukeru
tatoe dare ni mo rikaisarenaku tatte akirame wa shinai
tsubasa wo seou itsuka taoreru sono toki made

“I want to save everything.” How often did I hope for that…
Only as much as I prayed. Even now, I continue to fight.
Even if nobody understands me, I will not give up.
Bearing my wings, I will fight until I someday fall.

誇るものなど何も無いから
躊躇いもなく 自分を犠牲にできる強さを纏い
いつの間にか 独自のルールに飲まれ
それは手段だったか? 目的なのか?
救うということに理由は存在しない

hokoru mono nado nani mo nai kara
tamerai mo naku jibun wo gisei ni dekiru tsuyosa wo matoi
itsu no ma ni ka dokuji no ruuru ni nomare
sore wa shudan datta ka? mokutekina no ka?
sukuu to iu koto ni riyuu wa sonzaishinai

I have nothing to be proud of
So without hesitation, I clad myself in strength that could kill me.
Before I knew it, I was engulfed in a unique rule.
Was it my means? Was it my purpose?
There’s no meaning in saving others.

歪な思想と心配されようと
甘い理想と貶されても 前を向け

ibitsu na shisou to shinpai sareyou to
amai risou to kenasaretemo mae wo muke

Even if they worry about me, saying my ideas are twisted,
And even if they speak ill of me, saying my dream are naïve… I will stay positive!

いつしか助けられた正義の使者に
憧れ、命の意味はすでにそこで定められた
純粋すぎた私の願望では
優しさが犯す罪を裁けず、答えなき地上を彷徨う

itsu shika tasukerareta seigi no shisha ni
akogare, inochi no imi wa sude ni soko de sadamerareta
junsui sugita watashi no ganbou de wa
yasashisa ga okasu tsumi wo sabakezu, kotaenaki chijou wo samayou

The envoy of justice, who was saved unawares,
Longed for the meaning of life. There, it was already determined.
Through the wishes of I, who was too pure,
Sins committed in kindness went unjudged. I wander upon the answerless world.

全てを救いたい、幾度も望んだ
願いが消えない限り私は戦い続けるだけ

subete wo sukuitai, ikudo mo nozonda
negai ga kienai kagiri watashi wa tatakai tsudzukeru dake

“I want to save everything.” I wished for that many times
As long as my hope does not fade, I will just continue to fight.

いつしか助けられた正義の使者に
憧れ、命の意味はすでにそこで定められた
たとえ誰にも理解されなくたって 諦めはしない
翼を背負う いつか倒れるその時まで
その時まで…

itsu shika tasukerareta seigi no shisha ni
akogare, inochi no imi wa sude ni soko de sadamerareta
tatoe dare ni mo rikaisarenaku tatte akirame wa shinai
tsubasa wo seou itsuka taoreru sono toki made
sono toki made…

The envoy of justice, who was saved unawares,
Longed for the meaning of life. There, it was already determined.
Even if nobody understands me, I will not give up.
Bearing my wings, I will fight until I someday fall.
Until I someday fall…

終末ノスタルジイ || Nostalgic at the End

jacket6Poutside_P終末ノスタルジイ
shuumatsu nosutarujii
Nostalgic at the End

Vocals: yonji
Lyrics: yonji
Arranged by: nim
Album: Illusory World [幻想世界] 【Official Site】
Circle: Girl’s short hair
Event: C81
Original Theme: Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome [シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome]

Requested by: Marisa~Nya

It’s awesome when arrangements of Kagome-Kagome quote the original song! This one adds a few sections in. I interpreted them as referring to the speaker, but they could also refer to the bird in its cage (which could also be a metaphor for the speaker). It’s complicated…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

吹き荒ぶ 終末の空風
皹に傷んだ掌
聞こえてきたのは 誰の足音
嘲るように 反響するいつかの唄

fukisusabu shuumatsu no karakaze
akagire ni kizunda tenohira
kikoete kita no wa dare no ashioto
azakeru you ni hankyou suru itsuka no uta

The dry wind of the end blows fiercely.
The cracks in my palms hurt.
I heard someone’s footsteps
And that song of someday echoed, as if mocking me.

―かごめかごめ かごのなかのとりは―
羽をもがれて 落ちていくだけ
―よあけのばんに つるとかめがすべった―
心砕けて 膝を付くだけ

-kagome kagome kago no naka no tori wa-
hane wo mogarete ochite iku dake
-yoake no ban ni tsuru to kame ga subetta-
kokoro kudakete hiza wo tsuku dake

—Kagome kagome, the bird in its cage—
I pluck my feathers, and they begin to fall.
—In the night of dawn, the crane and turtle slipped—
My heart crumbles, and I fall to my knees.

見上げた明日は 儚くとも
見下ろす今日は 虚しくとも
足を止めては 生きられない
愚かで醜い生き物と

miageta asu wa hakanaku to mo
miorosu kyou wa munashiku to mo
ashi wo tomete wa ikirarenai
oroka de minikui ikimono to

Though tomorrow, which I gazed up at, is transient,
Though today, which I look down upon, is in vain,
I cannot live if I stop moving,
Together with those foolish, ugly animals.

暮れていく 終末の夕焼け
燃えるように 消えてく幻想
閉ざしていくだけ 誰の希望も
叶わずに 反響するいつかの唄

kurete iku shuumatsu no yuuyake
moeru you ni kieteku gensou
tozashite iku dake dare no kibou mo
kanawazu ni hankyou suru itsuka no uta

The sunset of the end begins to fall.
The illusion begins to fade, as if burning away.
Someone’s hope just begins to be plunged into grief, too.
That song of someday echoed, unheard…

―かごめかごめ かごのなかのとりは―
喉を枯らして 口紡ぐだけ
―よあけのばんに つるとかめがすべった―
行き場なくして 眼を閉じるだけ

-kagome kagome kago no naka no tori wa-
nodo wo karashite kuchi tsumugu dake
-yoake no ban ni tsuru to kame ga subetta-
ikiba nakushite me wo tojiru dake

—Kagome kagome, the bird in its cage—
I let my throat dry, holding my tongue.
—In the night of dawn, the crane and turtle slipped—
Losing my destination, I just shut my eyes.

見上げた明日は 儚くとも
見下ろす今日は 虚しくとも
足を止めては 生きられない
愚かで愛しい僕らは

miageta asu wa hakanaku to mo
miorosu kyou wa munashiku to mo
ashi wo tomete wa ikirarenai
oroka de itoshii bokura wa

Though tomorrow, which we gazed up at, is transient,
Though today, which we look down upon, is in vain,
We cannot live if we stop moving –
We, the foolish, the beloved.

見上げた明日は 儚くとも
見下ろす今日は 虚しくとも
足を止めては 生きられない
愚かで愛しい生き物と

miageta asu wa hakanaku to mo
miorosu kyou wa munashiku to mo
ashi wo tomete wa ikirarenai
oroka de itoshii ikimono to

Though tomorrow, which I gazed up at, is transient,
Though today, which I look down upon, is in vain,
I cannot live if I stop moving,
Together with those foolish, beloved animals.

0/2

mncg-0050/2

Vocals: mineko
Lyrics: aoma
Arranged by: tomoya
Album: Mekurumeku Dreaming (メクルメクドリーミン) 【Official Site】
Circle: MN-logic24
Event: Reitaisai 11 [RTS11]
Original Themes: –Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]
Voile, the Magic Library [ヴワル魔法図書館]

Requested by: Froggyさん

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

無関心と愛情の隙間は
日に日に拡がるばかり
この世界は土留色なの
私は夢の中

zero to ichi no sukima wa
hi ni hi ni hirogaru bakari
kono sekai wa dodome-iro na no
watashi wa yume no naka

The gap between 0 and 1 (1)
Just grows wider day by day.
The world is the colour of mulberries
And I am inside a dream.

銀の糸で縫い付け
鉛の釦で留めて
逃げる貴女を縛りたいと
願うのは我儘ですか

gin no ito de nui tsuke
namari no botan de tomete
nigeru anata wo shibaritai to
negau no wa wagamama desuka

With a silver thread,
I sew on a lead button.
Is it selfish of me
To want to tie you up as you run away?

恋と呼ぶには重く
愛と宣うには醜いけど

koi to yobu ni wa omoku
ai to notamau ni wa minikui kedo

Calling it ‘passion’ is so serious,
Though it’s ugly to simply call it ‘love.’

貴女の綺麗な名前だけ
呼び続けて
夢から醒めるまで
夢見させて
貴女の真似をして
振る舞おうと
貴女にはなれない
駄目な私だ

anata no kirei na namae dake
yobi tsudzuke
yume kara sameru made
yume misasete
anata no mane wo shite
furu maou to
anata ni wa narenai
dame na watashi da

I’ll continue calling
Your beautiful name
Until I awaken from this dream…
Just let me dream!
Though I imitate you,
Though I try to act like you,
I cannot become you.
I’m so useless…

無関心と嫌悪との違いは
こんなに悲しいことで
この世界が色を変えても
私は夢の中にいた

zero to ni to no chigai wa
konna ni kanashii koto de
kono sekai ga iro wo kaetemo
watashi wa yume no naka ni ita

The difference between 0 and 2 (2)
Is such a sorrowful thing…
Though the world changed its colours,
I was in a dream.

小さな嘘が今日も
大きな痣となり
血が滲んでも

chiisana uso ga kyou mo
ookina aza to nari
chi ga nijindemo

Today, too, small lies
Become large scars
Though blood wells up…

貴女との関係を
履き違えた
愚かな私への
罰でしょうか?
とめどない時間を
やり過ごせど
貴女しか見えない
馬鹿な私だ

anata to no katachi wo
hakichigaeta
oroka na watashi e no
batsu deshouka?
tomedo nai jikan wo
yarisugosedo
anata shika mienai
baka na watashi da

I mistook the form
Of our relationship.
Was that my punishment?
I’m so foolish…
I let the endless hours
Pass me by,
But you’re the only one I can see.
I’m such an idiot…

この場所でなら私は きっと
本当の名前さえも そっと……

kono basho de nara watashi wa kitto
hontou no namae sae mo sotto…

If I’m here, then I can surely
Softly whisper even that true name…

止まらない愛憎
今日も 止まらない欲望
仮面の下に
隠して

tomaranai aizou
kyou mo tomaranai yokubou
egao no shita ni
kakushite

I can’t stop this cycle of love and hate.
Today, too, I hide my endless desire
Beneath my smiling face —
My mask.

貴女の名前だけ呼び続けた
夢から醒めるまで
夢の中で
本当は貴女も気付いている
貴女しか見えない
馬鹿な私を

anata no namae dake yobi tsudzuketa
yume kara sameru made
yume no naka de
hontou wa anata mo kidzuite iru
anata shika mienai
baka na watashi wo

I continued calling only your name
Within this dream
Until I woke up.
But really, you were aware of it too.
I can only see you.
I’m such an idiot…

果てのない想いに
目を逸らして
ふたりの歯車が
狂う前に
あてどない時間を
やり過ごせど
愛情には繋がらない
こんな私じゃ

hate no nai omoi ni
me wo sorashite
futari no haguruma ga
kuruu mae ni
atedo nai jikan wo
yarisugosedo
hitotsu ni wa narenai
konna watashi ja

I turned away
From my endless emotions
Before the two gears
Went out of order.
I let the hours
Pass me by,
But we won’t be tied together by love. (3)
Ah, one such as I—

_ _ _ _ _

(1) ‘0 and 1’ appears in the lyrics as 無関心と愛情 (‘mukanshin to aijou’ – apathy and love)
(2) ‘0 and 2’ appears in the lyrics as 無関心と嫌悪 (‘mukanshin to ken’o’ – apathy and disgust)
(3) 一つにはなれない (‘hitotsu ni wa narenai’ – we can’t become one) is sung here.