LaLaL危 || LaLaLove

divinedivaLaLaL危
LaLaLove

Vocals: Megurine Luka (巡音ルカ), Hastsune Miku (初音ミク), GUMI, IA, Kagamine Rin (鏡音リン)
Music: Umetora (梅とら)
Lyrics: Umetora (梅とら)
Album: DIVINE DIVA 【Official Site】
Release Date: February 3, 2015

Requested by: HetaVocaCore
Subtitled video courtesy of HetaVocaCore:
https://www.youtube.com/watch?v=c6mHuw6vazg

Watch the official video on Youtube here. The lyrics can be found on the artist’s official blog.

Like the last Vocaloid song I translated, this one deals with passion and love. Umetora made it clear on their blog that the title is pronounced ‘LaLaLove,’ but the original Japanese title uses the kanji 危 (‘danger’) at the end. Perhaps it could be interpreted as ‘dangerous love’? Either way, it seems like Umetora forgot why they wrote it the way they did…

According to the lyrics page, the concept behind this song is “love and passion take different forms for different people, so what on Earth is it?!”

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

世界はあっという間にピンク
ど真ん中 妖しい花 パッと咲きました
眼光 ギラギラ 時にウインク
君の首筋から全部捕らえてる

sekai wa atto iu ma ni pinku
do mannaka ayashii hana patto sakimashita
gankou giragira toki ni uinku
kimi no kubisuji kara zenbu toraeteru

The world suddenly turned pink
And right in the middle, a suspicious flower burst into bloom.
With a glint in the eye, a glare, or even a wink sometimes,
I’ll take everything from the back of your neck!

罪な笑顔 見せるタイミング
計画性 i’m on my way in 同じ ****in’ class
この感触知らないショック
気のせいでしょ?って爛まんショー
気付いたラバ it’s too late

tsumi na egao miseru taimingu
keikakusei i’m on my way in onaji ****in’ class
kono kanshoku shiranai shokku
ki no sei desho? tte ran man shoo
kizuita raba it’s too late

The timing of my sinful smile
Is deliberate. I’m on my way to the same ****in’ class!
I don’t know this feeling… what a shock!
Is it my imagination? It’s a one-man-show. (1)
When I found out, it was too late!

それは恋と言う名の暗示
脳内荒し回る甘いビート
oh let me 簡単さ
get your luv i understand
君に見せるこの美show

sore wa koi to iu na no anji
nounai arashimawaru amai biito
oh let me kantan sa
get your luv i understand
kimi ni miseru kono bi show

Sweet beats invade my mind.
They are love’s secret code.
Oh, let me! It’s so easy
To get your love. I understand.
I’m giving you such a beautiful show!

瞳を閉じて 3,2,1,催眠
その症状 愛の細胞 覚醒の味 let’s start
指先見つめて make me
吐息漏れちゃう悦び i will give you, come in!

me wo tojite 3,2,1, saimin
sono shoujou ai no saibou kakusei no aji let’s start
yubisaki mitsumete make me
toikimore chau yorokobi i will give you, come in!

Close your eyes and I’ll hypnotise you: 1, 2, 3.
In that state, the cells of love awaken. Let’s start!
Staring at your fingertips makes me—
I’ll make you sigh with pleasure. Come in!

震える胸の中脈打つ 塊 all i want
疼いてんでしょ? I know
よそ見しないで look at me
口にしてみて勇敢に
頻繁に burnin’! and going down
永遠の向こうで shall we dance?

furueru mune no naka myakuutsu katamari all i want
uzuiten desho? I know
yosomi shinai de look at me
kuchi ni shitemite yuukan ni
hinpan ni burnin’! and going down
eien no mukou de shall we dance?

A lump is pounding inside your trembling chest. All I want…
Does it ache? I know.
Don’t look away, look at me!
Have courage and taste it!
It doesn’t stop burning and going down.
Shall we dance to the edge of eternity?

それを恋と呼ぶのさ汝
運命かき回す妖艶なスウィーツ
oh give me
単純な細胞が 生み出す your 乱
感じる? 身体の異常

sore wo koi to yobu no sa nanji
unmei kakimawasu youen na suwiitsu
oh give me
tanjun na saibou ga umidasu your ran
kanjiru? karada no ijou

You know, this is what we call love:
A fascinating dessert that stirs up eternity…
Oh, give it to me!
Simple cells give birth to your madness.
Can you feel your body’s abnormality?

今までにない想いの解放を要求
全身に走った電気ショック it’s so cool
想像をもぶちぎっちゃうL危
let me feel you and love you
限界まで do me more

ima made ni nai omoi no kaihou wo youkyuu
zenshin ni hashitta denki shokku it’s so cool
souzou wo mobuchi gicchau la
let me feel you and love you
genkai made do me more

I want a release of emotions that I haven’t felt ‘till now!
Electric shocks race over my whole body. It’s so cool.
Love blows away all my expectations.
Let me feel you and love you.
Do me more, until I reach my limits!

気を抜いていたら大惨事
それは恋と言う名の暗示
脳内荒し回る甘いビート
oh let me 簡単さ
get your luv i understand
君に見せるこの美show

ki wo nuiteitara daisanji
sore wa koi to iu na no anji
nounai arashimawaru amai biito
oh let me kantan sa
get your luv i understand
kimi ni miseru kono bi show

If I relax, it’ll be a disaster!
Sweet beats invade my mind.
They are love’s secret code.
Oh, let me! It’s so easy
To get your love. I understand.
I’m giving you such a beautiful show!

とてつもない恋と言う愛のマジック
本能弄んじゃう like a queen
oh give me
単純な細胞が生み出す your 乱
向かい合わせ二人のSHOW
二人きり君との勝負

totetsumonai koi to iu ai no majikku
honnou moteasonjau like a queen
oh give me
tanjun na saibou ga umidasu your ran
mukaiawase futari no SHOW
futarikiri kimi to no shoubu

With the magic of love, monumental passion,
I’ll play with your instincts like a queen!
Oh, give it to me!
Simple cells give birth to your madness.
Face to face, we put on a show together.
It’s a game: you vs. me.

_ _ _ _ _

(1) The last section of this line (爛まんショー ‘ran man shoo’), uses the kanji 爛 (‘ran’ – brilliant). It appears to be a corrupted form of the phrase ワンマンショー (‘wan man shoo’), as written here.

Advertisements

2 thoughts on “LaLaL危 || LaLaLove

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s