黄昏は真珠色 || Twilight is Pearl Grey

artworks-000158891166-tu02ns-t500x500黄昏は真珠色
tasogare wa shinju-iro
Twilight is Pearl Grey

Vocals: milka
Lyrics: milka
Arranged by: milka
Album: TOHO BOSSA NOVA 5 【Official Site】
Circle: Shibayan Records
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Omiwa Legend  [大神神話伝]

The speaker seems to be relaxing on the beach, trying to overcome the pain of leaving their beloved. So the music is relaxing, but the lyrics are actually kind of sad…

Apparently, the word used for dusk (黄昏 – tasogare) is also another word for ‘melancholic nostalgia,’ which is probably a more appropriate interpretation given the lyrical content.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

零れ落ちてははぐれるの
あわい ものおもい
砂浜は珊瑚色
あなたの隠れ家

kobore ochite wa hagureru no
awai mono omoi
sunahama wa sango-iro
anata no kakurega

I fall down and go astray
In a faint reverie.
The sandy beach is coral-coloured.
I am in your hiding place…

ねえ西の海 西の空
漕ぎだせないわ
この髪も この指も
泡になるだけ

nee nishi no umi nishi no sora
kogi dasenai wa
kono kami mo kono yubi mo
awa ni naru dake

Hey, I can’t start paddling through
The western sea or the western sky.
My hair and my fingers
Will just become bubbles.

Blue Wave ゆりかごのなかで
降りつむ時間の影
飼いならしてくの
ひび割れた恋も

Blue Wave yurikago no naka de
furitsumu jikan no kage
kai narashiteku no
hibiwareta koi mo

Blue waves form in the cradle,
And the shadows of times gone by are within.
I’m going to tame
That cracked love of mine, too.

鍵をかけてもあふれるの
ふかい ものおもい
黄昏は真珠色
あなたのまなざし

kagi wo kaketemo afureru no
fukai mono omoi
tasogare wa shinju-iro
anata no manazashi

Though I turned the key, things keep spilling out.
I am in a deep reverie.
Twilight is pearl grey
And you’re gazing at me…

もうすぐ会えるはずの日は
迎えられないわ
このこころひとしきり
海に流すだけ

mou sugu aeru hazu no hi wa
mukaerarenai wa
kono kokoro hitoshikiri
umi ni nagasu dake

Though the day when we will meet again will arrive soon,
I cannot welcome it.
I will just let my heart drift
Through the ocean for a while.

貝殻に眠るなら
睦む声も繭の外
痛みに慣れたら
さざなみで起こして

kaigara ni nemuru nara
mutsumu koe mo mayu no soto
itami ni naretara
sazanami de okoshite

If I am sleeping in a shell,
Then intimate voices are outside my cocoon.
Once I have grown used to my pain,
I will wake my heart up by making small waves.

Blue Wave ゆりかごのなかで
あなたの夢にあそぶ
飼いならしてくの
ひび割れた恋も

Blue Wave yurikago no naka de
anata no yume ni asobu
kai narashiteku no
hibiwareta koi mo

Blue waves form in the cradle,
And I play inside your dream.
I’m going to tame
That cracked love of mine, too.

Advertisements

2 thoughts on “黄昏は真珠色 || Twilight is Pearl Grey

    • releska November 14, 2016 / 9:47 am

      It sure does! I’m looking forward to #6 next year…

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s