月の隠れんぼ || Lunar Hide and Seek

wall_eucharis_smafo月の隠れんぼ
tsuki no kakurenbo
Lunar Hide and Seek

Vocals: Nashimoto Yuri (梨本悠里)
Lyrics: MAKI
Arranged by: succubus
Album: Eucharis (ユーチャリス) 【Official Site】
Circle: Seventh Heaven MAXION
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: Staking Your Life on a Prank [いたずらに命をかけて]

Requested by: Runixzan
(Extended) Subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=JKDk0RJm_Zc

I originally translated the title as ‘Hide and Seek on the Moon,’ but I changed it to something vaguer. After all, the song doesn’t explicitly tell us who is playing hide and seek. It could be the moon fairies playing on/under the moon, it could be the moon rabbits, or it could even be the moon itself playing hide and seek with the stars. Listen to the song, read the lyrics, and see where they take you…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

遥か彼方を鳥が飛び去るの
日の光浴び、風になるいのちよ

haruka kanata wo tori ga tobisaru no
hi no hikari abi, kaze ni naru inochi yo

The birds fly away into the distance.
O life, bathe in sunlight and become the wind!

遠い昔に
忘れ去られた記憶
君は幼い姿そのままで

tooi mukashi ni
wasure sarareta kioku
kimi wa osanai sugata sono mama de

I forgot my memories
Long, long ago.
You remain as you were when you were a child.

無邪気さは時には残酷
好奇心から生まれた
いつまでも来ない
「見つけた」の言葉が

mujakisa wa toki ni wa zankoku
koukishin kara umareta
itsu made mo konai
“mitsuketa” no kotoba ga

Innocence is sometimes cruel.
It is born from curiosity.
“I found you!” – those words
Will never come.

星が瞬く
月の隠れんぼ
早く見つけて、ここにいる
語りかけるは月のうさぎだけ
静寂の中たましい融ける空

hoshi ga matataku
tsuki no kakurenbo
hayaku mitsukete, koko ni iru
katari kakeru wa tsuki no usagi dake
seijaku no naka tamashii tokeru sora

The stars twinkle
During lunar hide and seek.
Hurry up and find me, I’m here!
The only ones speaking are the moon rabbits.
Spirits dissolve into the sky, in silence.

今もあのまま
時が止まっているみたいに
君の姿が影に重なった

ima mo ano mama
toki ga tomatte iru mitai ni
kimi no sugata ga kage ni kasanatta

Now, just like that,
It seems like time has stopped.
Your silhouette is overlapped by shadows.

音のしない風が今ここ
動き出した時と一緒
ガラスのように溶けない氷が
今、溶け出す

oto no shinai kaze ga ima koko
ugokidashita toki to issho
garasu no you ni tokenai koori ga
ima, tokedasu

The soundless wind becomes one with time—
Time, which began to move here, now.
Ice, which does not dissolve, like glass,
Now begins to thaw.

音を頼りに
月の隠れんぼ
早く見つけて、そこにいる
音を消したらあとは月明かり
白いゆりかご、ゆらり眠れ
さあ・・・

oto wo tayori ni
tsuki no kakurenbo
hayaku mitsukete, soko ni iru
oto wo keshitara ato wa tsukiakari
shiroi yurikago, yurari nemure
saa…

Relying on sounds,
We play lunar hide and seek.
Hurry up and find me, I’m over there!
When the sounds fade away, we’ll use the moonlight.
The white cradle sways and sleeps.
Now…

遥か彼方を鳥が飛び去るの
時の流れを報せるの

haruka kanata wo tori ga tobisaru no
toki no nagare wo shiraseru no

The birds flew away into the distance.
They proclaim the flow of time.

星が瞬く
月の隠れんぼ
早く見つけてここにいるよ
ha・・・

hoshi ga matataku
tsuki no kakurenbo
hayaku mitsukete koko ni iru yo
ha…

The stars twinkle
During lunar hide and seek.
Hurry up and find me, I’m here!
Ha…

Advertisements

One thought on “月の隠れんぼ || Lunar Hide and Seek

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s