Little Traveler

dwcd-0005Little Traveler

Vocals: Hanatan (花たん)
Lyrics: minamo/@miniyuzu (海兎)
Arranged by: katsu
Album: Frozen Traveler 【Official Site】
Circle: DiGiTAL WiNG
Event: C83
Original Theme: Desire Drive [デザイアドライブ]

Requested by: Gachi

Note: the romanisation of the lyricist’s name is uncertain. They used to go under the Twitter screen name 海兎/minamo, so ‘minamo’ is listed here. Their Twitter account name, @miniyuzu, is also listed.

This tells quite a touching story. There were a few discrepancies between lyrics sources, so like usual, please let me know if anything’s written down incorrectly!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ラーラララララー…

raa rararararaa…

La lalalalala…

部屋の中 膝を抱えてひとりぼっち
慣れきってた もう構わないでよ
知ってると事も無げに君は笑って
私の手を取り連れ出したの

heya no naka hiza wo kakaete hitoribocchi
narekitteta mou kamawanaide yo
shitteru to koto mo nage ni kimi wa waratte
watashi no te wo tori tsuredashita no

I’m alone in my room, with my arms around my knees.
I’m used to it. Don’t bother me anymore.
“Understood!” Without caring, you laughed.
You took my hand and dragged me along.

踏みこまれるのが怖くて
意地を張って傷付けてた
本当は寂しいくせに

fumi komareru no ga kowakute
iji wo hatte kizutsuketeta
hontou wa sabishikuse ni

I’m scared of others overstepping my boundaries.
I was stubborn, and I hurt you
Even though I was actually lonely.

ずっとずっと君が隣にいたから
私らしくいれた
こんなに切なくて 君の全て
心埋めてゆく

zutto zutto kimi ga tonari ni ita kara
watashi rashiku ireta
konna ni setsunakute kimi no subete
kokoro umete yuku

Because you were always by my side,
I could be myself.
It’s so painful, but I begin to hide you away
Deep inside my heart.

もっともっと私素直になれたら
言えた?I love you
君がくれた希望 も一度逢いたくて
come back to me

motto motto watashi sunao ni naretara
ieta? I love you
kimi ga kureta hikari mou ichido aitakute
come back to me

If I was even more, even more honest,
Could I have said those words? “I love you.”
I want to encounter the light, the hope that you gave me, once more.
Come back to me.

愛してたこんなに君を
サヨナラも言えない距離で

aishiteta konna ni kimi wo
sayonara mo ienai kyori de

I loved you so much.
And now you’re so far away I can’t even say goodbye.

こんなにも当たり前が遠くなってた
失くしてから気づいてしまうの

konna ni mo atarimae ga tooku natteta
nakushite kara kizuite shimau no

The usual things have grown so distant…
Perhaps it’s something we only realise after losing them.

君と出逢えてよかったとか言いたくない
まだ言えない
抜け出せずにいたかったの

kimi to deaete yokatta toka iitakunai
mada ienai
nukedasezu ni ita katta no

I don’t want to say I’m glad I met you.
I can’t say it yet.
I wish I didn’t run away…

ずっとずっと君が隣にいたから
私らしくいれた
こんなに切なくて 君の全て
心埋めてゆく

zutto zutto kimi ga tonari ni ita kara
watashi rashiku ireta
konna ni setsunakute kimi no subete
kokoro umete yuku

Because you were always by my side,
I could be myself.
It’s so painful, but I begin to hide you away
Deep inside my heart.

もっともっと私素直になれたら
言えた?I love you
君がくれた希望 も一度逢いたくて
come back to me

motto motto watashi sunao ni naretara
ieta? I love you
kimi ga kureta hikari mo ichido aitakute
come back to me

If I was even more, even more honest,
Could I have said those words? “I love you.”
I want to encounter the light, the hope that you gave me, once more.
Come back to me.

今は何時まででも思い続けてる
星が瞬く夜
もう逢えないなんて 嘘を吐いて欲しい
I wish for you

ima wa itsu made demo omoi tsudzuketeru
hoshi ga matataku yoru
mou aenai nante uso wo tsuite hoshii
I wish for you

Now, I will dwell upon you forever
During a night in which the stars sparkle.
I can’t stand thinking that we can never meet again. I want you to lie to me.
I wish for you…

駆け抜けた先に君という輝き
私 抱き締めたい
サヨナラは言わない 最期のお願い
thank you for your love

kakenuketa saki ni kimi to iu kagayaki
watashi dakishimetai
sayonara wa iwanai saigo no onegai
thank you for your love

At the place I ran to, you, the light, were there.
I want to hug you.
I won’t say goodbye. That’s my final wish.
Thank you for your love.

愛してる 今でもずっと
夢の中逢いたい君に

aishiteru ima demo zutto
yume no naka aitai kimi ni

I love you, now and forever.
I want to meet you in my dreams…

も一度だけ…

mo ichido dake…

Just once more…

ラーララララララー…

raa rararararaa…

La lalalalala…

Advertisements

9 thoughts on “Little Traveler

    • releska December 14, 2016 / 7:22 pm

      Yep, that was copied over from my last DiGITAL WiNG translation, so it’s incorrect there, too. I’ve fixed both of them up – thanks for letting me know 🙂

      Liked by 1 person

  1. Runixzan December 14, 2016 / 8:34 pm

    Uh, Releska, I don’t think I was the one that requested this song.

    Like

    • Runixzan December 14, 2016 / 8:35 pm

      Ok, so I got a email notification and it said I requested it and I made that comment before I saw you corrected it.

      Liked by 1 person

  2. 空見りんき December 14, 2016 / 10:19 pm

    Hello
    Thank you for your translation.

    > 私 抱き締めたい
    > I want you to hug me.

    A word-for-word translation would be “I want to hug you”.
    Are these same meaning in English, maybe?

    Like

    • releska December 15, 2016 / 6:38 am

      Hello! I was thinking of the plain (command) ‘抱き締めて’ when translating it. I might have misinterpreted the たい form here – Would 抱き締めてほしい be more appropriate for “I want you to hug me”?

      Like

      • 空見りんき December 15, 2016 / 9:16 am

        Hello, thank you for reply.

        Yes, a word-for-word (or direct) translation of “I want you to hug me” would be 「抱き締めてほしい」.
        And 「抱き締められたい」(its direct translation would be “I want to be hugged by you”) would be nearly same meaning.

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s