夢幻の花 || The Flower of Fantasy

rgsd-0002夢幻の花
mugen no hana
The Flower of Fantasy

Vocals: Rumdarjun (らむだーじゃん)
Lyrics: RegaSound
Arranged by: RegaSound
Album: Nostalgia 【Official Site】
Circle: RegaSound
Event: C76
Original Theme: Spring Lane ~ Colorful Path [春色小径 ~ Colorful Path]

Requested by: yen

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ぼやけた目の前の 景色に気づかずに
手を伸ばす幻を 追いかけて
見渡せば鮮やかで 不思議な物語
紡ぎだす思い出を 探していたら

boyaketa me no mae no keshiki ni kidzukazu ni
te wo nobasu maboroshi wo oikakete
miwataseba azayaka de fushigi na monogatari
tsumugidasu omoide wo sagashite itara

Unaware of the blurred scenery in front of me,
I stretched out my hands and pursued an illusion.
When I looked out, I could see a vivid, marvellous tale
And while I was searching for the memories it spoke of…

消えてゆく 儚いものばかり
夜明けに溶けきらず 夢の中にはただ

kiete yuku hakanai mono bakari
yoake ni toke kirazu yume no naka ni wa tada

All of those transient things begin to fade away
But they do not fade completely into the daybreak. They are still in my dreams.

咲き乱れた 大きさ競って
まるで剥がれた 虹を埋めてゆく
永遠を歌う 花びら千切る
君と涙流す

sakimidareta ookisa kisotte
marude hagareta niji wo umete yuku
towa wo utau hanabira chigiru
kimi to namida nagasu

I begin to cover up that rainbow,
Which bloomed grandly and seemed to come unstuck.
Singing in eternity, I tear up the flower petals
And my tears flow away with you.

選んだ道の先 何かを望んでは
面影を求めてる 花摘み
見渡せば鮮やかで 不思議な物語
綻んだ思い出を 片づけてたら

eranda michi no saki nanika wo nozonde wa
omokage wo motometeru hana tsumami
miwataseba azayaka de fushigi na monogatari
hokoronda omoide wo katadzuketetara

At the end of the path I chose, I looked at something
And picked flowers, seeking traces of you.
When I looked out, I could see a vivid, marvellous tale
And when I tidied up my bursting memories…

形無く 大事な物語
夜明けにとけきらず 夢の中にはただ

katachi naku daiji na monogatari
yoake ni toke kirazu yume no naka ni wa tada

That formless, precious tale
Doesn’t end completely in the daybreak. Rather, it still continues in my dreams.

蕾閉じて 零れてゆくまで
かざす瞳は 空を見つめてる
永遠に染まる 花びら千切る
君に桜流す

tsubomi tojite koborete yuku made
kazasu hitomi wa sora wo mitsumeteru
towa ni somaru hanabira chigiru
kimi ni sakura nagasu

The buds close, and until they begin to peek through again,
I gaze upwards at the sky.
Steeped in eternity, I tear up the flower petals
And I circulate the cherry blossoms to you.

哀しみ浮かぶ 君をすり抜けて
空を染めている 夢から

kanashimi ukabu kimi wo surinukete
sora wo somete iru yume kara

Sorrow rises to the surface. I make my way through you.
From this dream, which colours the sky.

永遠を歌う 花びら千切って
かざす瞳は 涙溢れてる
咲き乱れた 思い出競う
君に桜流す

towa wo utau hanabira chigitte
kazasu hitomi wa namida afureteru
sakimidareta omoide kisou
kimi ni sakura nagasu

Singing in eternity, I tear up the flower petals.
Tears overflow from my eyes, gazing upwards.
Like my memories, which bloomed profusely,
I circulate the cherry blossoms to you.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s