crossoverthere

crossoverthere

Vocals: Mei Ayakura (綾倉 盟)
Lyrics: Mei Ayakura (綾倉 盟)
Arranged by: TAK-sk
Album: Eastern Magical Girl: Ultimate☆Reimu [東方魔法少女 アルティメット☆れいむ] 【Official Site】
Circle: Poplica*
Publisher: Toranoana
Event: C83
Original Theme: Tomboyish Girl in Love [おてんば恋娘]

Requested by: ???

I originally thought this song was about Cirno pining for Rumia, because of the ‘red ribbon’ section towards the end, but then I looked at Cirno’s official art and realised she’s actually wearing a red ribbon around her chest…

The way 音色 (neiro) is used in this song is interesting, so I thought I’d talk about it a bit here, too. The ‘proper’ way of translating it into English is ‘timbre,’ or ‘tone colour.’ It refers to the qualities of a particular sound that allow us to tell what is causing it. Basically, we can tell a sound is coming from a trumpet and not a piano because of its timbre [the trumpet is more brassy, strident, etc.]. That’s what makes the usage of this word in this song so weird – take the sentence ‘透きとおる音色きらめく’ [sukitooru neiro kirameku]. It’s treating tone colours as if they’re actual sounds that you can produce, which doesn’t fit with how we use the word in English. It’s like… a tone colour can’t sparkle. You could stretch your interpretation and say that a sound has a sparkling timbre/tone colour, but tone colours themselves can’t sparkle. We see a similar thing later on, with the phrase ‘優しい音色と共に’ [yasashii neiro to tomo ni]. A sound can have a tender timbre, but it feels weird to say that something is rustling in the sky with ‘tender timbres.’

So, long story short, I think ‘timbre’ takes on a different meaning altogether in Japanese, and in fact appears to become a synonym for ‘sound’ in general. Sorry for the long-winded explanation, but translating that word was an interesting yet puzzling dilemma…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

幸せな音彼方まで・・

shiawase na oto kanata made…

Those happy sounds cross over there…

君 歌ってる
背中越しのメロディが
心地よくて少し
うたたねしちゃいそう

kimi utatteru
senaka-goshi no merodi ga
kokochi yokute sukoshi
utatane shichaisou

You’re singing with your back to me
And the melody I hear
Is so pleasant
I feel like I’ll fall asleep…

君 笑ってる
揺れる空気伝染して
ささいなことでも
カラフルに塗り替えてく
楽しくてうれしいと
口ずさみたくなるけど
悲しくて辛いとき
遠くへ耳をすまして
氷のようにキラキラ
透きとおる音色きらめく
視界 さえぎるノイズ
涙と一緒に飛んでいけ
青色スカートふわり
跳ねるたびに大慌て
形や色がちがっていても
関係ないよ
君を守るよ

kimi waratteru
yureru kuuki densen shite
sasai na koto demo
karafuru ni nurikaeteku
tanoshikute ureshii to
kuchizusamitaku naru kedo
kanashikute tsurai toki
tooku e mimi wo sumashite
koori no you ni kira kira
sukitooru neiro kirameku
shikai saegiru noizu
namida to issho ni tonde ike
aoiro sukaato fuwari
haneru tabi ni ooawate
katachi ya iro ga chigatte itemo
kankei nai yo
kimi wo mamoru yo

You’re smiling
And it’s infectious.
It paints over even the smallest things
More colourfully.
Happy, enjoying myself,
I want to hum a little tune to myself
But when I’m sad, or when times are tough,
I strain my ears…
Sparkling like ice,
The transparent sounds glisten.
Static blocks my field of view –
Fly away with my tears!
My blue skirt flutters,
And each time I leap up I get flustered.
Though form or colour may be different,
It doesn’t matter!
I will protect you.

今まで何度
傷ついてきたんだろう
目に見えない傷は
自分で手当てできない
優しくてあたたかい
気持ちがここにあるなら
今 声にしなくても
伝って音の輪になる
君のもとへと響くように
僕に何ができるかな?
難しいことだらけ
でも揺るがない想いがある
赤色リボンがふわり
揺れるたび胸が鳴る
形や色がちがっていても
関係ないよ
みんな同じ

ima made nando
kizutsuite kita ndarou
me ni mienai kizu wa
jibun de teate dekinai
yasashikute atatakai
kimochi ga koko ni aru nara
ima koe ni shinakutemo
tsutotte oto no wa ni naru
kimi no moto e to hibiku you ni
boku ni nani ga dekiru kana?
muzukashii koto darake
demo yuruga nai omoi ga aru
akairo ribbon ga fuwari
yureru tabi mune ga naru
katachi ya iro ga chigatte itemo
kankei nai yo
minna onaji

I wonder how many times
I’ve been wounded up until now…
You can’t treat wounds
That you can’t see, at least not by yourself.
But if I can feel
That tender, warm feeling…
Now, though I don’t put it into words,
I convey it, and it becomes a ring of sound.
Is there anything I can do
To make sure it reaches you?
I face nothing but difficulties.
But I have unshakeable feelings.
My red ribbon flutters
And each time it does, my heart races.
Though form or colour may be different,
It doesn’t matter!
Everyone’s the same.

あと一度 もう一度って
繰り返してく毎日
晴れの日も雨の日も
決められたように巡っている
青色の空にそよぐ
優しい音色と共に
誰でも秘めている力と
遍く想い
君の心へと

ato ichido mou ichido tte
kurikaeshiteku mainichi
hare no hi mo ame no hi mo
kimerareta you ni megutte iru
aoiro no sora ni soyogu
yasashii neiro to tomo ni
dare demo himeteiru chikara to
amaneku omoi
kimi no kokoro e to

Just once more. Just one more time…
I do each day over again.
Fine days, and rainy days too,
All come around as if they’ve been arranged beforehand.
Things are rustling in the blue sky:
Together with tender sounds,
The power hidden within everyone
And my universal feelings
Head towards your heart…

Advertisements

神さびた古戦場 || The Venerable Ancient Battlefield

image神さびた古戦場
kamisabita kosenjou
The Venerable Ancient Battlefield

Vocals: maco
Lyrics:
Arranged by:
Album: Hakoniwa Gigaku (匣庭戯楽) 【Official Site】
Circle: Nagi no Hakoniwa (凪の匣庭)
Release Date: 2015/11/01
Original Theme: Mermaid of the Uncharted Land [神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field]

Requested by: alv

The lyricist and arranger aren’t credited on the official site, but it’s safe to say that the vocalist is maco.

Some Chinese phrases are also used towards the end – their Japanese pronunciation is written for convenience.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

藤の枝に咲く 行き場のない
鳥たちの声は不揃い
明日の再現 人の感情は
空中にも似た 様相消し

fuji no eda ni saku ikiba no nai
tori-tachi no koe wa fuzoroi
asu no saigen hito no kanjou wa
kuuchuu ni mo nita yousou keshi

Appearing upon the wisteria branch, with nowhere to go,
The birds’ calls are irregular.
I will reappear tomorrow. The feelings of humans
Are like the air. They erase aspects of them…

理想を放つ 君との孤独は
紺に似た色 白を埋め
目蓋に隠れ 一輪挿し
私にだけ 継接ぎの世

risou wo hanatsu kimi to no kodoku wa
kon ni nita iro haku wo ume
mabuta ni kakure ichirinzashi
watashi ni dake tsugihagi no yo

I set my ideals loose. The loneliness I feel when I’m with you
Covers the whiteness with a colour resembling navy blue.
A flower vase is hidden by my eyelids.
This patchwork world is for me alone.

砕けた幻想の中庭
夢の後
この場から指差す
君がいる

kudaketa gensou no nakaniwa
yume no ato
kono ba kara yubisasu
kimi ga iru

I am in a broken, illusory courtyard
After my dream.
You are there
Pointing away from here.

ただ響き合う
鉄の音
迸る旋律
努、忘れないように

tada hibikiau
tetsu no oto
hotobashiru senritsu
yume, wasurenai you ni

We just understand each other
And hear metallic noises.
A melody surges forth.
I hope I will never forget it…

くだらない幻想は終わって
意味も無く
訪れる場所には
君がいる

kudaranai gensou wa owatte
imi mo naku
otozureru basho ni wa
kimi ga iru

The foolish illusions have finished.
They are meaningless.
You are there
At the place I arrived at.

ただ感じ合う
鉄の音
交わされた約束だけ
忘れないよ

tada kanjiau
tetsu no oto
kawasareta yakusoku dake
wasurenai yo

We just share the same feelings
And hear metallic noises.
The only things I won’t forget
Are the promises we exchanged.


孤掌難鳴 振り返る空
旭日昇天 浅緋の色
為虎傅翼の君がいるから
生日足日の意味さえ分かる

ima
koshounanmei furikaeru sora
kyokujitsushouten asa’ake no iro
ikofuyoku no kimi ga iru kara
ikuhitaruhi no imi sae wakaru

Now…
Alone, I am powerless. I turn back and look up at the sky.
I rise like the sun, pale scarlet in colour.
Because you, who make me stronger, are here,
I understand even the meaning of this auspicious day.

あの日に見た夢
決して褪せないように

ano hi ni mita yume
keshite asenai you ni

I hope the dream I had that day
Will never fade away…

ミクロコスモス || Microcosm

gchm-17ミクロコスモス
mikurokosumosu
Microcosm

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: About a Girl
Circle: GET IN THE RING
Event: C87
Original Themes: –Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [
輝く針の小人族 ~ Little Princess]
Strange, Strange Instruments [不思議な不思議な道具達]

Requested by: Bear

A heartwarming story of love friendship, betrayal, and redemption… It also has an accompanying PV, which can be seen here [NicoNico]

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

初めての友達 大切だった人
簡単に何度も何度も 騙されはしないわ

hajimete no tomodachi taisetsu datta hito
kantan ni nando mo nando mo damasare wa shinai wa

My first friend was someone important to me.
I won’t be deceived by them so often, so easily…

雨降り 今日も退屈 そんな折 突然やってきて
ねえどうして 何も知らないまま 戸惑う私の手を引いてくれた

amefuri kyou mo taikutsu sonna ori totsuzen yattekite
nee doushite nani mo shiranai mama tomadou watashi no te wo hiite kureta

It’s raining. I’m bored today, as well. To think that such a chance suddenly arrived…
Hey, why did you pull me along while I was bewildered, knowing nothing?

うつるもの全て輝いた こんなに世界は広かった
自由の意味と喜びを初めて知った

utsuru mono subete kagayaita konna ni sekai wa hirokatta
jiyuu no imi to yorokobi wo hajimete shitta

Everything before me sparkled. I never thought the world was this vast…
For the first time, I became aware of the meaning and joy of freedom.

君の言葉は信じられないくらいがきっと丁度いい
二人だけの秘密 胸の奥 軋んだ
狭い御伽の国 虫籠のお姫様
誰も知らない場所まで 攫ってくれますか?

kimi no kotoba wa shinjirarenai kurai ga kitto choudo ii
futari dake no himitsu mune no oku kishinda
semai otogi no kuni mushikago no ohimesama
dare mo shiranai basho made saratte kuremasu ka?

Your words are hard to believe, but that’s fine.
Our secret grated inside my chest.
I am the princess of a tiny fairyland, locked in an insect cage.
Won’t you carry me off to somewhere nobody has heard of before?

思えば遠くまで来た 夜空に呟いてもひとり
今君は 君は何してる ぼんやり 少しだけまた気になった

omoeba tooku made kita yozora ni tsubuyaite mo hitori
ima kimi wa kimi wa nani shiteru bonyari sukoshi dake mata ki ni natta

When I think about it, I’ve come so far. Though I murmur to the night sky, I am alone.
Now, lost in thought, I wonder what you’re doing. You’re on my mind again, just a little.

憎み切れなくて涙した 最後まで騙して欲しかった
孤独の意味と寂しさの理由を初めて知った

nikumi kirenakute namida shita saigo made damashite hoshikatta
kodoku no imi to sabishisa no ate wo hajimete shitta

Unable to hate you completely, I shed tears. I wanted to deceive you until the very end.
For the first time, I became aware of the meaning and sadness of being alone.

君のことが忘れられない 悔しいけど仕様がない
二人で何処までも 行けるような気がした
小さな胸に抱く 大きな理想を君と
追いかけてる夢の中で 微笑ってくれますか?

kimi no koto ga wasurerarenai kuyashii kedo shou ga nai
futari de doko made mo ikeru you na ki ga shita
chiisana mune ni idaku ookina risou wo kimi to
oikaketeru yume no naka de waratte kuremasu ka?

I can’t forget about you. It’s frustrating, but there’s nothing I can do.
I felt as if we could go anywhere together.
Though I’m small, I hold grand ideals close to my chest.
In my dreams, we pursue them together – will you smile for me?

「もう顔も見たくない」 「知らない、君の事なんて」
強がりとかじゃなくて 君の真似しただけ
・・・・・・駄目ね、難しい

“mou kao mo mitakunai” “shiranai, kimi no koto nante”
tsuyogari toka ja nakute kimi no mane shita dake
……dame ne, muzukashii

“I don’t want to see you again!” “I know nothing about you!”
Those words weren’t a bluff. I was just imitating you.
…It’s no use. It’s too hard.

君と出会い 共に過ごし 知らない世界を描き
二人の思い出は鮮やかに 今でも
舞い上がれ 風に乗れ もっともっと大きくなれ
ささやかな私の願い 叶えてくれますか?

kimi to deai tomo ni sugoshi shiranai sekai wo egaki
futari no omoide wa azayaka ni ima demo
maiagare kaze ni nore motto motto ookiku nare
sasayaka na watashi no negai kanaete kuremasu ka?

I met you, we spent time together, and we painted a world I knew nothing of.
My memories of us are still clear, even now.
I beg my small wish to fly high, ride upon the wind, and grow larger.
Will you grant it for me?

これからも友達 いつまでも隣で
別にいいよ 何度何回だって 騙されてあげるわ

korekara mo tomodachi itsu made mo tonari de
betsu ni ii yo nando nankai datte damasarete ageru wa

We’ll continue to be friends, always at each other’s sides.
I’ll let myself be deceived by you time and time again! I don’t mind!

渚のぷるぷる果実♡ || Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

sdhc-0051渚のぷるぷる果実♡
nagisa no puru puru kajitsu♡
Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: Fantasy★A La Mode IV (幻想★あ・ら・もーど IV) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: C88
Original Theme: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: lux

Yuyuko is relaxing on the beach, but is she alone…? “Plump, jiggly fruit,” which appears at certain points in the song, probably refers to what you think it refers to.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

触れたくちびる 甘い予感…

fureta kuchibiru amai yokan…

Our lips touched and I felt a sweet premonition…

波打ち際 はしゃぐわたし
感じる視線に思わず照れちゃうよ
思い切って フリルのビキニに
挑戦してみたの

namiuchigiwa hashagu watashi
kanjiru shisen ni omowazu terechau yo
omoikitte furiru no bikini ni
chousen shite mita no

I frolic at the water’s edge.
I feel someone’s gaze and instinctively become embarrassed…
I decided to venture out and wear a frilly bikini today,
Perhaps that’s why…

シャッター何度も切る小麦色のあなた
ひとりじめしたいから
その瞳だけ幽惑しちゃっていいかな

shattaa nando mo kiru komugi’iro no anata
hitorijime shitai kara
sono hitomi dake yuuwaku shichatte ii kana

You, with your light brown skin, snap the shutter countless times.
I want to have you all to myself
So I wonder if it’s okay for me to lead your eyes astray…

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

普段よりも 今日のわたし
ちょっぴり大胆 暴走止まらない
ココナッツのサンオイルをねぇ
背中に塗って欲しい?

fudan yori mo kyou no watashi
choppiri daitan bousou tomaranai
kokonattsu no san’oiru wo nee
senaka ni nutte hoshii?

I’m a bit more daring today
Than I usually am. My rashness can’t be stopped!
Hey, do you wanna rub my back
And spread coconut sun oil on me?

レンズごし 目と目が合ったら息も出来ない
その先にある展開 想像したら
だんだん焦ってきちゃった

renzu goshi me to me ga attara iki mo dekinai
sono saki ni aru tenkai souzou shitara
dandan asette kichatta

When our eyes meet beyond your lens, it gets hard to breathe.
When I think of what could happen afterwards…
I get more and more flustered!

砂に描いたふたりのあいあい傘
ゆっくり染まるサンセット包む永遠のKISS
触れたくちびる 甘い時間
弾けては きゅんきゅん萌えるハートが
ひとつに溶ける

suna ni kaita futari no aiaigasa
yukkuri somaru sansetto tsutsumu eien no KISS
fureta kuchibiru amai jikan
hajikete wa kyun kyun moeru haato ga
hitotsu ni tokeru

In the sand, I drew a scribble of our names under an umbrella. (1)
Enveloped by the slow sunset, we share an eternal kiss.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our hearts, choked with emotion, bounce and send off shoots.
They dissolve into one.

I wanna be at your side forever.

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
ほどけてゆく紐はらり とびきりのTIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
はにかむ笑顔と 渚の Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hodokete yuku himo harari tobikiri no TIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hanikamu egao to nagisa no Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
We are two strings coming apart, gently falling. We share a splendid time together.
Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
With bashful smiles, we spend a sweet, sweet, sweet time on the shore.

_ _ _ _ _

(1) This refers to 相合傘 (‘aiaigasa’), a common scribble used by couples in Japan. For more information and an example, see this page.

Kouroumu 12 + Autumn Reitaisai 3 Roundup

This time around, I’m covering two events: Kouroumu 12 [K12, held on the 9th of October, 2016] and Autumn Reitaisai 3 [ARTS3, held on the 16th of October, 2016]. I don’t understand why they’re held so close together, but both events are too small to have their own pages, which is why I combined them.

Oh yeah, this isn’t related to the events, but according to Wani’s Twitter banner, he’s starting a new project in 2017. He hasn’t revealed any information yet, but it’s likely to have something to do with the single he released with monochrome-coat at C90. The official site is registered under ‘Knife,’ which will probably be the name of his new circle. It’s old-ish news, but I know there are some Sally fans out there who might be interested in a quick status update.


jihen-arts1. Touhou Jihen’s “Redemption” [贖 – ‘Aganai’]

[ARTS3] XFD || Official Site

I predicted last time that the last single in the Touhou Jihen 3-single project would be a Subterranean Animism single, but it looks like I was wrong.

But still, we finally get to hear NSY arrange some themes from Imperishable Night! I was really looking forward to the Sally Imperishable Night series, so this single kind of makes up for it. All three tracks are new, and they’re great. It also features Mooned Insect, which makes me happy.

A postcard featuring artwork from the three singles is also being distributed with this one, and it says that a new album is coming soon. I wonder what themes the album will showcase? Will it just be a compilation of the three singles that were released this year…? Or… could it be a Subterranean Animism album?


shinraeventonly2. Shinra-Bansho’s “The Milky Way’s Super Dream Gravity Star” [銀河超夢重力エトワール – ‘Ginga Chou-Yume Juuryoku Etowaaru’]

[ARTS3] XFD || Official Site

I’m always happy to see more Shinra-Bansho stuff. This single features an arrangement of Marisa’s theme along with an arrangement of ‘The Centennial Festival for Magical Girls.’ They sound great, but… it’s an event-limited CD. In other words, it’s not being sold at stores, so I’ll probably never get a chance to listen to it. It’s like the Liz Triangle single that was released around the same time last year.

Either way, I’ll translate the lyrics if kaztora posts them on Twitter, and I’ll keep replaying the crossfade demo until he decides to put these tracks on another CD…


cat-krm3. BUTAOTOME’s “The Cat’s Quiet Sleep Disc” [猫の安眠DISC – ‘Neko no Anmin DISC’]

[K12] XFD || Official Site

This is a piano-only album by Paprika. The songs on it were selected from a poll that was conducted a month or so ago. It features tracks from BUTAOTOME’s first 12 albums. It’s being advertised as an album to help you sleep, but… I don’t think that ‘To Death in Love’ [恋死に] will help you sleep. ‘Y’ is pretty up-tempo, too…

I voted in the poll, and my favourites [‘Pitch-Black Snow’ (真っ黒な雪) and ‘Y’] made it in, so I’m happy. I’m looking forward to the next volume of this collection, and I’m also looking forward to the next Comp x Paprika rap album! I was kind of expecting that to be released this year, but it looks like we won’t be seeing it until next year…


another-line4. TAMAONSEN’s “ANOTHER LINE EP”

[ARTS3] XFD || Official Site

This is a Chen album, and the second track is called ‘Chen Reaction.’ I… can’t believe nobody’s used that name before.

I don’t quite know how to describe it, but this EP has a different feel to it. The tracks seem… ‘dirtier’ than normal? Like, the album has a darker sound to it. I think it’s because it’s missing ill.bell. Anyway, there are only 6 tracks, but they’re 6 quality tracks.


casket25. Casket’s “Fest noz: reter 3”

[ARTS3] XFD || Official Site

It feels like Casket has been off the scene for a while, but they’re back with not one, but two new albums! It seems like both will have an Irish sound to them.

I can’t really judge the two albums since the crossfade demos haven’t been released yet, but I put this one above the other one because it features an arrangement of ‘Starry Sky of Small Desires,’ which nobody wants to arrange anymore.

Thanks, Casket.


casket16. Casket’s “Pribuskers 2”

[ARTS3] XFD || Official Site

The second Casket album. This one doesn’t have ‘Starry Sky of Small Desires’ on it, but it does feature arrangements of the Perfect Memento in Strict Sense tracks. If you’re an Akyuu fan, it seems like it will be worth a listen.

Hopefully Casket will arrange some tracks from Old Adam soon. I think their style would really suit it.


orchestra7. Takuan’s “Takuan Vol.2 feat. Touhou Project”

[ARTS3] XFD || Official Site

This is a relatively new group, specialising in orchestral arrangements of video game music. Their first album was a Kancolle album, but now we have a Touhou album. It mostly contains old favourites like Septette and UN Owen, but I like their sound. It’s refreshing to hear another live orchestral group, and it makes the wait for the next KOKYO album more bearable…

If you’d like to hear more from them, check out their Youtube channel!


hana8. [※論理について。] About Logic’s “Sensitivity to Flowers” [花のあはれ – ‘Hana no Aware’]

[K12] XFD || Official Site

I’ve never heard of this circle before, but I was quite impressed by the album’s demo. According to the official site, they haven’t released a Touhou album in a while, and this album just contains re-recordings of past tracks. They justify it by saying that the original album didn’t sell well, so there are probably lots of people who haven’t heard these songs before.

It features smooth male vocals, and it has sort of a Satellite Himawari-ish guitar sound. If you’re a fan of male vocals, it’s worth a listen.


aki9. GET IN THE RING’s “Aki -秋-” [‘Autumn’]

[K12] XFD || Official Site

Another GET IN THE RING album, another ‘A’ title. We’ve seen a few experiments in heavier genres like rock in the past, but this one sticks to what we’ve come to expect from GET IN THE RING.

It kind of reminds me of AQ, but I like the original themes used in AQ more, so I don’t think this is quite as good. Still, Mie sounds great, like usual.


dateless-steam-visions10. AramiTama’s “DATELESS STEAM VISIONS”

[K12] XFD || Official Site

“Though the abandoned machines no longer move, they continue to let off smoke in the illusory threshold.”

Well, that’s what the Soundcloud page says. Just from listening to the demo, I can see the image they’re trying to create – this album has a very electronic, dirty sound to it. Listening to it makes me understand even more what ZUN was saying about trying to make Old Adam ‘hard to listen to.’ If I’m not mistaken, this is the only album on my list featuring themes from Old Adam. Hopefully we’ll see more arrangements at the next event…


nina11. Shounen Vivid’s “Images of Nina” [ニナの群像 – ‘Nina no Gunzou’]

[K12] XFD || Official Site

This appears to be a collaborative album between Shounen Vivid and Tengu no Mai [天狗ノ舞], but… both circles are new to me.

This features more male vocals. Is it just me, or are there more CDs featuring male vocals this time around? Maybe I just haven’t paid enough attention to them in the past…

As a whole, I think I like the Tengu no Mai tracks more. Track 3 (‘thistle’) is my favourite from this album.


no-way

12. Akatsuki Records’ “No Way -Gravity-”

[K12] XFD || Official Site

After a bunch of consecutive album releases, Akatsuki Records tones things down a bit with a single. I’ve found myself liking Akatsuki Records less and less as time goes by, but this single isn’t bad. The three tracks aren’t related in any way, but this single feels more focused than previous releases; even though the three Akatsuki arrangers [ACTRock, Stack Bros. and Neko Manjuu] contributed one track each, it feels… more cohesive than usual.

The third track is my favourite so far, which is a surprise since I don’t normally like Neko Majuu’s arrangements. Hopefully this is a sign of things to come for Akatsuki Records!


godwoodfairy13. Pizuya’s Cell’s “Pretty Little Wars” [プリティリトルウォーズ]

[K12] XFD || Official Site

Another Godwood piano album. This time, the tracks covered come from Fairy Wars.

 

 

I’m… not quite sure what else to say.


chiptune14. Francois’s yomogi farm’s “Witches in Chiptune Wonderland”

[K12] XFD || Official Site

Just like the title says, the witches are in chiptune wonderland. In other words, it features chiptune arrangements of Alice, Patchouli, and Marisa’s themes. There’s also a random arrangement of AN ORDEAL FROM GOD, which nobody ever aranges.

Thanks, Francois’s yomogi farm.


sisters315. Ganemes’ “sister’s♯3”

[K12] XFD || Official Site

Rounding off my list, we have an album featuring nothing but arrangements of ‘Romantic Fall’ and ‘Because Princess Inada is Scolding me.’

So, if you can’t get enough of the Aki sisters, this is the album for you. I never realised the two themes could be arranged in so many different ways.


And with that, we’ve reached the end of another list. Yuuhei Satellite, Shoujo Fractal, Hachimitsu-Lemon, and IRON ATTACK are also releasing new albums, so if you’re a fan of any of those circles, seek them out!

エンドレスリバース || Endless Reverse

sdhc-0043エンドレスリバース
endoresu ribaasu
Endless Reverse

Vocals: YURiCA (ユリカ)
Lyrics: Blue E
Arranged by: 8STYLE
Album: HIKARI (輝) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 11 (RTS11)
Original Themes: –The Shining Needle Castle Sinking in the Air [空中に沈む輝針城]
Reverse Ideology [リバースイデオロギー]

Requested by: Roboscape

The lyrics are presented in a… slightly weird manner. As expected from an arrangement of Seija’s theme!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

隅へと追い遣られて 忘れられた此の身が踊る
実しやかな嘘で 小さき者を誑かす

sumi e to oiyararete wasurerareta kono mi ga odoru
makotoshiyaka na uso de chiisaki mono wo taburakasu

Forgotten and chased to a corner, I dance.
I deceive the small ones with plausible lies.

幾重もの歳月が 知らぬうちに見失わせた
贖いを隠しつつ 小さき者を唆す

ikue mono toshitsuki ga shiranu uchi ni miushinawaseta
aganai wo kakushi tsutsu chiisaki mono wo sosonokasu

I made them lose sight of the years that passed, unawares.
Whilst keeping atonement hidden, I tempted the small ones.

『右と左』 交じり合わず
『敵と味方』 正しからず
『闇と光』 古より
『黒く白く』 瞬くだけ
『油と水』 混じり合わず
『涙と笑』 楽しからず
『憎悪と愛』 最果てより
『下へ上へ』 波打つだけ

“hidari to migi” majiriawazu
“mikata to teki” tadashi karazu
“hikari to yami” inishie yori
“shiroku kuroku” matataku dake
“mizu to abura” majiriawazu
“emi to namida” tanoshi karazu
“ai to zouo” saihate yori
“ue e shita e” namiutsu dake

“Right and left” don’t mix. [1]
“Enemies and allies” aren’t right.
“Dark and light,” since ancient times.
“Black and white,” the light just flickers.
“Oil and water” don’t mix.
“Tears and smiles” aren’t fun.
“Hate and love” from the furthest ends…
“Down and up,” all they do is heave to and fro.

裏返しの世界へ 誘う声を聴け
嗚呼 弱さを攻め手に変え 色付く惡の華
鏡写しの世界で 囚われの身となれ
さあ 無様な喘ぎを上げ 虚空へと沈み逝け

uragaeshi no sekai e izanau koe wo kike
aa yowasa wo seme te ni kae irodzuku aku no hana
kagami utsushi no sekai de toraware no mi to nare
saa buzama na aegi wo age sora e to shizumi ike

Hear my voice, beckoning you to a reverse world.
Aah…. weakness becomes strength, and the flower of malice changes colour.
Become a prisoner in the world seen in the mirror!
Come – let out an uncouth moan and sink into the empty sky!

何処かで掛け違えた 当たり前が巫山戯て踊る
是見よがしな嘘で 小さき者を狂わかす

dokoka de kakechigaeta atarimae ga fuzakete odoru
koremiyogashi na uso de chiisaki mono wo kuruwakasu

We crossed paths somewhere. Ordinary things prank around and dance.
With flamboyant lies, I drive the small ones mad.

邪な思惑は 小賢しい術 数多に放つ
「零落の雪辱」と 小さき者を拐かす

yokoshi na omowaku wa kozakashii jutsu amata ni hanatsu
“reiraku no setsujoku” to chiisaki mono wo kadowakasu

With my evil malice, I fire off a multitude of crafty tricks.
“This is revenge for our ruin!” Saying this, I kidnap the small ones.

『ギミトリダヒ』 交じり合わず
『キテトタカミ』 正しからず
『ミヤトリカヒ』 古より
『クルククロシ』 瞬くだけ
『ラブアトズミ』 混じり合わず
『ダミナトミエ』 楽しからず
『オウゾトイア』 最果てより
『ヘタシヘエウ』 波打つだけ

“hidari to migi” majiriawazu
“mikata to teki” tadashi karazu
“hikari to yami” inishie yori
“shiroku kuroku” matataku dake
“mizu to abura” majiriawazu
“emi to namida” tanoshi karazu
“ai to zouo” saihate yori
“ue e shita e” namiutsu dake

“Thgir and tfel” don’t mix. [2]
“Seimene and seilla” aren’t right.
“Krad and thgil,” since ancient times.
“Kcalb and etihw,” the light just flickers.
“Lio and retaw” don’t mix.
“Sraet and selims” aren’t fun.
“Etah and evol” from the furthest ends…
“Pu and nwod,” all they do is heave to and fro.

裏返しの世界へ 手招く影を知れ
嗚呼 厭われて恨まれて咲く 退屈の花
鏡写しの世界で 足枷に繋がれ
さあ 卑屈に喚き散らし 虚空へと沈み逝け

uragaeshi no sekai e temaneku kage wo shire
aa itowarete uramarete saku taikutsu no hana
kagami utsushi no sekai de ashikase ni tsunagare
saa hikutsu ni wamekichirashi sora e to shizumi ike

Feel this shadow, beckoning you to a reverse world.
Aah…. loathed and resented, the flower of boredom blooms.
Be tied in shackles in the world seen in the mirror!
Come – rant and rave menially and sink into the empty sky!

左と右 味方と敵
光と闇 白く黒く
水と油 笑と涙
愛と憎悪 上へ下へ

hidari to migi mikata to teki
hikari to yami shiroku kuroku
mizu to abuta emi to namida
ai to zouo ue e shita e

Left and right, allies and enemies, [3]
Dark and light, white and black,
Water and oil, smiles and tears,
Love and hate, up and down.

裏返しの世界へ 誘う声を聴け
嗚呼 弱さを攻め手に変え 色付く惡の華
鏡写しの世界で 囚われの身となれ
さあ 無様な喘ぎを上げ 虚空へと沈み逝け

uragaeshi no sekai e izanau koe wo kike
aa yowasa wo seme te ni kae irodzuku aku no hana
kagami utsushi no sekai de toraware no mi to nare
saa buzama na aegi wo age sora e to shizumi ike

Hear my voice, beckoning you to a reverse world.
Aah…. weakness becomes strength, and the flower of malice changes colour.
Become a prisoner in the world seen in the mirror!
Come – let out an uncouth moan and sink into the empty sky!

Endless Reverse 

_ _ _ _ _

[1] The reverse of each phrase is sung (e.g. ‘right and left’ is sung as ‘left and right.’). For clarity, the translation matches the written lyrics.

[2] Though the original lyrics are written in reverse, they are sung the same as earlier. The translation matches the style of the original lyrics.

[3] Here, the lyrics are sung exactly as written.

Lunaptaris

sacd-5016Lunaptaris

Vocals: Misato (美里)
Lyrics: Hal=Pel
Arranged by: Gojou Kai (五条下位)
Album: REQUIEM ~Girls Falling into Illusions~ [幻想に散る少女たち] 【Official Site】
Circle: SYNC.ART’S
Event: Reitaisai 3 [RTS3]
Original Themes: –Eternal Dream ~ Mystic Maple [Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹]
-Voyage 1969 [ヴォヤージュ1969]

Requested by: Zalera

I feel like this song is told from Kaguya’s perspective, what with all the talk about ‘sins’ and the moon, but it could also be related to Eirin, too. Perhaps Kaguya is talking to Eirin at some point?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

狂ふ我へ捧げよう
嘆きし死線を越えて

kuruu ware e sasageyou
nagekishi shisen wo koete

Dedicate this to I, who have gone mad!
Lamenting, I will overcome my crisis.

刻む罪を衣にし
あの人へ何を望む?

kizamu tsumi wo koromo ni shi
ano hito e nani wo nozomu?

Wearing my sins as a robe,
What do I want from them?

過ちの聖域へとその月を踏み締め
己が企み 露へ消え地球は揺らぐ

ayamachi no basho e to sono tsuki wo fumishime
onore ga takurami tsuyu e kie hoshi wa yuragu

I step firmly upon the moon, heading to the sacred site of that error.
My plan disappears with the dew, and the planet continues to tremble.

涙が枯れ果てて血が流れて
その先に待つ世界は

namida ga kare hatete chi ga nagarete
sono saki ni matsu sekai wa

My tears dry up, and my blood flows.
The world that lies beyond is—

生か死か虚無だろう
我が傷痕は鳴いてる

sei ka shi ka kyomu darou
waga kizuato wa naiteru

Perhaps life and death are nothing.
My scars are howling…

永遠の種子や それは朔

towa no shushi ya sore wa saku

O seed of eternity! You are the new moon!

哀れな咎人よ 絶望を受け入れ給え
無限の 幸せを騙り
偽りの 生命を演じ給え

aware na togabito yo zetsubou wo ukeire tamae
mugen no shiawase wo katari
itsuwari no seimei wo enji tamae

O pitiful sinner! Accept your despair!
Falsify infinite happiness
And act out a life of lies!

その傷が癒える時 その夢は醒める時
怨みし闇に その血を捧げ
恋しき光に 己が身躯を曝せ

sono kizu ga ieru toki sono yume ga sameru toki
uramishi yami ni sono chi wo sasage
koishiki hikari ni ono ga karada wo sarase

When your wounds heal, when you awaken from your dream….
In the darkness of malice, offer up your blood.
Expose my body to the light I missed so.

その空へ語ろう
生きるという罰を
死ぬことの癒しを

sono sora e katarou
ikiru to iu batsu wo
shinu koto no iyashi wo

Speak, so your words may reach the sky.
Speak of the sin of living.
Speak of the solace of death.

イミテーション・ワールド || Imitation World

aplc-0010_jacketイミテーション・ワールド
imiteeshon waarudo
Imitation World

Vocals: Mamemi (まめみ)
Lyrics: Doronisan (どろにさん)
Arranged by: Mit_Tune (みっつん)
Album: Sekiryoureidoten [斥量零度点] 【Official Site】
Circle: Applice
Event: C87
Original Theme: Izanagi Object [イザナギオブジェクト]

Requested by: Miracle in Gensokyo

 

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

青い空の幕に光る幾つもの思い出が
君と過ごした記憶が渦巻いて時間を創る
<ただ甘く>
And yet it moves around “me”
証明は向かい合わせの君

aoi sora no maku ni hikaru ikutsu mono omoide ga
kimi to sugoshita kioku ga uzumaite jikan wo tsukuru
<tada amaku>
And yet it moves around “me”
shoumei wa mukai awase no kimi

My countless memories sparkle upon the curtain, the blue sky.
Memories of days spent with you whirl around, creating time.
<I’m still naïve.>
And yet it moves around me.
The proof is you, face-to-face with me.

虹が架かる 朝と夜が繋がる<速度で>
零を掛ける その真ん中に座る<細い椅子>
糸を手繰る 遙か先に見つけるのは<隔たり>
心のなか またねと告げて別れた 不思議
<また一枚のメモ>

niji ga kakaru asa to yoru ga tsunagaru <sokudo de>
zero wo kakeru sono mannaka ni suwaru <hosoi isu>
ito wo taguru haruka saki ni mitsukeru no wa <hedatari>
kokoro no naka mata ne to tsugete wakareta fushigi
<mata ichimai no memo>

The rainbow spreads out, linking morning with night <quickly>
I multiplied by zero and sat right in the middle <upon a thin chair.>
I pulled in a thread, and in the distance, I discovered <difference.>
In my heart, we bade farewell, saying “see you later!”
<Yet another note.>

赤い空の幕に消えていく 要らないものだけ
あの無効にあるものは 雨の日にかざす綿あめ
<まだ続く>
And yet it moves, around “you”
まるで私の太陽のよう

akai sora no maku ni kiete iku iranai mono dake
ano mukou ni aru mono wa ame no hi ni kazasu wataame
<mada tsudzuku>
And yet it moves, around “you”
marude watashi no taiyou no you

The only things disappearing into the curtain, the red sky, are the things I don’t need.
Such ineffectual things are like an umbrella of cotton candy in the rain.
<It still continues.>
And yet it moves around you.
Just like my sun.

夢が覚めた光の中に浮かぶ<触れ合う>
君が見える 言葉よりも確かに<温もりを>
此処が事実 私の中にある “FACT” <何度も>
私達の理想を詰めたカプセルを飲むの
<もう書き込み不能>

yume ga sameta hikari no naka ni ukabu <fure au>
kimi ga mieru kotoba yori mo tashika ni <nukumori wo>
koko ga jijitsu watashi no naka ni aru “FACT” <nando mo>
watashi-tachi no risou wo tsumeta kapuseru wo nomu no
<mou kakikomi funou>

I awoke, and now I float in the light. <We touch.>
I can see you. You are more certain than words. <Your warmth…>
Reality is here, and facts are inside me. <Over and over.>
I’ll swallow capsules with our ideals stuffed inside.
<I can’t write them down anymore…>

造花を1輪 花瓶はまた孵る卵の殻
残された偽物の花がずっと<見ていた>
演じていたのは誰のためなのか<また“FAKE”>
やがて気づく 深い所にある “FACT”
いつの間にか輪る私を君が見ていた
<事実は もう修復不能>

zouka wo ichirin kabin wa mata kaeru tamago no kara
nokosareta nisemono no hana ga zutto <mite ita>
enjite ita no wa dare no tame nano ka <mata “FAKE”>
yagate kidzuku fukai tokoro ni aru “FACT”
itsu no ma ni ka mawaru watashi wo kimi ga mite ita
<jijitsu wa mou shuufuku funou>

I have an artificial flower, and its vase is the husk of a shell.
I was looking at that fake flower <all along.>
For whose sake did I play my part? <It’s still fake.>
In the end, I noticed facts in that distant place.
Before I knew it, you were staring at me as I span around.
<The truth can no longer be restored.>