惑符「ナイトクロウラー」 || Bewildering Sign “Nightcrawler”

cover惑符「ナイトクロウラー」
wakufu “naitokurouraa”
Bewildering Sign “Nightcrawler”

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Kakage (掲) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Heian Alien [平安のエイリアン]

Requested by: Petalite Yuu

英訳だけです。申し訳ありません。

Nue sneaks in the darkness, playing on the demons in your mind…

This was fun to translate. There are a couple of Diao ye Zong-isms in there, but they don’t really do much to alter the meaning of the song. Just keep in mind that it’s implied that there isn’t only one attacker… There’s also some whispering towards the end – Merami’s basically saying “there’s someone behind you, watching…” Creepy stuff.

[As a side note, I’ve decided that I won’t be able to translate the Suwako track. I’ve been trying for a long time, but it isn’t working out well. I’m sorry…]

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

I’ll fight you until you throw away the happiness
Of being born, knowing nothing. You’ll regret facing me!

Bewildering Sign “Nightcrawler”

Something’s shining high in the sky.
It traces a crooked arc.
There’s no proof that it’s really the moon…

A shadow is projected upon the clouds.
Even its form is indistinct…
Its true form could be anything.
Nobody knows!

That figure, more magnificent than anything else,
Rushes about, and is lost. It’s full of fear.
Their face writhes in agony in the dark…

I declare my spell!
In the end, you’ll lose sight of me entirely.
The images you picture in your mind will do you harm in your last moments.
Thinking that there’s nothing definite in this suspicious sky,
Dance, dance! But still, this night will never end…

I lurk and creep around in the deep, deep darkness of the night!

Something’s quickly traversing the sky.
It’s a shadow you can’t lay your eyes on.
There’s no proof that it’s really a bird…

It exists,
But such malice, such menace…
It’s true nature could be anything.
Nobody knows!

When you peep into the darkness,
Some unknown thing peeps back
And if you’ve been spotted by that which must not be seen…

I declare my spell!
In the end, you’ll be puzzled by its form.
The images you picture in your mind are going to corner you in your last moments!
Thinking that there’s nothing worth trusting in this terrifying sky,
Dance in ecstasy! But still, this night will never fall apart…

I lurk and creep around in the deep, deep darkness of the night…

Sink into this untouchable darkness…!

Listen…
And when you hear the voices of the perfect night,
They’ll rise to the surface.
There’s no way you can resist
The monsters that you yourself created.

I declare my spell!
In the end, I’ll finish you here.
The images you picture in your mind will kill you in your last moments!
Thinking that there’s nothing to rely on in this cursed sky,
Go mad, go mad! But still, you’ll never escape this night…

I lurk and creep around in the deep, deep darkness of the night…

Advertisements

悪くないね。 || Not bad.

gsh-0003_cover悪くないね。
warukunai ne.
Not bad.

Vocals: yonji
Lyrics: [Not credited]
Arranged by: [Not credited]
Album: Illusory Magic [幻想魔法] 【Official Site】
Circle: Girl’s short hair
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Reach for the Moon, Immortal Smoke [月まで届け、不死の煙]

Requested by: Tojiko

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

煙草の煙を くゆらせて
見上げた夕焼けに 浸ってみたりして
「ガラじゃないね」
自嘲気味に笑った

tabako no kemuri wo kuyurasete
miageta yuuyake ni hitattemitari shite
“gara ja nai ne”
jichou kimi ni waratta

Cigarette smoke hung in the air.
I looked up and basked in the sunset.
“This isn’t like me.”
I laughed, mocking myself.

相変わらず今日も 喧嘩ばっか
勝負は引き分けで
ムシャクシャしながら どこかちょっと
満足感 覚えてる

aikawarazu kyou mo kenka bakka
shoubu wa hikiwake de
mushakusha shinagara dokoka chotto
manzokukan oboeteru

Like usual, we did nothing but fight today.
We had a match and tied.
Though I was irritated,
I felt a bit satisfied.

変わり映えもしない いつもの風景は
退屈だけど そんな日々も悪くないね

kawaribae mo shinai itsumo no fuukei wa
taikutsu dakedo sonna hibi mo warukunai ne

This landscape is just like usual. It won’t change.
It’s boring, but my daily life isn’t bad.

吐き出した 真白い煙が
赤く染まって どこまでも高く昇ってく
さあ、帰ろう いつもの家路を
明日もきっと くだらないことが待っている

hakidashita masshiroi kemuri ga
akaku somatte doko made mo takaku nobotteku
saa, kaerou itsumo no ieji wo
ashita mo kitto kudaranai koto ga matte iru

The white smoke I spat out
Was dyed red. It climbed somewhere high in the sky.
I’d better get going. I walk the same path home.
Surely only boring things await me tomorrow, too…

相変わらず今日も 一人酒
つまみは適当で
ほろ酔い気分で どこかちょっと
安心感 覚えてる

aikawarazu kyou mo hitorizake
tsumami ni tekitou de
horoyoi kibun de dokoka chotto
anshinkan oboeteru

Like usual, I drink alone today.
My side dish is adequate
And I feel a little tipsy. Somehow…
I feel a sense of security.

変わり映えもしない いつもの安酒は
美味くもないけど そんな日々も悪くないね

kawaribae mo shinai itsumo no yasuzake wa
umaku mo nai kedo sonna hibi mo warukunai ne

This cheap saké is just like usual. It won’t change.
It isn’t appetizing, but my daily life isn’t bad.

映り込んだ 真丸の月が
少し歪んで 不細工な顔で笑ってる
さあ、眠ろう いい夢を見よう
明日もきっと くだらないことが待っている

utsurikonda manmaru no tsuki ga
sukoshi yugande busaiku na kao de waratteru
saa, nemurou ii yume wo miyou
ashita mo kitto kudaranai koto ga matte iru

The full moon I gazed upon
Grew slightly warped, laughing with an ugly face.
Now, I shall sleep! I shall have sweet dreams.
Surely only boring things await me tomorrow, too…

刺激が欲しいときも あるけど
毎日そんな風じゃ 疲れちゃうよね
肩の力 抜いていこうよ
きっとどんな景色も
どんな日々も楽しめるんじゃない?

shigeki ga hoshii toki mo aru keredo
mainichi sonna fuu ja tsukare chau yo ne
kata no chikara nuite ikou yo
kitto donna keshiki mo
donna hibi mo tanoshimerun ja nai?

There are times where I want thrills
But if every day was like that, I’d get tired.
I’m going to relax!
No matter what the landscape is like,
Surely one can enjoy any kind of day?

吐き出した 真白い煙が
赤く染まって どこまでも高く昇ってく
さあ、帰ろう いつもの家路を
明日もきっと くだらないことが待っている

hakidashita masshiroi kemuri ga
akaku somatte doko made mo takaku nobotteku
saa, kaerou itsumo no ieji wo
ashita mo kitto kudaranai koto ga matteiru

The white smoke I spat out
Was dyed red. It climbed somewhere high in the sky.
I’d better get going. I walk the same path home.
Surely only boring things await me tomorrow, too…

Step

ktob-002-3Step

Vocals: Mika (美歌)
Lyrics: Mika (美歌)
Arranged by: NAGI☆ and Maurits “Dan”Cornelis
Album: Kyokutou Outbreak II (極東アウトブレイク II)
Circle: FELT
Published by: Kyokutou Outbreak (極東アウトブレイク)
Release Date: March 13th, 2011
Original Theme: Ghostly Band ~ Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

Requested by: Tara Celica

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

花咲く丘 甘い香り 愛しいステップに乗せて奏でる
リズムに隠された意味を 感じとろうとしていた 幼い日々よ

hana saku oka amai kaori itoshii suteppu ni nosete kanaderu
rizumu ni kakusareta imi wo kanji torou to shite ita osanai hibi yo

A sweet scent hangs upon the hill where flowers bloom. Riding the lovely beat, I dance.
I sought to take in the meaning hidden in the rhythm. Those were my childhood days.

一つの呼吸に合わせた 大きな思いが
今になって溢れだした
思い描いていた 心の音が 上手く出せない
未来へ紡げるように

hitotsu no kokyuu ni awaseta ooki na omoi ga
ima ni natte afuredashita
omoi egaite ita kokoro no oto ga umaku dasenai
mirai e tsumugeru you ni

Together with a breath, my grand thoughts
Began to overflow.
I pictured the sounds of my heart in my mind, but I can’t produce them very well.
I hope I can spin them to the future…

聴いて 絶えなく鳴り響く雨の音
僕の奥に潜む影を うめるようだね
消えない 昨日の僕が立ち止まったまま
まわりの全ては 目も向けずに また 通り過ぎていく

kiite taenaku nari hibiku ame no oto
boku no oku ni hisomu kage wo umeru you da ne
kienai kinou no boku ga tachidomatta mama
mawari no subete wa me mo mukezu ni mata toori sugite iku

I listened as the sounds of the rain petered out.
It’s as if I’m burying the shadow lurking inside me.
Without disappearing, I stood still yesterday, but now,
Without looking at anything around me, I begin to pass through once more.

手にしたいモノが多すぎて 手を伸ばした瞬間 離れていく
弱さを認めたくなくて 必要ないものばかりに すがりついている

te ni shitai mono ga oosugite te wo nobashita shunkan hanarete iku
yowasa wo mitometaku nakute hitsuyou nai mono bakari ni sugari tsuite iru

I want to own too many things. The moment I reach out my hands, I drift away from them.
Not wanting to recognise my weakness, I cling to nothing but unnecessary things.

初めて君を知って 生まれたいくつもの
メロディーは 愛を知って現在を知って
伝えたい言葉を 一つに繋いでいたいだけ
君と歩きだすために

hajimete kimi wo shitte umareta ikutsu mono
merodii wa ai wo shitte ima wo shitte
tsutaetai kotoba wo hitotsu ni tsunaide itai dake
kimi to arukidasu tame ni

When I first noticed you, countless things came to life.
These melodies know love. They know the current state of things.
I just want to tie together the words I want to say
So we can walk together.

揺れる 不揃いの思いたち集めて
言葉より確かなものを 胸に抱えて
響く 大きく息を吸い込んだなら
ずっと探していた 僕等の永遠のうた 此処に

yureru fuzoroi no omoi-tachi atsumete
kotoba yori tashika na mono wo mune ni kakaete
hibiku ookiku iki wo suikonda nara
zutto sagashite ita bokura no eien no uta koko ni

Whilst gathering my unsteady thoughts,
I clutch something more certain than words to my chest.
Resound! After taking in a deep breath,
Our eternal song, which we always searched for, will be heard here.

聴いて 絶えなく鳴り響く雨の音
僕の奥に潜む影を うめるようだね
消えない 昨日の僕が立ち止まったまま まわりの全ては
目も向けない まま

kiite taenaku nari hibiku ame no oto
boku no oku ni hisomu kage wo umeru you da ne
kienai kinou no boku ga tachidomatta mama mawari no subete wa
me mo mukenai mama

I listened as the sounds of the rain petered out.
It’s as if I’m burying the shadow lurking inside me.
Without disappearing, I stood still yesterday.
I looked at nothing around me.

揺れる 不揃いの思いたち集めて
言葉より確かなものを 胸に抱えて
響く 大きく息を吸い込んだなら
ずっと探していた 僕等の永遠のうた 此処に

yureru fuzoroi no omoi-tachi atsumete
kotoba yori tashika na mono wo mune ni kakaete
hibiku ookiku iki wo suikonda nara
zutto sagashite ita bokura no eien no uta koko ni

Whilst gathering my unsteady thoughts,
I clutch something more certain than words to my chest.
Resound! After taking in a deep breath,
Our eternal song, which we always searched for, will be heard here.

The Reign Falls 【日本語版】

Blank今回のアルバムは【燕石博物誌】と【弾幕アマノジャク】フルクラリネット(+サックス)アレンジアルバムです。

テーマは「ブラス」ですが、いつものように、色々なジャンルの曲を作ってみました。

仕様: 9曲入り ダウンロードCD
頒布日:
2016/08/13 (C90)

 


1. Dr. Latency and the Mysterious Fog
原曲:
–燕石博物誌より、 Dr.レイテンシーの眠れなくなる瞳
–弾幕アマノジャクより、 反則の狼煙を上げろ

2. Raise Your Flag
原曲:
–弾幕アマノジャクより、 不可能弾幕には反則を
–東方幻想郷より、 Witching Dream
東方怪綺談より、 夢想時空
東方怪綺談より、 Romantic Children

3. Retro History
原曲:
–燕石博物誌より、 他愛も無い二人の博物誌
妖精大戦争より、 妖精大戦争 ~ Fairy Wars

4. Midnight Nyctalopia
原曲:
-弾幕アマノジャクより、 ミッドナイトスペルカード
-東方神霊廟より、 大神神話伝
-東方永夜抄より、 もう歌しか聞こえない
-西方秋霜玉より、 天空アーミー

5. Walk the Planck
原曲:
–燕石博物誌より、 須臾はプランクを超えて
卯酉東海道より、 青木ヶ原の伝説
東方花映塚より、 オリエンタルダークフライト

6. Twilight Turnpike
原曲:
–燕石博物誌より、 禁忌の膜壁
東方星蓮船より、 小さな小さな賢将
ZUN’s Strange Worksより、 Inventive City

7. Scarlet is the New Black
原曲:
-弾幕アマノジャクより、 ロマンチック逃飛行
-東方永夜抄より、 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon
-東方永夜抄より、 エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人
-東方紅魔郷より、 ツェペシュの幼き末裔
-東方幻想郷より、 メイド幻想 ~ Icemilk Magic

8. The Escape Cat
原曲:
–燕石博物誌より、 シュレディンガーの化猫
-弾幕アマノジャクより、 ロマンチック逃飛行
-東方地霊殿より、 旧地獄街道を行く
ZUN’s Strange Worksより、 宵闇の魔術師
東方三月精より、 神域のかくれんぼ暮らし

9. The Reign Falls
原曲:
–弾幕アマノジャクより、 永遠の三日天下
-東方星蓮船より、 魔界地方都市エソテリア
–燕石博物誌より、 須臾はプランクを超えて

_ _ _ _ _

原曲/Original Music: ZUN (上海アリス)

_

_

Piano samples [track 9] courtesy of Imperfect Samples

The Reign Falls

album-artMy fifth mashup/clarinet/saxophone album, based on themes from Dr. Latency’s Freak Report and Impossible Spell Card. Unlike my last album, all of the tracks feature brass and electronic sounds.

Release date: August the 13th, 2016 [C90, day 2]
It is available as a downloadable album (name your price) from Bandcamp.

Check out my other albums!


1. Dr. Latency and the Mysterious Fog
Original themes:
-Dr. Latency’s Sleepless Eyes
-Raise the Signal Fire of Cheating

2. Raise Your Flag
Original themes:
-Cheat Against the Impossible Danmaku
-Witching Dream
-Dimension of Reverie
-Romantic Children

3. Retro History
Original themes:
-The Childlike Duo’s Naturalis Historia
-Great Fairy Wars ~ Fairy Wars

4. Midnight Nyctalopia
Original themes:
-Midnight Spell Card
-Omiwa Legend
-Deaf to All but the Song
-Aerial Army

5. Walk the Planck
Original themes:
-The Instant is Shorter Than Planck Time
Legend of Aokigahara
Oriental Dark Flight

6. Twilight Turnpike
Original themes:
-The Taboo Membrane Wall
-A Tiny, Tiny, Clever Commander
-Inventive City

7. Scarlet is the New Black
Original themes:
-Romantic Escape Flight
-Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon
-Extend Ash ~ Person of Hourai
-The Young Descendant of Tepes
-Illusion of a Maid ~ Icemilk Magic

8. The Escape Cat
Original themes:
-Schrödinger’s Bakeneko
Romantic Escape Flight
Walking the Streets of a Former Hell
-Magician of the Twilight
-The Hide-and-Seek Lifestyle at the Shrine

9. The Reign Falls
Original themes:
-Eternal Short-Lived Reign
-Rural Makai City Esoteria
-The Instant is Shorter Than Planck Time

_ _ _ _ _

Touhou and its characters/music are the property of ZUN/Team Shanghai Alice.

Piano samples [track 9] courtesy of Imperfect Samples

時々、遊楽峠 || Sometimes, at the Peak of Amusement

tocd-0018時々、遊楽峠
tokidoki, yuuraku touge
Sometimes, at the Peak of Amusement

Vocals: Mai Kotoge (小峠 舞)
Lyrics: W*M
Arranged by: W*M
Album: The Starry Night (星月夜 -ホシツクヨ-) 【Official Site】
Circle: C-CLAYS
Event: C77
Original Theme: Beware the Umbrella Left There Forever [万年置き傘にご注意を]

Requested by: Roboscape

Apparently, the second part of the title 遊楽峠 (yuuraku touge) is related to the vocalist’s surname 小峠 (kotoge). That’s a possibility, but since ‘amusement’ pops up so many times throughout the song, I think it’s more likely to refer to that. It appears as though 峠 refers to the peak of a mountain specifically, though it also works as a metaphorical ‘peak’ too. After you reach the peak of amusement, it’s all downhill from there…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

遠くまで流されてる 春風吹くまま
抵抗せずに流されてる 空色霞ませる

tooku made nagasareteru harukaze fuku mama
teikou sezu ni nagasareteru sorairo kasumaseru

The clouds are swept far away as the spring breeze blows.
They are swept away without resistance, making the blue sky grow hazy.

天高く流されてる 薄雲散りゆく
何もせず身を委ねて 遊覧のんびりと

ten takaku nagasareteru usugumo chiri yuku
nani mo sezu mi wo yudanete yuuran nonbiri to

Swept high up in the sky, the thin clouds begin to scatter.
Without doing a thing, I surrender myself to the wind, leisurely sightseeing.

揺らめく帆の音 霹靂と似て
大地に伝わるほどの響きを

yurameku ho no oto hekireki to nite
daichi ni tsutawaru hodo no hibiki wo

The sounds of the swaying sail are like thunder.
They resound, loud enough to pass through the ground.

翳して翳して 竜巻起こし
巻き込み飛んでく枝葉まで

kazashite kazashite tatsumaki okoshi
makikomi tondeku edaha made

I hold out my hands and awaken a tornado.
I’m swallowed up and I fly away, right up into the branches.

一瞬の日陰映りこんで
逸遊ばかり探して

isshun no hikage utsurikonde
itsuyuu bakari sagashite

A deep shadow is cast for a moment.
I search only for amusement

浮遊して木々乗る影 羅針盤くらい着け
また誰か驚かせて ぶつかる楽しみを

fuyuu shite kigi noru kage rashinban kurai tsuke
mata dareka odorokasete butsukaru tanoshimi wo

The shadows float and ride upon the trees. I wear something like a compass.
I surprised someone, yet again. I feel the enjoyment of bumping into someone.

飛び出す絵本で揶揄を楽しむ
古譚でしか聞けなかった恐怖を

tobidasu ehon de yayu wo tanoshimi
kotan de shika kikenakatta kyoufu wo

I enjoy the banter in the pop-up book
And I feel fear that I had only heard of in old tales…

飛び出し飛び出し 冷たい雨も
降らせて降らせて脅えさせ

tobidashi tobidashi tsumetai ame mo
furasete furasete obiesase

Leap out, leap out! I send down cold rain,
And I frighten them.

一瞬で思考を固めては
遊楽尽きて呆れる

isshun de shikou wo katamete wa
yuuraku tsukite akireru

In a moment, I harden my thoughts.
My fun ends, and I’m astounded.

春雷鳴り存在知り
気付いてくれたらまたこの場所での
時間過ぎ夜になって戻ってくるのならもう
終わりにしよう

shunrai nari sonzai shiri
kidzuite kuretara mata kono basho de no
jikan sugi yoru ni natte modotte kuru no nara mou
owari ni shiyou

The spring thunder peals. I know it.
If you notice me, then I will come back here
When time passes and it grows dark. If I come back…
Let’s bring things to an end.

翳して翳して 風道抜けて
巻き込み飛んでく花びら

kazashite kazashite kazamichi nukete
makikomi tondeku hanabira

I hold out my hands and I slip away from the windswept road.
The flower petals are swallowed up. They fly off.

夜空に星舞う 静かな時刻
まだまだ足りない満悦さ

yozora ni hoshi mau shizuka na jikoku
mada mada tarinai man’etsu sa

Stars dance in the night sky. It’s a quiet moment.
I’m delighted, but I’m still not satisfied!

一瞬の出来事を惑わせ
遊楽冴えて 喜び

isshun no dekigoto wo madowase
yuuraku saete yorokobi

In a mere moment, I bewilder them.
I’m amused. I’m happy.

Supernova

tamaonsen_tos022_jakeSupernova

Vocals: Tama (たま), Coro
Lyrics: Sutan (笥箪)
Arranged by: Coro
Album: Soul Flower 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C86
Original Themes: –Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [耀く針の小人族 ~ Little Princess]
Mysterious Purification Rod [不思議なお祓い棒]

Requested by: Noel

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたの幸福=一口目の一杯
隙だらけの太腿で血吸う蚊
伝う滴 とろけるアイス
日焼けの跡 初恋の空

anata no koufuku = hitokuchime no ippai
suki darake no futomomo de chi suu ka
tsutau shizuku torokeru aisu
hiyake no ato hatsukoi no sora

Your happiness is the first mouthful.
Mosquitoes suck blood at my bum, full of cracks.
Drops of water trickle down the ice.
Traces of sunburn remain. The sky is as it was during my first love…

まだ夢を見てる 潜る運河の底から見た
遠い水面が空で 昇る泡が星みたいでさ

mada yume wo miteru moguru unga no soko kara mita
tooi minamo ga sora de noboru awa ga hoshi mitai de sa

I’m still dreaming. Seen from the bottom of the waterway,
The distant surface is the sky, and the rising bubbles are like stars.

ねえ超新星 縷々々々 輝き方教えて
酸欠気味の水曜日
超新星 縷々々々 輝きちょっぴり分けて
ひとりの夜 息苦しい

nee choushinsei rururururu kagayaki kata oshiete
sanketsu kimi no suiyoubi
choushinsei rurururu kagayaki choppiri wakete
hitori no yoru ikigurushii

Hey supernova, keep going – tell me how you shine!
It’s Wednesday, and I feel like I’m suffocating.
Hey supernova, keep going – share a bit of your brightness.
I’m alone at night. It’s hard to breathe.

わたしの幸福=世界の平和
矛盾した理論 攻め入らないで
あの日決めた秘密の合図
日焼けの跡 超音速の愛

watashi no koufuku = sekai no heiwa
mujun shita riron semeiranaide
ano hi kimeta himitsu no aizu
hiyake no ato chouonsoku no ai

My happiness is world peace.
Don’t assault me with contradicting theories!
We worked out a secret sign on that day.
Traces of sunburn remain. Our love went at supersonic speed.

まだ夢を見てる 銀の砂丘で見つけた針
そうだ これは誰かがわたしに託した可能性

mada yume wo miteru gin no sakyuu de mitsuketa hari
sou da kore wa dareka ga watashi ni takushita kanousei

I’m still dreaming. I found a needle upon the silver sand dune.
That’s right – it’s a possibility that someone entrusted to me.

ねえ超新星 縷々々々 輝き方教えて
脱水気味の金曜日
超新星 縷々々々 輝きちょっぴり分けて
ひとりの夜 蒸し暑い

nee choushinsei rururururu kagayaki kata oshiete
dassui kimi no kin’youbi
choushinsei rurururu kagayaki choppiri wakete
hitori no yoru mushiatsui

Hey supernova, keep going – tell me how you shine!
It’s Friday, and I feel dehydrated.
Hey supernova, keep going – share a bit of your brightness.
I’m alone at night. It’s so humid…

上海牡丹 || Shanghai Peony

shanhai_botan上海牡丹
Shànghǎi mǔdān
Shanghai Peony

Vocals: minusiyon (まいなすいょん)
Lyrics: IRON-CHINO
Arranged by: IRON-CHINO
Album: 上海牡丹 [Shanghai Peony] 【Official Site】
Circle: IRON ATTACK!
Event: C89
Original Theme: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea [上海紅茶館 ~ Chinese Tea]

Requested by: Runixzan

This track was written after IRON-CHINO first visited Shanghai, so it includes a lot of references to China along with some random Chinese words. I did my best with them, but please let me know if my interpretations are incorrect, or if my romanisation is incorrect, too!

Meiling mentions the ‘butterfly dream’ in this song. This is from the well-known story of a scholar who dreams he is a butterfly, and wakes up and wonders if he dreamed of being a butterfly, or if the butterfly is dreaming of being him.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

セピア色に染まる街 響く汽笛
『行かないで』と乾いた口で飲み込んだ夜
思い出すのも少しずつ 少なくなったのに
穴だらけの心 我心痛

sepia-iro ni somaru machi hibiku kiteki
“ikanaide” to kawaita kuchi de nomikonda yoru
omoidasu no mo sukoshi zutsu sukunaku natta noni
ana darake no kokoro wǒ xīntòng

The steam whistle echoed through the sepia streets.
“Don’t go!” I gulped down those words that night with my parched throat.
I remember, though my memories have gradually grown fewer.
My heart is full holes. I am sad.

土煙が上がり霞む南京路
『忘れてくれ』と優しい指で拭う『保重哦』
いつかこの日が訪れる 分かっていたのに
あと少し 胡蝶の夢を…

tsuchikemuri ga agari kasumu Nánjīng lù
“wasurete kure” to yasashii yubi de nuguu “bǎozhòng ó”
itsuka kono hi ga otozureru wakatte ita noni
ato sukoshi kochou no yume wo

Nanjing Road grew hazy as a dust cloud rose.
“Please, forget me.” You wiped away my tears with kind fingers. “Take care.”
I knew that this day would come someday,
But I shall have this butterfly dream for a little longer…

咲き誇れ 上海牡丹
この身さえも 紅く染め上げたなら
黄昏の夕波に
今 この華を手向けよう

saki hokore Shànghǎi mǔdān
kono mi sae mo akaku someageta nara
tasogare no yuunami ni
ima kono hana wo temukeyou

Shanghai peony, blossom in full glory!
If even my body has been dyed scarlet,
Then now, upon the twilit waves,
I will offer up these flowers.

いつかこの日が訪れる 分かっているから
あと少し 重温旧梦…

itsuka kono hi ga otozureru wakatte iru kara
ato sukoshi chóngwēnjiùmèng…

I know that this day will come someday,
So I shall rekindle my old dreams for a little longer…

咲き誇れ 上海牡丹
この身さえも 紅く染め上げたなら
貴方の面影も
今 紅の華と散る

saki hokore Shànghǎi mǔdān
kono mi sae mo akaku someageta nara
anata no omokage mo
ima kurenai no hana to chiru

Shanghai peony, blossom in full glory!
If even my body has been dyed scarlet,
Then now, the traces of you, too,
Will fall with the scarlet flowers.

futuristic

AQfuturistic

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: azuki
Arranged by: GCHM
Album: AQ -永久- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C82
Original Theme: Shoutoku Legend ~ True Administrator [聖徳伝説 ~ True Administrator]

Requested by: Nanyako

Something about this song made me think “gee, I’d really love to translate some of azuki’s lyrics again…” whilst translating it.

And then I found out that azuki actually wrote the lyrics for this song. I must be developing some sort of 6th sense for this…

Putting that aside, the Toyosats is my favourite Touhou character, so I’m always happy to see more arrangements of her theme. This one is high up on my list of favourites. I took a few grammatical liberties this time – in some spots, I wanted to convey the same thing using less words, so I changed things around a bit.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

忘れられないモノがあり
覚えていたい事がある
感情はどこか気まぐれ
あれもこれもと欲しがる
遠回りをした私に
手を差し伸べる人がいたんだ
心を透かして覗いた 空の青さ

wasurerarenai mono ga ari
oboete itai koto ga aru
kanjou wa dokoka kimagure
are mo kore mo to hoshigaru
toomawari wo shita watashi ni
te wo sashinoberu hito ga ita nda
kokoro wo sukashite nozoita sora no aosa

There are things I cannot forget
And there are things I want to remember.
I felt somewhat whimsy
Wanting this, wanting that…
I had taken a detour,
And somebody stretched a hand out to me.
They looked right through my heart. They were sky-blue.

何処かへ ただ耳を傾けても
聞こえてくるのは
耳障りがいい言葉だけじゃなくて

dokoka e tada mimi wo katamuketemo
kikoete kuru no wa
mimizawari ga ii kotoba dake ja nakute

Though I just craned my ears somewhere,
Pleasant words
Were the only words I could hear.

思い出混じり 時に悩み
一途な私の言葉も
この手の届く距離には ちゃんと聞こえている
どれほど 自分でいれる事が
幸せなんだか知ってる
「今」より「先」の事が 何より大事

omoide majiri toki ni nayami
ichizu na watashi no kotoba mo
kono te no todoku kyori ni wa chanto kikoete iru
dore hodo jibun de ireru koto ga
shiawase nandaka shitteru
“ima” yori “saki” no koto ga nani yori daiji

My memories mix together, and occasionally I worry.
The words of I, who am so single-minded
Can surely be heard within the distance my hands can reach.
I know to what extent being myself
Will make me happy.
Rather than now, the future is more important.

忘れたくないモノがあり
覚えきれない事がある
神様はいつも気まぐれ
なんやかんやと欲しがる
生き急いでる人たちに
声をかける私がいたんだ
額がぶつかる距離感 近すぎかな?

wasuretakunai mono ga ari
oboe kirenai koto ga aru
kamisama wa itsumo kimagure
nanya kan’ya to hoshigaru
iki isoideru hito-tachi ni
koe wo kakeru watashi ga ita nda
hitai ga butsukaru kyorikan chikasugi ka na?

There are things I don’t want to forget
But there are too many things for me to remember.
God is always fickle,
Wanting one thing or another.
I raised my voice to the people
Who lived their lives fast and recklessly.
We were close enough to butt heads. Is that too close?

少しの 勇気を出してみても
返ってくるのは
都合良すぎな言葉だけじゃなくて

sukoshi no yuuki wo dashite mitemo
kaette kuru no wa
tsugou yosugi na kotoba dake ja nakute

Though I tried to show a little courage,
All that came back
Were selfish words.

感傷浸り 時に迷い
一途な私の想いも
私の胸の中には ちゃんと届いている
いつしか 自分でいれた事を
誇れる様になりたくて
「誰」より「私」の事 忘れたくない

kanshou hitari toki ni mayoi
ichizu na watashi no omoi mo
watashi no mune no naka ni wa chanto todoite iru
itsu shika jibun de ireta koto wo
hokoreru you ni naritakute
“dare” yori “watashi” no koto wasuretakunai

Soaked in sentimentality, I wander through time.
The feelings of I, who am so earnest,
Are certainly reaching my heart.
One day, I want to be proud
That I lived whilst being myself.
I don’t want to forget myself, more than anyone else.

星が降る そんな世界に
私は何を為せばいいんだろう
流れ星がキラリ

hoshi ga furu sonna sekai ni
watashi wa nani wo naseba ii ndarou
nagareboshi ga kirari

In this world, in which the stars fall,
What should I become?
The shooting stars sparkle.

いつか 答えが見つかったら
もっと素直になれるから
この手の届く距離から ちゃんと歩き出せる
どれだけ 自分でいれる事が
幸せなんだか気付いた
「今」より「先」の事を
信じ続けてく自分らしさが 何より大事

itsuka kotae ga mitsukattara
motto sunao ni nareru kara
kono te no todoku kyori kara chanto aruki daseru
dore dake jibun de ireru koto ga
shiawase nandaka kidzuita
“ima” yori “saki” no koto wo
shinji tsudzuketeku jibunrashisa ga nani yori daiji

If, someday, I find an answer,
I’ll be able to be even more honest
So I’ll walk further away than these hands of mine can reach!
I realised that, no matter how much it may be,
Being oneself is true happiness.
I believe in the future rather than the present,
And being myself is more important than anything else.

後悔しても 後ろ向いても
それが生きるって事でしょ
大事なのは 私でいる事

koukai shitemo ushiro muitemo
sore ga ikiru tte koto desho
daiji na no wa watashi de iru koto

Though I regret, though I look back,
I guess that’s what it means to live.
What’s important is being myself.

Small Sweet Melancholy

a1cd-0003Small Sweet Melancholy

Vocals: Ai Ohsera (大瀬良あい), Koko (ココ)
Lyrics: Mizunokuchi Yuma (溝口ゆうま)
Arranged by: yohine, Mizunokuchi Yuma (溝口ゆうま)
Album: POD JACK  【Official Site】
Circle: A-One
Event: C76
Original Theme: Poison Body ~ Forsaken Doll [ポイズンボディ ~ Forsaken Doll]

Requested by: ThatDoujinGoro

I was expecting these lyrics to be easier to comprehend than they ended up being, so I apologise if there are some awkward phrases in there.

It seems like one of the main themes of this song is 言葉 (‘kotoba’ – words) vs. 形 (‘katachi’ – form). Medicine seems undecided as to whether or not the words used to describe love or the form it takes are more important. To me, it sounds similar to the proverb ‘actions speak louder than words,’ but 形 doesn’t have the same meaning, which is why I didn’t translate it that way.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなた次第なのかも
私の「この気持ち」はね
捕まえてていつまでも
愛してよね 永遠に

anata shidai nano kamo
watashi no “kono kimochi” wa ne
tsukamaetete itsu made mo
aishite yo ne eien ni

These feelings I have…
I guess they depend on you, right?
I’ll catch you, and then I’ll love you
Always, forever.

他の子は見ちゃ嫌よ
余所見してると拗ねちゃう
そうね 泣きたくなるから
抱きしめてよ 今すぐに

hoka no ko wa micha iya yo
yosomi shiteru to sunechau
sou ne nakitaku naru kara
dakishimete yo ima sugu ni

You can’t look at anyone else!
If you turn away, I’ll pout.
Yes… I’ll want to cry,
So hug me right away!

鈴蘭が咲いた トキメキの香り
風 ふわり生まれ 幸せ運び

suzuran ga saita tokimeki no kaori
kaze fuwari umare shiawase hakobi

The lilies of the valley bloomed, spreading a flourishing scent.
The wind gently blew, carrying happiness.

それが恋なのとか愛なのとか
誰が決めても
言葉よりも形こそが
確かなモノです

sore ga koi nano toka ai nano toka
dare ga kimetemo
kotoba yori mo katachi koso ga
tashika na mono desu

Is this passion or love?
No matter who decides,
The form it takes is more certain
Than the words used to describe it.

私次第なのかな?
溢れ出した感情は
すぐに泣き出したりして
よく分からなくなるのよ

watashi shidai nano kana?
afuredashita kanjou wa
sugu ni nakidashitari shite
yoku wakaranaku naru no yo

Did those feelings of mine, which overflowed,
All depend on me?
I burst into tears right away
And I couldn’t tell anymore.

だっていつでもそうなの
無関心を装って
何を考えてるのか
頭の中が見てみたい!

datte itsu demo sou nano
mukanshin wo yosotte
nani wo kangaeteru no ka
atama no naka ga mite mitai!

Feigning indifference…
It’s always this way!
I want to try to look inside your head
To find out what you’re thinking.

はぁ あなた私
まるで合わないかも・・・
でも それがきっと
夢中にさせた

haa anata watashi
marude awanai kamo…
demo sore ga kitto
muchuu ni saseta

Ah… You and I
Might not get along well,
But that must be
What made me crazy about you.

それは恋のメディスン?愛のポイズン?
難しすぎで
形よりも言葉の方が
欲しくもなります

sore wa koi no medisun? ai no pozun?
muzukashisugi de
katachi yori mo kotoba no hou ga
hoshiku mo narimasu

Is this passion’s medicine? The poison of love?
It’s too hard!
I began to desire words
Instead of just form.

鈴蘭が告げた 春の香り運んで
ああ・・・きっとこれが乙女心ね

suzuran wa tsygeta haru no kaori hakonde
aa… kitto kore ga otomegokoro ne

The lilies of the valley made their proclamation, bearing the scent of spring.
Aah… this must be a girl’s feeling.

それが恋なのとか愛なのとか
誰が決めても
言葉よりも形こそが
確かなモノです

sore ga koi nano toka ai nano toka
dare ga kimetemo
kotoba yori mo katachi koso ga
tashika na mono desu

Is this passion or love?
No matter who decides,
The form it takes is more certain
Than the words used to describe it.

ワガママでは 駄目なんです!
成長しましょう
言葉よりも形こそが
確かなモノです

wagamama de wa dame nan desu!
seichou shimashou
kotoba yori mo katachi koso ga
tashika na mono desu

Selfishness is useless!
I’ll let it grow.
The form it takes is more certain
Than the words used to describe it.