Sign

5042145508152Sign

Vocals: GORYU (吾龍)
Lyrics: GORYU (吾龍)
Music: MITSUYO (三代)
Album: DOPEDOWN 【Official Site】
Group: DOPEDOWN
Release Date: October 16, 2016

Requested by: Alv

Watch the official video here!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

変わらないものを願い
変わりゆくもののなか 生きてく僕らは

kawaranai mono wo negai
kawari yuku mono no naka ikiteku bokura wa

We, who live among things that change,
Wish for things that will not change.

曇り硝子で遮られてた
未だ見ぬ景色に想いを馳せて
憧れてたはずの未踏の地は
誰かが踏み荒らし消えて行った後で

kumori garasu de saegirareteta
imada minu keshiki ni omoi wo hasete
akogareteta hazu no mitou no chi wa
dareka ga fumi arashi kiete itta ato de

My thoughts race as I think of an unseen landscape
Blocked by clouded glass.
The untrodden earth I longed for
Was trod upon by someone, who then disappeared. Afterwards…

僕らのこの世界は想像以上に汚れていて
擦り切れるような毎日に毒されていく
快楽と安寧を欲しがるままに欲しがって
飽きたらすぐポイって奴が多過ぎるんだよ

bokura no kono sekai wa souzou ijou ni yogorete ite
suri kireru you na mainichi ni dokusarete iku
kairaku to antei wo hoshigaru mama ni hoshigatte
akitara sugu po tte yatsu ga oosugiru ndayo

Our world was polluted more than we could imagine
And our worn-out lives were corrupted.
There’s too many people who beg for pleasure and peace
Yet throw it away as soon as they’re satisfied.

そんな場所でも まだ懲りずに

sonna basho demo mada korizu ni

Even in our current position, we still haven’t learned our lesson.

変わらないものを探して
ひたすらに歩いて ここまでやってきたけど
変わりゆく時代の濁流に
逆らえず 飲み込まれ 染まっていく

kawaranai mono wo sagashite
hitasura ni aruite koko made yatte kita kedo
kawari yuku jidai no dakuryuu ni
sakaraezu nomi komare somatte iku

Searching for something that would not change,
I walked off with determination, though I had come so far.
But I couldn’t fight against the muddy flow of this changing era.
I was swallowed up and stained by the river.

どこまで行ったって無駄に思うんだよ
いつかは、って期待の想いも薙いだ
昔何かの本に書いてあったな
「いつか」って言葉は「今」の為のものだって

doko made itta tte muda ni omou ndayo
itsuka wa, tte kitai no omoi mo nai da
mukashi nanika no hon ni kaite atta na
“itsuka” tte kotoba wa “ima” no tame no mono datte

No matter how far I go, I think it’s useless.
I don’t hold any hopes for the future.
“The future” exists for the good of “the present”
Or at least, that’s what was written in some ancient book.

確かに打つ鼓動が不確かなものに変わり
愛する人の言葉さえ煩わしかった
不完全で在ることで人間は完成してるのなら
拘ることそれ自体が間違ってたんだろ

tashika ni utsu kodou ga futashika na mono mi kawari
ai suru hito no kotoba sae wazurawashikatta
fukanzen de aru koto de hito wa kansei shiteru no nara
kodawaru koto sore jitai ga machigatteta ndaro

My definite heartbeats became something less certain
And even the words of the one I love were annoying.
If humans are perfect through being imperfect,
Then perhaps fussing over our imperfections was a mistake.

悔しくて涙した日も
強さに変えれずに また繰り返してくんだ
何処にも無いものに縋ってしまって
変わらない弱さをまだ引き摺ってる

kuyashikute namida shita hi mo
tsuyosa ni kaerezu ni mata kurikaeshiteku nda
doko nimo nai mono ni sugatte shimatte
kawaranai yowasa wo mada hikizutteru

On days when I weep and feel regret,
I can’t draw strength from anything. I just repeat the same things.
I ended up clinging to something that didn’t exist,
And I still drag along my unchanging weakness.

好奇の目、無関心、虚言が 人を殺してしまう時代で
何も出来ないと 見て見ぬ振りして
こんな世界より腐ってしまった自分が大嫌いだった

kouki no me, mukanshin, kyogen ga hito wo koroshite shimau jidai de
nani mo dekinai to mite minu furi shite
konna sekai yori kusatte shimatta jibun ga daikirai datta

In an age in which inquisitive eyes, indifference, and lies kill people,
I turned a blind eye, thinking I couldn’t do anything.
I hated my rotten self more than this world.

変われないものは無いよと
誰かが言った言葉 やけに耳に残ってた
曲がらない想いをひとつ抱いて
潜ってく 飲まれてく
変わりゆく日々の中で
不変の想いを芯にして 変わっていけばいいだろう
変わらない夢と自分がそこに在る
それでいい それがいいと 気付いてく僕らは

kawarenai mono wa nai yo to
dareka ga itta kotoba yake ni mimi ni nokotteta
magaranai omoi wo hitotsu daite
mogutteku nomareteku
kawari yuku hibi no naka de
fuhen no omoi wo shin ni shite kawatte ikeba ii darou
kawaranai yume to jibun ga soko ni aru
sore de ii sore ga ii to kidzuiteku bokura wa

“There’s nothing that can’t change.”
Someone said those words, and they remain in my ears, frightfully.
I embraced a single aspect of my unbending feelings.
I dove into it and was swallowed up.
During these changing days,
Perhaps I, too, must change, with this everlasting feeling at my core.
We, and our unchanging dreams, rest there as well.
We realised that it’s better that way, and now—

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s