Lullaby

coverLullaby

Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟), Sasi
Lyrics: FS, H*M, Kazumi Mogi (茂木和美)
Arranged by: FS
Album: Mirrored Worlds 【Official Site】
Circle: Frozen Starfall
Event: C93
Original Theme: Broken Moon [砕月]

Requested by: xeromic
Buy the album from Bandcamp!

Frozen Starfall! I mention them all the time in my roundup posts, and now I’m translating something by them. I did my best to preserve the integrity of the original formatting and structure. I think it’s neat that the song switches between English and Japanese, and each vocalist gets a chance to really shine.

Of course, when the circle releases an official English translation, make sure you look at that one instead!


All alone, you hug your knees in solitude
And hope is all you dream about
What to do, you wonder with no goal in life
You see, the world is going on for now

巡る 季節の流れを
今 感じたなら
この身 そっと預けたい
いつか朽ちる日まで

meguru kisetsu no nagare wo
ima kanjita nara
kono mi sotto azuketai
itsuka kuchiru hi made

If I now feel
the flow of the seasons,
Then I want to gently rest on it
until I someday wither away.

たなびく雲間より
Though it rains down endlessly
光がさして
We go out and don‘t look back
心踊る 幻想郷
ヒラリ 花吹雪舞う

tanabiku kumoma yori
Though it rains down endlessly
hikari ga sashite
We go out and don’t look back
kokoro odoru gensoukyou
hirari hana fubuki mau

From the lingering clouds above,
Though it rains down endlessly
light pierces through.
We go out and don’t look back.
Our hearts dance in Gensokyo
and the falling blossoms flutter nimbly.

Cannot count the times the tears broke out
百花繚乱
I nourish the plants I sow
いざ咲き誇れ
You were never alone, so don’t go on your own
Like a flower, you just need some light

Cannot count the times the tears broke out
hyakka ryouran
I nourish the plants I sow
iza saki hokore
You were never alone, so don’t go on your own
Like a flower, you just need some light

Cannot count the times the tears broke out
Many flowers bloom.
I nourish the plants I sow
Now, blossom in full glory!
You were never alone, so don’t go on your own
Like a flower, you just need some light

憂うつは 飛ばせ
肴にならぬ
I regret, I forget, life is simple just like that
ヒラリヒラリ 踊ればいいさ
As I walk, music fills up my head
ため息も いらぬ
下駄を鳴らして
Clap your hands, count your steps
We can‘t leave you just like that!
今は 今は 踊りませう
共に 唄いながら

yuutsu wa tobase
sakana ni naranu
I regret, I forget, life is simple just like that
hirari hirari odeoreba ii sa
As I walk, music fills up my head
tameiki mo iranu
geta wo narashite
Clap your hands, count your steps
We can‘t leave you just like that!
ima wa ima wa odorimaseu
tomo ni utai nagara

Send your melancholy flying—
It won’t go well with the drinks.
I regret, I forget, life is simple just like that
All you have to do is dance nimbly.
As I walk, music fills up my head
No need for sighs,
Just let your geta hit the floor.
Clap your hands, count your steps
We can‘t leave you just like that!
Now… now… let’s dance
while singing together.

永(なが)い 月日の流れを
指 でなぞりつつ
未来 永劫変わらず
続く事を願う
As the night drags on I hum a lullaby
I wait for dawn to wake me up
Like the moon, I‘m just a mere reflection
Of the light I keep secure inside me

nagai tsukihi no nagare wo
yubi de nazori tsutsu
mirai eigou kawarazu
tsudzuku koto wo negau
As the night drags on I hum a lullaby
I wait for dawn to wake me up
Like the moon, I’m just a mere reflection
Of the light I keep secure inside me

While tracing with my fingers
the eternal flow of the seasons,
I pray that the future will never change,
That things will continue as they are.
As the night drags on I hum a lullaby
I wait for dawn to wake me up
Like the moon, I’m just a mere reflection
Of the light I keep secure inside me

There is so much beauty in the world
花鳥風月
We will never be without
今も昔も
It can change like we do, but no one thinks it‘s bad
Why would someone complain about you now?
変わらず美しい
Like the figures in the sky
いつの時代も
It was here before me too
終わりのない 幻想郷
きっと 繋がれてく

There is so much beauty in the world
kachou fuugetsu
We will never be without
ima mo mukashi mo
It can change like we do, but no one thinks it‘s bad
Why would someone complain about you now?
kawarazu utsukushii
Like the figures in the sky
itsu no jidai mo
It was here before me too
owari no nai gensoukyou
kitto tsunagareteku

There is so much beauty in the world
All the beauties of nature.
We will never be without
Both past and present.
It can change like we do, but no one thinks it‘s bad
Why would someone complain about you now?
It’s beautiful like usual
Like the figures in the sky
In all ages…
It was here before me too
Gensokyo is endless
and things are surely linked together.

There is no return, celebrate!
華やぐ宴
All the pain lays behind
今宵は踊れ
You regret tears you shed yet you‘re here
Under the moon, drink away all the sorrow that‘s past
花吹雪 浴びて
Nimbly dancing in the wind
踊り明かせ
Every morning is a gift!
ヒラリ ヒラリ
ヒラリ ヒラリ
咲いて 咲き乱れる

There is no return, celebrate!
hanayagu utage
All the pain lays behind
koyoi wa odore
You regret tears you shed yet you‘re here
Under the moon, drink away all the sorrow that‘s past
hanafubuki abite
Nimbly dancing in the wind
odori akase
Every morning is a gift!
hirari hirari
hirari hirari
saite sakimidareru

There is no return, celebrate!
At this brilliant party
All the pain lays behind
Let’s dance tonight!
You regret tears you shed yet you‘re here
Under the moon, drink away all the sorrow that‘s past
Bathe in the falling blossoms
Nimbly dancing in the wind
Dance ‘till dawn—
Every morning is a gift!
Lightly, lightly…
Lightly, lightly…
Bloom, bloom all over!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.