紅月勇女 || The Brave Maiden of the Scarlet Moon

紅月勇女
koudzuki yuujo
The Brave Maiden of the Scarlet Moon

Vocals: Mameko (まめこ)
Lyrics: Mameko (まめこ)
Arranged by: Nanjo Akira (南条 あきら)
Album: SPRING★ 【Official Site】
Circle: Forestpireo (ふぉれすとぴれお)
Release Date: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Broken Moon [砕月]

Requested by: Vengeance


底しれぬ闇たゆたう杯
人知れず花開く饗宴
唄え踊れ紅き処女達 影と共に歩め

soko shirenu yami tayutau sakazuki
hito shirezu hana hiraku kyouen
utae odore akaki otome-tachi kage to tomo ni ayume

A saké cup drifts in the unfathomable darkness.
This flower-blooming banquet is secret.
Dance and sing, scarlet maidens! Walk together with shadows.

掠める風の香に 睫毛をそっと伏せる
ざわめく虚ろの世 耳鳴る声を逸らして
例えば愛の剣とやらは
漆黒さえも照らすのだろうか

kasumeru kaze no ka ni matsuge wo sotto fuseru
zawameku utsuro no yo mimi naru koe wo sorashite
tatoeba ai no tsurugi to yara wa
shikkoku sae mo terasu no darou ka

I gently close my eyes upon smelling the scent of the wind.
This empty world stirs. I turn away from the voices ringing in my ears.
Perhaps the pitch blackness would be illuminated
By a blade of love…

広がる黄昏に焦がれ果てた
失うものは永久に散り行き
色を忘れた魚のように 廻る夢と現

hirogaru tasogare ni kogare hateta
ushinau mono wa towa ni chiri yuki
iro wo wasureta sakana no you ni meguru yume to utsutsu

I yearned to exhaustion in the spreading dusk.
The things I lose will scatter for eternity.
Dreams and reality circulate like fish that have forgotten their colours.

心の片隅に 焼け付く鈍色の空
見上げたその背には 消せない傷の囁き
例え孤独に包まれようと
たった一つ 信じた正義を

kokoro no katasumi ni yake tsuku nibi’iro no sora
miageta sono se ni wa kesenai kizu no sasayaki
tatoe kodoku ni tsutsumareyou to
tatta hitotsu shinjita seigi wo

A dull grey sky is burnt into a corner of my heart.
I looked up and saw the whispers of inerasable scars on their back.
Even if I will be engulfed by loneliness,
I will follow the sole justice I believed in.

世を捨て ひた走る闇の勇者
映らない瞳に何を宿す
現在を過去を置き去りのままに
怪と共に歩む

yo wo sute hita hashiru yami no yuusha
utsuranai hitomi ni nani wo yadosu
ima wo kako wo okizari no mama ni
kage to tomo ni ayumu

The hero of the dark casts away the world and runs.
What rests in their blank eyes?
Having left behind the present and the past,
They walk together with a mysterious shadow.

この手に宿る形無き炎
届く筈もなく息を潜める
いつか超える思いを携え
心燃やし尽くせ

kono te ni yadoru katachi naki honou
todoku hazu mo naku iki wo hisomeru
itsuka koeru omoi wo tazusae
kokoro moyashi tsukuse

Formless flames rest in my hand.
I stifle my breathing. There’s no way it’ll reach anyone.
I bear thoughts that I will someday surpass.
I’ll burn my heart to ashes!

未だ見ぬ数多の光の記憶
すべての始まりは宇宙の怒り
回れ叫べ赤き星々よ 涙と共に散れ

mada minu amata no hikari no kioku
subete no hajimari wa sora no ikari
maware sakebe akaki hoshi boshi yo namida to tomi ni chire

These are the memories of many lights, which I have not yet seen.
Everything began with the wrath of space.
Revolve and scream, o red star! Fall together with my tears.

世を捨てひた走る闇の勇者
映らない瞳に何を宿す
現在を過去を置き去りのままに
怪と共に歩む

yo wo sute hita hashiru yami no yuusha
utsuranai hitomi ni nani wo yadosu
ima wo kako wo okizari no mama ni
kage to tomo ni ayumu

The hero of the dark casts away the world and runs.
What rests in their blank eyes?
Having left behind the present and the past,
They walk together with a mysterious shadow.

今宵月の満ちた闇の杯
灯りも人の声も呑まれゆく
紅の宴にただ酔いしれ
この身を焼き尽くせ

koyoi tsuki no michita yami no sakazuki
akari mo hito no koe mo nomare yuku
aka no utage ni tada yoi shire
kono mi wo yaki tsukuse

Tonight, the dark cup is full of moonlight.
The lights and human voices are swallowed up.
I’ll just be intoxicated during this scarlet banquet
And I’ll burn my body to ashes!

Advertisements

taste ~紅く染めたkissの後味 || taste ~The Aftertaste of a Scarlet-Stained Kiss

sa-003-jacket-550taste ~紅く染めたkissの後味
taste ~ akaku someta kiss no atoaji
taste ~The Aftertaste of a Scarlet-Stained Kiss

Vocals: Chata (茶太)
Lyrics: Wani (ワニ)
Arranged by: Wani (ワニ)
Album: Syndrome (シンドローム)  【Official Site】

Circle: Sally
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original Theme: Septette for a Dead Princess [亡き王女の為のセプテット]

Requested by: Vespere


目を閉じて浮かべた モノクロの景色
呼び止める「此処にいて?」
キミと夢遊んで

me wo tojite ukabeta monokuro no keshiki
yobitomeru “koko ni ite?”
kimi to yume asonde

I close my eyes and a monochrome landscape appears before me.

I call you to a halt: “Won’t you stay here?”

I play in a dream with you.

消せない傷跡優しく撫でてよ
慰めて あたためて 繰り返す矛盾で

kesenai kizuato yasashiku nadete yo
nagusamete atatamete kurikaesu mujun de

Tenderly brush my inerasable scars…

Console me. Warm me, within this repeating contradiction.

孤独をぼやかす 偽り蜃気楼
隠しきれず 悪戯 物音響かせた

kodoku wo boyakasu itsuwari shinkirou
kakushi kirezu itazura mono’oto hibikaseta

A false mirage made my isolation ambiguous.

Mischief let off sounds. It couldn’t be completely hidden.

壊れた時計達
狂った月が笑いかけてる
理想の未来図で
誤魔化したんじゃ変えれない事
せめても

kowareta tokei-tachi
kurutta tsuki ga warai kaketeru
risou no mirai-zu de
gomakashita nja kaerenai koto
semete mo

The mad moon

Smiles at the broken clocks.

Though I tampered with their future,

There are some things I can’t change

at least…

二人繋いだ あの日の影を
探し出せたら 迷わずに約束
キミとの距離を 無くしたものを
涙が紅く染めて 責め続ける

futari tsunaida ano hi no kage wo
sagashi dasetara mayowazu ni yakusoku
kimi to no kyori wo nakushita mono wo
namida ga akaku somete seme tsudzukeru

The shadow of that day tied us together.

If I could track you down, I’d promise without delay.

The distance between you and I… the thing that I lost…

My tears stain them scarlet. I continue to blame myself.

寂しさ募る夜 部屋中幻
代わりなんて居ないの
滲んだ 硝子細工
暗闇の淵でパズルを集めて
一欠片 足りない 偽りのメモリー

sabishisa tsunoru yo heya-juu maboroshi
kawari nante inai no
nijinda garasu zaiku
kurayami no fuchi de pazuru wo atsumete
hitokakera tarinai itsuwari no memorii

My loneliness grows stronger in the night. I see phantoms in my room.

There’s no substitute.

The glasswork is blurry.

I gather puzzle pieces in a dark abyss.

I’m missing one: a false memory…

壊れた心さえ 狂った月が笑い続ける
溢れる感情の波打ち際で
選ばされてる×××

kowareta kokoro sae kurutta tsuki ga warai tsudzukeru
afureru kanjou no namiuchigiwa de
erabasareteru xxx

The mad moon continues to smile, even at my broken heart.

At the shore of my flooded emotions,

xxx was made to choose.

悪夢に絡まる 過ちの糸
手繰り寄せたら 奪われずに守れた
キミとの距離を 無くしたものを
出来るなら今 償い方 教えて

yume ni karamaru ayamachi no ito
taguri yosetara ubawarezu ni mamoreta
kimi to no kyori wo nakushita mono wo
dekiru nara ima tsugunai-kata oshiete

I am entwined in a nightmare, by its false threads. (1)
If I could reel you in, then I’d protect you.

The distance between you and I… the thing that I lost…

If you can, please tell me how I can make up for it!

二人繋いだ あの日の現実を
見つけ出せたら 迷わずに逢えるの
キミの隣で 幸せだった
想い出 紅く染めたkissの後味

futari tsunaida ano hi no yume wo
mitsuke dasetara mayowazu ni aeru no
kimi no tonari de shiawase datta
omoide akaku someta kiss no atoaji

The reality of that day tied us together. (2)
If I could find you, then I’d meet you without going astray.

I was happy next to you.

My memories: the aftertaste of a scarlet-stained kiss.

二人繋いだ あの日の笑顔
連れて行けたら 忘れずに約束
キミとの距離を 無くしたものを
涙が紅く染めて 責め続ける

futari tsunaida ano hi no egao
tsurete iketara wasurezu ni yakusoku
kimi to no kyori wo nakushita mono wo
namida ga akaku somete seme tsudzukeru

Smiles from that day tied us together.

If I could take you with me, I’d promise without forgetting about it.

The distance between you and I… the thing that I lost…

My tears stain them scarlet. I continue to blame myself.


(1) Nightmare (悪夢 – akumu) is written, but dream (夢 – yume) is sung.
(2) Reality (現実 – genjitsu) is written, but dream (夢 – yume) is sung.

朝焼けから白に染まる世界の端で || At the Edge of a World Dyed White From the Morning Glow

aftr-0003朝焼けから白に染まる世界の端で
asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
At the Edge of a World Dyed White From the Morning Glow

Vocals: pyn
Lyrics: aoma
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: Star Pieces 【Official Site】
Circle: Aftergrow
Event: C78
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind]

Requested by: Gachi


朝焼けから白に染まる世界の端で
肩を寄せて 髪を撫でて 笑ってほしいよ

asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
kata wo yosete kami wo nadete waratte hoshii yo

We are at the edge of a world dyed white from the morning glow.
I want you to lean on my shoulder. I want to stroke your hair. I want you to smile…

でも ここにいない そばにいない
逢いたいひとはいない

demo koko ni inai soba ni inai
aitai hito wa inai

But you’re not here. You’re not by my side.
The person I want to see isn’t here.

ただ 「なんでもない」
ろくでもない意地ばかり張って

tada “nan demo nai”
roku demo nai iji bakari hatte

All I say is “It’s nothing.”
I’m just so obstinate. How worthless…

波は揺らめいて 鼓動は重なり合う
夜明けは近いけど 空はまだ暗く青く

nami wa yurameite kodou wa kasanari au
yoake wa chikai kedo sora wa mada kuraku aoku

The waves flicker. Our heartbeats overlap.
Dawn is close, but the sky is still dark, still so blue…

ねえ ふいに見上げたら
一筋の差し込む光に

nee fui ni miagetara
hitosuji no sashikomu hikari ni

And then, when I looked up,
I was lit up by a beam of light.

「ああ、わたし、
こんなにも愛されているんだ」と思えるの

“aa, watashi,
konna ni mo aisarete iru nda” to omoeru no

It made me think:
“Ah. I really am so loved…”

私は今幸せだよ 独りじゃないよ
悲しくない 淋しくない 嘘はついてない

watashi wa ima shiawase dayo hitori ja nai yo
kanashikunai sabishikunai uso wa tsuitenai

Now, I’m happy. I’m not alone.
I’m not sad. I’m not lonely. I’m not lying.

でも ここにいない どこにもない
あなたの姿がない……

demo koko ni inai doko ni mo nai
anata no sugata ga nai…

But you’re not here. You’re nowhere to be found.
You aren’t here.

ふと足を止めた 髪を揺らす潮風の中で

futo ashi wo tometa kami wo yurasu shiokaze no naka de

I suddenly stopped walking, as the sea breeze blew through my hair.

嗚呼 霞む銀の星 海は穏やかに凪いでゆく
満ちてゆく金の光 紫の雲間に……

aa kasumu gin no hoshi umi wa odayaka ni naide yuku
michite yuku kin no hikari murasaki no kumoma ni…

Ah… The silver stars are hazy. The sea calms down.
Golden light grows stronger between the purple clouds.

朝焼けから白に染まる世界の端で
いつまででも あなたのこと 想っているから

asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
itsu made demo anata no koto omotte iru kara

I am at the edge of a world dyed white from the morning glow.
I will have feelings for you forever, so…

ねえ わたしはもう幸せだよ 泣いたりしないよ
ほら 迷いながら 転びながら 歩いてゆけるよ

nee watashi wa mou shiawase dayo naitari shinai yo
hora mayoi nagara korobi nagara aruite yukeru yo

Hey, I’m happy now! I’m not crying.
Look, I can keep walking while being confused, while stumbling.

嗚呼 満ちる金の光 ああ そして白に染まる……

aa michiru kin no hikari aa soshite shiro ni somaru…

Ah… The waxing golden light shines. Ah… then, it’s dyed white…

you may fantasize

sicd-043you may fantasize

Vocals: Shoichi (囁一)
Lyrics: Shoichi (囁一)
Arranged by: Punk Dirty Channel
Album: Re1-M-
Circle: Iemitsu.
Event: C76
Original Theme: Necrofantasia [ネクロファンタジア]

Requested by: Traffic

The lyrics are deceptively simple. I feel like I’ve only just started scratching the surface here…

Also, I miss Iemitsu. still. They were one of the first circles I got into when I first started listening to Touhou music in 2009/2010. Them, and QLOCKS, too.


痛む目を押さえては
視覚を横切る犠牲
省みて忘れ去る 既に
傷として刻まれる

itamu me wo osaete wa
shikaku wo yokogiru gisei
kaerimite wasure saru sude ni
kizu toshite kizamareru

I dab at my aching eyes
And victims cross my line of sight.
I reflect on the past and forget them. Already,
They have been etched into me as scars.

潜む手を掴んでは
自虐を促す詭弁
引き上げて逃しては続く
早朝の黙読を正そう

hisomu te wo tsukande wa
jigyaku wo unagasu kiben
hikiagete nogashite wa tsudzuku
souchou no mokudoku wo tadasou

I grasp that hidden hand
And sophistry incites masochism.
I continue to pull them up and set them free.
I will amend my morning reading.

腕を引く
胸を打つその色の海へ
投げて
体を波間に捨てて
手を振る
赤く青く瞬く
そう今はいたんだ
君はいたんだ

ude wo hiku
mune wo utsu sono iro no umi e
nagete
karada wo namima ni sutete
te wo furu
akaku aoku matataku
sou ima wa ita nda
kimi wa ita nda

Pull my arm
And lead me to that touching ocean.
Cast away
My body, between the waves.
Wave a hand.
Shining red and blue…
Yes—you were just here.
You were here.

痛む目を押さえては
視覚を横切る犠牲
省みて忘れ去る既に
傷として刻まれる

itamu me wo osaete wa
shikaku wo yokogiru gisei
kaerimite wasure saru sude ni
kizu toshite kizamareru

I dab at my aching eyes
And victims cross my line of sight.
I reflect on the past and forget them. Already,
They have been etched into me as scars.

潜む手を掴んでは
自虐を促す詭弁
引き上げて逃しては続く
許されたと錯誤して

hisomu te wo tsukande wa
jigyaku wo unagasu kiben
hikiagete nogashite wa tsudzuku
yurusareta to sakugo shite

I grasp that hidden hand
And sophistry incites masochism.
I continue to pull them up and set them free.
I mistake it as being allowed.

腕を引く
胸を打つその色の海へ
投げて
体を波間に捨てて
手を振る
赤く青く瞬く
そう今はいたんだ
君はいたんだ

ude wo hiku
mune wo utsu sono iro no umi e
nagete
karada wo namima ni sutete
te wo furu
akaku aoku matataku
sou ima wa ita nda
kimi wa ita nda

Pull my arm
And lead me to that touching ocean.
Cast away
My body, between the waves.
Wave a hand.
Shining red and blue…
Yes—you were just here.
You were here.

腕を引く
胸を打つその色の海へ
投げて
体を波間に捨てて
手を振る
赤く青く瞬く
そう今はいたんだ
いたんだ 傍

ude wo hiku
mune wo utsu sono iro no umi e
nagete
karada wo namima ni sutete
te wo furu
akaku aoku matataku
sou ima wa ita nda
ita nda soba

Pull my arm
And lead me to that touching ocean.
Cast away
My body, between the waves.
Wave a hand.
Shining red and blue…
Yes—you were just here
By my side.

腕を引く
胸を打つその色の海へ
投げて
体を波間に伏せて
手を振る
赤く青く瞬く
そう今はいたんだ
いたんだ 君は

ude wo hiku
mune wo utsu sono iro no umi e
nagete
karada wo namima ni fusete
te wo furu
akaku aoku matataku
sou ima wa ita nda
kimi wa ita nda

Pull my arm
And lead me to that touching ocean.
Cast away
My body. Conceal it between the waves.
Wave a hand.
Shining red and blue…
Yes—you were just here.
You were here.

超スーパーウルトラハイテンション!!! || Hyper-Super-Ultra-Excited!!!

超スーパーウルトラハイテンション!!!
chou suupaa urutora hai tenshon!!!
Hyper-Super-Ultra-Excited!!!

Vocals: Okogeeechann, Yuzuri (ゆずり), Aramaki (荒巻), Melon Ubiquitous, MC KO-TALOW
Lyrics: Soe (そえ)
Arranged by: Soe (そえ)
Album: Hyper-Super-Ultra-Excited!!! (超スーパーウルトラハイテンション!!!) 【Official Site】
Circle: Raccoon Factory (あらいぐまファクトリー)
Event: Autumn Reitaisai 3 (ARTS3)
Original Theme: The Pierrot of the Star-Spangled Banner [星条旗のピエロ]

Requested by: Runixzan

There are a few odd phrases and apparent cultural references buried away in here. Either way, it’s all quite hyperactive – as you’d expect from Clownpiece!

As for the title, the last part is literally ‘high tension,’ but that’s an example of wasei-eigo. It looks like an English word, but it’s actually an invented Japanese word.


Cutie face お出ましだ いつだって好奇心旺盛
順風満開いざ発進 風の吹くまま
(…まぁ行ってみりゃ分かるっしょ?)
天晴れ大漁だ 財宝ザクザクぶん取っチャイナ
…もっと!もっと熱くなれ 主役は君たちだ!

Cutie face o-demashi da itsu datte koukishin ousei
junpuu mankai za hasshin kaze no fuku mama
(…maa itte mirya wakaru ssho?)
appare tairyou da zaihou zaku zaku bun toccha ina
…motto! motto atsuku nare shuyaku wa kimi-tachi da!

A cutie-face has appeared! I’m always brimming with curiosity.
A favourable wind has bloomed. Now, depart! I go where the wind takes me.
(…Well, I’ll know when I get there, right?)
It’s a splendid big catch! Don’t steal all the treasure away!
…Hotter! Get hotter! You’re the leading actors!

集中砲火浴びせんぞ! 電光石火逃がさんぞ!
キビキビ動けや仙道! 星条旗を掲げよ

shuuchuu houka abisen zo! denkou sekka nigasan zo!
kibi kibi ugoke ya sendou! seijouki wo kakage yo

Pour down concentrated fire! Set it loose at lightning speed!
Move briskly, Sendoh! Raise the star-spangled banner! (1)

絶対輝けるさ  地球の裏側まで照らそう
ショータイム!(Wowwow) 心行くまで
ガンガンかっ飛ばせ 遠慮はいらないさ
1、2、3、4!
超スーパーウルトラハイテンション!!!

zettai kagayakeru sa chikyuu no uragawa made terasou
shootaimu! (Wowwow) kokoro yuku made
gan gan kattobase enryo wa iranai sa
1, 2, 3, 4!
chou suupaa urutora hai tenshon!!!

I can surely shine. I’ll illuminate even the other side of the world!
It’s showtime! (Wow wow) To my heart’s content.
I’ll wallop them viciously! No need to hold back!
1, 2, 3, 4!
Hyper-super-ultra-excited!!!

筋金入りの情熱 マッハ50で駆け抜けろ青春
もっと!もっと盛り上がれ! 主役の特権だ!

sujiganeiri no jounetsu mahha 50 de kakenukero seishun
motto! motto moriagare! shuyaku no tokken da!

Staunch enthusiasm. Adolescence will run past at mach 50!
Get excited! Even more excited! It’s the right of the leading actor!

渋滞ハマった中山道! 北海道はでっかいどー!
さっさと走れや仙道!
…グズグズしてっとクリームパイ投げんぞオラァ!!!

juutai hamatta nakasendou! hokkaidou wa dekkaidoo!
sassa to hashire ya sendou!
…guzu guzu shite tto kuriimu pai nagen zo oraa!!!

Nakasendo is clogged with traffic! Hokkaido’s so huge! (2)
Hurry up and move, Sendoh!
…If you move too slowly, I’ll throw a cream pie at you!!!

人生堂々たれ 折れ曲がるなパワフル根性
フィーバー!(Wowwow) 夢に向かって
アクセルベタ踏みで エンジン全開さ
1、2、3、4!
超スーパーウルトラハイテンション!!!

jinsei doudou tare ore magaru na pawafuru konjou
fiibaa! (Wowwow) yume ni mukatte
akuseru beta fumi de enjin zenkai sa
1, 2, 3, 4!
chou suupaa urutora hai tenshon!!!

Human life is so grand. Their willpower bends back and forth.
Fever! (Wow wow) I face towards my dream.
Put the pedal to the metal, and put the engine in full throttle!
1, 2, 3, 4!
Hyper-super-ultra-excited!!!

How-high
Wha chachacha
樹海深い闇 不可視使い魔に 踊らすピカイチバルスをご堪能
電流感電反芻貫通トライする感情差し引き算数
ディス+ピースご回答 斬say!! Thank you

How-high
Wha chachacha
jukai fukai yami fukashi tsukaima odorasu pikaichi barusu wo go-tan’nou
denryuukanden hansuu kantsuu torai suru kanjou sashihiki sansuu
disu + piisu go-kaiyou zan say!! Thank you

How high?
Wha cha cha cha!
In the forest’s deep darkness, enjoy the prominent Balse, manipulated by its invisible familiar. (3)
Arithmetic subtracts emotions that try to pierce through electrified thoughts.
This + Piece equals… say the answer! Thank you!

アワテルジカンジャナイ センドウ… アワテルジカンジャナイ センドウ…
アワテルジカンジャナイ センドウ… …慌てる時間じゃない仙道!
よっしゃいくぞぉぉぉぉ!!!

awareru jikan ja nai sendou… awareru jikan ja nai sendou…
awareru jikan ja nai sendou… … awareru jikan ja nai sendou!
yossha iku zooooo!!!

Sendoh, this isn’t the time to panic… Sendoh, this isn’t the time to panic…
Sendoh, this isn’t the time to panic… Sendoh, this isn’t the time to panic!
Alright! Let’s go…!

絶対輝けるさ  地球の裏側まで照らそう
ショータイム!! …まだまだイケる!

zettai kagayakeru sa chikyuu no uragawa made terasou
shootaimu!! …mada mada ikeru!

I can surely shine. I’ll illuminate even the other side of the world!
It’s showtime! …I can keep going!

人生堂々たれ 折れ曲がるなパワフル根性
フィーバー!(Wowwow) 夢に向かって
ガンガンかっ飛ばせ 遠慮はいらないさ
1、2、3、4!
超スーパー(×3)ウルトラハイテンション!!!

jinsei doudou tare ore magaru na pawafuru konjou
fiibaa! (Wowwow) yume ni mukatte
gan gan kattobase enryo wa iranai sa
1, 2, 3, 4!
chou suupaa (x3) urutora hai tenshon!!!

Human life is so grand. Their willpower bends back and forth.
Fever! (Wow wow) I face towards my dream.
I’ll wallop them intensely! No need to hold back!
1, 2, 3, 4!
Hyper-super (x3) ultra-excited!!!


(1) Sendoh (仙道) appears to be a name, though it is unclear who it refers to.
(2) This is a pun: でっかいどー (dekkaidoo, a corruption of ‘dekkai’) sounds like Hokkaido.
(3) The word ピカイチバルス (pikaichi barusu) appears to mean nothing by itself, but it could be a portmanteau of ピカイチ (pikaichi – standing out) and バルス (Balse – the forbidden word of destruction from Laputa: Castle in the Sky).

Dominated Realism

ActivityDominated Realism

Vocals: Mie (みぃ), Aki (あき)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: “Activity” Case:07 -Dominated Realism- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: RTS14
Original Themes: –Dr. Latency’s Sleepless Eyes [Dr.レイテンシーの眠れなくなる瞳]
The Instant is Shorter Than Planck Time [須臾はプランクを超えて]
Schrodinger’s Bakeneko [シュレディンガーの化猫]
The Taboo Membrane Wall [禁忌の膜壁]

Requested by: Kaori Hanayama

I probably say this a lot, but I love how GET IN THE RING mashes up multiple themes and combines their distinctive melodies into new, unique phrases.


いつから続く日常は
今 何回目の私達なんだと思う?

itsu kara tsudzuku nichijou wa
ima nankai-me no watashi-tachi nanda to omou?

Our daily lives have continued for so long.
How many times do you think it’s been now?

貴女はまた突然ね 遅刻は中々直らないけど
久方振りに始めようGhostly Field Clubを

anata wa mata totsuzen ne chikoku wa naka naka naoranai kedo
hisakataburi ni hajimeyou hifuu kurabu wo

You arrive abruptly again. You’ll always be late…
It’s been a while, but let’s start the Ghostly Field Club! (1)

“サヨナラ”ではなくて
“じゃあね”でもなくて
“bye bye”でもなくて?
“またね”がいいよね

“sayonara” dewa nakute
“jaa ne” demo nakute
“bye bye” demo nakute?
“mata ne” ga ii yo ne

It isn’t “farewell.”
It isn’t “see ya!”
It isn’t “bye bye” either?
“See you later” is good, right?

他人の敷いたレールは 走りにくいったらありゃしない
仮想敵はノンフューチャー 相手にとって不足は無い!

tanin no shiita reeru wa hashiri nikui ttara arya shinai
kasou teki wa nonfyuuchaa aite ni totte fusoku wa nai!

Rails laid out by others are just too hard to run on!
Our potential enemy is ‘non-future.’ It’s a worthy opponent!

NEVER ENDな心象風景を 世界が否定したがるなら
AVENTUREな存在証明で 頼りにしているから
忘れかけた夢を奏でる 月詠みの魔法
朝も夜も すべて飲み込まれて Distorted Realism

NEVER END na shinshou fuukei wo sekai ga hitei shitagaru nara
AVENTURE na sonzai shoumei de tayori ni shite iru kara
wasure kaketa yume wo kanaderu tsukiyomi no mahou
asa mo yoru mo subete nomi komarete Distorted Realism

If the world wants to deny the never-ending landscape we imagine,
Then we’ll rely on adventurous proofs of its existence.
Tsukiyomi’s spell performs a half-forgotten dream. (2)
Night and day will be engulfed. Distorted realism!

近い未来 誰かが先に
解き明かす謎は どれくらい残ってるんだろう?

chikai mirai dareka ga saki ni
toki akasu nazo wa dore kurai nokotteru ndarou??

Somebody is ahead in the near future.
How many mysteries are left for us to explain?

世間が現実主義なら さしずめ私達は幻想主義
流されないで 自分のペースでin the life

seken ga genjitsu shugi nara sashizume watashi-tachi wa gensou shugi
nagasarenaide jibun no peesu de in the life

If the world is full of realists, then we’ll be ‘illusionists’ for the time being.
We won’t be swept away. We’ll live our lives at our own pace.

丁度 絶対的安心な
徹底的抗戦の
決定的瞬間が
暫定的完成!

choudo zettai-teki anshin na
tettei-teki kousen no
kettei-teki shunkan ga
zantei-teki kansei!

The decisive moment
Of the absolutely relieved
Thorough resistance
Is temporarily complete!

今時流行らない 笑い飛ばしたGod doesn’t play dice.
未体験がノンフィクション レポートなんてやってらんない!

imadoki hayaranai warai tobashita God doesn’t play dice
mitaiken ga nonfikushon repooto nante yatteran’nai!

It isn’t popular these days. We laugh it off. God doesn’t play dice.
Things we haven’t experienced yet are non-fiction. We can’t keep writing these reports!

YOU&Iの相乗効果で 全てが白い箱庭なら
LOVE&PEACEは飽和状態で 黒に染めてゆくから
こぼれ落ちた時を象る 星詠みの魔法
明日も今もすべて砕け散って Distorted Reamlism

YOU&I no soujou kouka de subete ga shiroi hakoniwa nara
LOVE&PEACE wa houwa joutai de kuro ni somete yuku kara
kobore ochita toki wo katadoru hoshi yomi no mahou
ashita mo ima mo subete kudake chitte Distorted Reamlism

If, with the synergy of you and I, everything is a white miniature garden…
It will all be stained black by being saturated with love and peace, so…
Hoshiyomi’s spell is patterned on spilt time. (3)
Tomorrow, today… everything will be smashed up. Distorted realism!

まだまだ 私達のActivityはこれから 終わらない

mada mada watashi-tachi no Activity wa kore kara owaranai

Our activities will continue. They won’t end!

もういいかい?まぁだだよ もういいかい?待っててね
もういいかい?もうちょっと もう一回 最初から
もういいかい?もういいよ もういいかい?もういいんだよ
観測座標は0.C 二人にとっちゃ多愛も無い!

mou ii kai? maada dayo mou ii kai? mattete ne
mou ii kai? mou chotto mou ikkai saisho kara
mou ii kai? mou ii yo mou ii kai? mou ii ndayo
kansoku zahyou wa 0.C futari ni toccha tawai mo nai!

Ready? Not yet! Ready? Wait!
Ready? Just a little longer. Once more, from the top.
Ready? Ready! Ready? I’m ready!
The survey coordinates are 0.C. It’s all childlike to us! (4)

NEVER ENDもとうとう限界で 世界の方が間違いなら
AVENTUREな崩壊願望で ゼロにしてもいいかな
飽きもせず二人 いつもただ 月を視ていた
幻想郷を証明するためにmany瞳にうつすために

NEVER END mo tou tou genkai de sekai no hou ga machigai nara
AVENTURE na houkai ganbou de zero ni shite mo ii kana
aki mo sezu futari itsumo tada tsuki wo mite ita
mukougawa wo shoumei suru tame ni many me ni utsusu tame ni

‘Never end’ has reached its limit. If the world’s the one who’s wrong…
Then I wonder if it’s fine to return things to zero through adventurous, destructive desires…
We kept staring at the moon without growing tired
So we could prove that Gensokyo exists… So it would be seen by many eyes… (5)

YOU&Iの境界線上で 堕ちて失せた楽園でも
LOVE&PEACEは最終段階で 君は此処に居るから。
月と星を 詠と詠を 重ね合わせる 其は黄泉の魔法
月を 星を 夢を 時を 刻むグリモワール
題して燕石博物誌

YOU&I no kyoukaisenjou de ochite nakuseta rakuen demo
LOVE&PEACE wa saishuu dankai de kimi wa koko ni iru kara.
tsuki to hoshi wo yomi to yomi wo kasane awaseru so wa kousen no mahou
tsuki wo hoshi wo yume wo toki wo kizamu gurimowaaru
daishite enseki hakubutsushi

Even if a degraded, vanished paradise rests atop the boundary line of you and I…
Love and peace is the final stage, because you’re here.
The moon and the stars and their poems overlap. That is the magic of the underworld.
This grimoire marks the moon, the stars, dreams, and time.
Its name: Swallowstone Natural History.


(1) ‘Ghostly Field Club’ is written, but 秘封俱楽部 (hifuu kurabu – Secret Sealing Club) is sung.
(2) Tsukiyomi (月詠み) could be a reference to the Moon goddess in Japanese mythology.
(3) Unlike Tsukiyomi, Hoshiyomi (星詠み) does not exist in mythology.
(4) 0.C could be a reference to ‘Latency,’ as its Japanese pronunciation (rei ten shii) is similar.
(5) Gensokyo (幻想郷) is written, but 向こう側 (mukougawa – the other side) is sung.

Q

tos031_jakQ

Vocals: Romonosov?
Lyrics: Romonosov?
Arranged by: Coro
Album: LiFESICK 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C89
Original Themes: Flowering Night [フラワリングナイト]

Requested by: Rachel Lee

Update [12/12/2017]: Minor change to chorus [fixing 彼方]

This track’s intimidating because of how long the lyrics are, but it all flows together quite well. There’s one or two sections where single letters are used instead of proper words. my interpretations of these are directly next to them in brackets.

The final line is an extra line that appears in the ‘original’ (non-Touhou) version of this song. Watch the official video here.

(Also, this sounds a lot like Dreamy Noise and I really want to hear Yuu Kanade sing it.)


何故禁断の果実は美味なのか 短い時間で芯まで齧った
悴んだ時間は未だ止まったまま 蟠りは凝固し慢性痛を生む
縦横無尽に体を覆う呪縛
ムーンウォーク 藻掻く程遠ざかる
気持ちの行き場失くした為 泣く泣く認める 文房具
因果律は自業自得と既に答えの出た
自問自答みたいな問答は間違いを招くだけだ ダイヤモンド 砕けた
賑わう街に散り散りばらばらに降り注ぐクリスタル街を彩れば 疼くスティグマータ
疑問が尽きるなら 明日はgood day 夢 夢見よう

naze kindan no kajitsu wa bimi nanoka mijikai jikan de shin made kajitta
kajikatta jikan wa imada tomatta mama wadakamari wa gyouko mansei-tsuu wo umu
juuou mujin ni karada wo ou jubaku
muun uooku mogaku hodo toozakaru
kimochi no yukiba nakushita tame naku naku shitatameru bunbougu
ingaritsu wa jigou jitoku to sude ni kotae no deta
jimon jitou mitai na mondou wa machigai wo maneku dake da daiyamondo kudaketa
nigiwau machi ni chiri jiri bara bara ni furi sosogu kurisutaru machi wo iridoreba uzuku sutigumaata
gimon ga tsukiru nara asu wa good day yume yume miyou

Why does forbidden fruit taste so delicious? In just a few short moments, I munched it to the core.
Numb time remains stopped. My worries freeze and deliver chronic pain
Curses freely cover my body.
Moon walk. I get further away the more I struggle.
Because I lost a place for my feelings to go, I cry and cry and write it up with stationery.
The law of cause and effect is karma. That answer has already appeared.
Answering my own questions will only lead to misunderstandings! The diamond crumbled.
When its crystals, scattering down upon the busy town, colour it, the stigmata will throb.
If my doubts have been exhausted, tomorrow will be a good day. I shall dream.

今夢にまで見た夢に手が届きそうだから
難しいこと 全部払拭したいのにあの日の言葉離れない
揺れる 揺れる just the two of us 求めるものはきっと彼方
毛布の中に答えはないような気はするけど

ima yume ni made mita yume ni te ga todokisou dakara
muzukashii koto zenbu fusshoku shitai noni ano hi no kotoba hanarenai
yureru yureru just the two of us motomeru mono wa kitto kanata
moufu no naka ni kotae wa nai you na ki wa suru kedo

Now, it looks like my hands can reach the dream within my dream
So though I want to sweep away everything difficult, words from that day won’t go away.
Swaying, swaying… just the two of us. What I want must be over there
Though I feel like an answer won’t come to me in my blanket.

非現実だったら忌わしい敵も居ないし
今は恣意的に遊弋する執行猶予
いつから自ら作り出した方程式の中
盥回してきっとずっと
一方通行 メビウスの輪 ぐるりまわり同じ場所に来る
自己完結出来ないで自家撞着
暗中模索して約束の場所に行く
夢で見たネバーエンディングストーリーは
溜まったレジストリに過ぎない
只の変に都合いい現実逃避
それでも減っていく鉛筆の芯
苦しんで何故生きる?失くしたkey
朝起きると浮かぶQは全部杞憂?
なら

higenjitsu dattara imawashii teki mo inai shi
ima wa shi’i-teki ni yuuyoku suru shikkou yuuyo
itsu kara mizukara tsukuri dashita houtei-shiki no naka
tarai mawashite kitto zutto
ippou tsuukou mebiusu no wa gururi mawari onaji basho ni kuru
jiko kanketsu dekinai de jika douchaku
anchuu mosaku shite yakusoku no basho ni iku
yume de mita nebaa endingu sutoorii wa
tamatta rejisutori ni suginai
tada no hen ni tsugou ii genjitsu touhi
sore demo hette iku enpitsu no shin
kurushinde naze ikiru? nakushita key
asa okiru to ukabu Q wa zenbu kiyuu?
nara

If this isn’t reality, then unpleasant foes shouldn’t be here.
For now, I cruise about arbitrarily. It’s a stay of execution
Among an equation I once created myself
I hand my problems around. Surely, then,
I’ll end up in the same spot after circling around a one-way Moebius strip.
This is a self-contradiction without self-sufficiency.
Groping around in the dark, I go to that promised place.
The never-ending story I saw in my dream
Is nothing but an accumulated registry.
It’s just a weird, convenient escape from reality
But the lead of my pencil keeps decreasing.
Why live while suffering? I lost the key.
Are the Q(Questions) that float in my mind every morning needless anxiety?
If so…

俺は生意気に生きる
アスファルト蹴る
向かい風を切る

ore wa namaiki ni ikiru
asufaruto keru
mukaikaze wo kiru

I’ll live brazenly.
I kick off the asphalt
And cut through the headwind.

今夢にまで見た夢に手が届きそうだから
難しいこと 全部払拭したいのに あの日の言葉離れない
揺れる 揺れる just the two of us 求めるものはきっと彼方
毛布の中に答えはないような気はするけど

ima yume ni made mita yume ni te ga todokisou dakara
muzukashii koto zenbu fusshoku shitai noni ano hi no kotoba hanarenai
yureru yureru just the two of us motomeru mono wa kitto kanata
moufu no naka ni kotae wa nai you na ki wa suru kedo

Now, it looks like my hands can reach the dream within my dream
So though I want to sweep away everything difficult, words from that day won’t go away.
Swaying, swaying… just the two of us. What I want must be over there
Though I feel like an answer won’t come to me in my blanket.

夢にまで見た夢に手が届きそうな夢
瞼に焼きついたフライデーナイト 俺を彩る思い出を忘れない
濡れる濡れる just the two of us 求めるものはきっと貴方
何をしていても 誰と居ても 忘れられない いつまでも

yume ni made mita yume ni te ga todokisou na yume
mabuta ni yakitsuita furaidee naito ore wo irodoru omoide wo wasurenai
nureru nureru just the two of us motomeru mono wa kitto kanata
nani wo shite itemo dare to itemo wasurerarenai itsu made mo

In this dream, it looks like my hands can reach the dream within my dream.
The Friday night seared into my eyelids is a memory, coloured by me, that I’ll never forget.
Getting wet, getting wet… just the two of us. What I want must be over there
No matter what I do, no matter who I’m with, I will never forget that.

苦しんで何故生きる?失くしたkey
朝起きると浮かぶQにAを求
俺は生意気に生きる アスファルト蹴る
向かい風を切る All I need is kill 自分に指切る
なのに弱いままだ 足りない未だ
またとないチャンスはまたない
掴む藁 きっとそれは罠
I wanna change your mind (夢は叶わない)
報われる人生なんてそれ程多くないよ
人はそれをカルマと呼ぶけど
分かるわけねぇよ 全部くたばれよ
人の答えはひとつとは限らないさ
苦しくたって生きる 見つけるkey
朝浮かぶQにUを代入
俺は 生意気に生きる アスファルト蹴る
向い風を切る All I need is kill 君に指切る

kurushinde naze ikiru? nakushita key
asa okiru to ukabu Q ni A wo kyuu
ore wa namaiki ni ikiru asufaruto keru
mukaikaze wo kiru All I need is kill jibun ni yubi kiru
nanoni yowai mama da tarinai imada
mata to nai chansu wa mata nai
tsukamu wara kitto sore wa wana
I wanna change your mind (yume wa kanawanai)
mukuwareru jinsei nante sore hodo ookunai yo
hito wa sore wo karuma to yobu kedo
wakaru wake nee yo zenbu kutabare yo
hito no kotae wa hitosu to wa kagiranai sa
kurushiku tatte ikiru mitsukeru key
asa ukabu Q ni U wo dainyuu
ore wa namaiki ni ikiru asufaruto keru
mukaikaze wo kiru All I need is kill kimi ni yubi kiru

Why live while suffering? I lost the key.
I search for A(Answers) to the Q(Questions) floating in my mind when I wake up.
I’ll live brazenly. I kick off the asphalt
And cut through the headwind. All I need is kill. I cut my finger
But I’m still weak. Still lacking.
This unique chance won’t come again.
I grab some straw, which must be a trap.
I wanna change your mind (my dream won’t come true.)
There aren’t that many lives out there that’ll be rewarded.
People call it karma
But as if I understand that! It can all go to hell!
People don’t always have just one answer.
I’ll live while suffering. I found my key.
I replace the Q(Questions) in my head every morning with U(You).
I’ll live brazenly. I kick off the asphalt
And cut through the headwind. All I need is kill. I cut your finger.

今夢にまで見た夢に手が届きそうだから
難しいこと 全部払拭したいのに あの日の言葉離れない
揺れる 揺れる just the two of us 求めるものはきっと彼方
毛布の中に答えはないような気はするけど

ima yume ni made mita yume ni te ga todokisou dakara
muzukashii koto zenbu fusshoku shitai noni ano hi no kotoba hanarenai
yureru yureru just the two of us motomeru mono wa kitto kanata
moufu no naka ni kotae wa nai you na ki wa suru kedo

Now, it feels like my hands can reach the dream within my dream
So though I want to sweep away everything difficult, words from that day won’t go away.
Swaying, swaying… just the two of us. What I want must be over there
Though I feel like an answer won’t come to me in my blanket.

導き出したAnswerが新たなQuestionをうむなら一歩一歩進むしかないでしょう?

michibiki dashita Answer ga arata na Question wo umu nara ippo ippo susumu shika nai deshou?

If the answer I derived just produces another question, I guess I’ve got no choice but to keep going, step by step, right?

⑨Melodies

⑨Melodies

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: Touhou ReiMari QUEST 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Published by: Toranoana
Event: C82
Original Themes: –A Soul as Red as a Ground Cherry [ほおずきみたいに紅い魂]
Apparitions Stalk the Night [妖魔夜行]
Lunate Elf [ルーネイトエルフ]
Tomboyish Girl in Love [おてんば恋娘]
Illusionary Night ~ Ghostly Eyes [幻視の夜 ~ Ghostly Eyes]
Stirring an Autumn Moon ~ Mooned Insect [蠢々秋月 ~ Mooned Insect]
Song of the Night Sparrow ~ Night Bird [夜雀の歌声 ~ Night Bird]
Deaf to All but the Song [もう歌しか聞こえない]

Requested by: Machovict

That’s an intimidating list of original tracks! But the thing I love the most about this arrangement is how well the melodies are mixed together. Individual parts from each theme combine to form a brand new melody.


懐かしい 子守唄が
途切れ途切れに聞こえて 運んでくる
探しに行こうよ 笑顔と涙を
メロディに乗せて どこか遠く

natsukashii komori uta ga
togire togire ni kikoete hakonde kuru
sagashi ni ikou yo egao to namida wo
merodi ni nosete dokoka tooku

A nostalgic lullaby can be heard
intermittently. I deliver it to its listeners.
I’m going searching! I’ll place smiles and tears
upon this melody, and they will travel far away.

懐かしい 子守唄の
とても優しい幻 追いかければ
行き止まりにでも 何かが待ってる
きっと素敵な 思い出たち

natsukashii komori uta no
totemo yasashii maboroshi oi kakereba
ikidomari ni demo nanika ga matteru
kitto suteki na omoide-tachi

If I chase after that nostalgic lullaby,
A tender illusion,
Then even if I reach a dead end, something will be waiting.
Surely, they’ll be splendid memories.

夜を行き 湖越え
蛍の光 小さな音楽会
こんなにも広い 僕らの世界は
きっとどこかで 繋がってる

yoru wo iki mizu-umi koe
hotaru no hikari chiisana ongakukai
konna ni mo hiroi bokura no sekai wa
kitto dokoka de tsunagatteru

Traversing the night, crossing the lake…
The firefly’s light. A small recital.
To think that our worlds are so vast.
They must surely be connected somewhere.

嬉しいこと 悲しいこと
目を閉じたなら いつでもそこにあるよ
毎日のように みんなで集めた
全部大事な 思い出たち

ureshii koto kanashii koto
me wo tojita nara itsu demo soko ni aru yo
mainichi no you ni minna de atsumeta
zenbu daiji na omoide-tachi

Happy things and sad things
Are always there if you close your eyes.
We gathered together almost every day.
They are all my precious memories.

始まりはオルゴール
続いてく 旅の中で
僕の曲 私のテーマ
君だけの歌を聞かせて

hajimari wa orugooru
tsudzuiteku tabi no naka de
boku no kyoku watashi no teema
kimi dake no uta wo kikasete

Beginning with the sound of a music box,
This song continues as I journey.
My song, my theme… (1)
Let me hear your unique song!

教えて 君の好きな
食べ物は?虫の声は?
格好良いと思うものは?
君のこともっと知りたい

oshiete kimi no suki na
tabemono wa? mushi no koe wa?
kakkoii to omou mono wa?
kimi no koto motto shiritai

Tell me: what’s your favourite
type of food? Insect sound?
What do you think is cool?
I want to know more about you.

歩き続けて いつか
辿り着いた この場所は
僕だけの そしてもちろん
君だけの物語だよ

aruki tsudzukete itsuka
tadori tsuita kono basho wa
boku dake no soshite mochiron
kimi dake no monogatari yo

I reached this place
After walking for such a long time.
It’s a story for me alone
And, of course, for you alone.

懐かしい 子守唄を
枕がわりに 眠って そしたらまた
探しに行こうよ 笑顔と涙を
メロディに乗せて どこか遠く

natsukashii komori uta wo
makura-gawari ni nemutte soshitara mata
sagashi ni ikou yo egao to namida wo
merodi ni nosete dokoka tooku

I sleep on this nostalgic lullaby
In place of a pillow. Afterwards…
I’m going searching again! I’ll place smiles and tears
upon this melody, and they will travel far away.


(1) This line uses two different pronouns (watashi and boku), which implies that the song and theme belong to different people.

Stellar

120×242_FRONT_p01Stellar

Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
Arranged by: Syrufit / Poplica*
Album: Avidya
Circle: Syrufit
Event: C81
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind]

Requested by: Lou


はっとしたり ぎゅっとしたり
くるくると変わる表情
そっとしてよ ほっとけない
わかってるでしょ

hatto shitari gyutto shitari
kuru kuru to kawaru hyoujou
sotto shite yo hottokenai
wakatteru desho

You grow speechless, and I hold you tight.
Your expression constantly changes.
“Leave me alone!” But I can’t.
You understand, right?

何気ない悩みでも
側に居て安らいでいて
もやもやがやってきても きっと
明日にはいい事あるよ

nanige nai nayami demo
soba ni ite yasuraide ite
moya moya ga yatte kitemo kitto
ashita ni wa ii koto aru yo

Though I feel casual worries,
When you’re by my side, I feel at ease.
Even when gloominess arrives, I’m sure
That good things will happen tomorrow.

今は見えない 未来に挫けそうでも
広がる夢は 蝶のように飛んでいくの

ima wa mienai mirai ni kujikesou demo
hirogaru yume wa chou no you ni tonde iku no

Even if I lose heart in the face of the future, which I cannot see,
My expanding dream will fly like a butterfly.

ふわふわに浮かんだココロ
少しだけせつない時も
きらきらの流れる星に
お願いしたら悲しさもバイバイ

fuwa fuwa ni ukanda kokoro
sukoshi dake setsunai toki mo
kira kira no nagareru hoshi ni
onegai shitara kanashisa mo bai bai

My heart floated lightly.
Even when times are just a bit trying,
If I wish upon a shining shooting star,
I’ll say bye-bye to my sadness.

抱きしめてびっくりしてる
そんなキミだから好きなの
この声を届けていたい
とびきりの魔法いつかキミにかかるかな

dakishimete bikkuri shiteru
sonna kimi dakara suki nano
kono koe wo todokete itai
tobikiri no mahou itsuka kimi ni kakaru kana

I hug you and you get startled
But I love you for that.
I want my voice to reach you.
Perhaps my extraordinary magic will work on you someday…

そっぽ向いて膨れっ面
そんな顔 いたずらしちゃえ
こっち向いて ほっぺさして ほらね
笑ってる顔 ドキドキしてる

soppo muite fukurettsura
sonna kao itazura shichae
kocchi muite hoppesa shite hora ne
waratteru kao doki doki shiteru

You look to the side with a sulky look.
With that face, I’m gonna pull a prank!
You look this way and I poke your cheek. Hey—
When I see you smiling, my heart throbs.

月の雫が照らしてくれる航路
次の扉の 鍵を捜して

tsuki no shizuku ga terashite kureru kouro
tsugi no tobira no kagi wo sagashite

Beads of light from the moon illuminate the path.
I search for a key to the next door.

ふわふわと浮かんだ想い
どこかへ逃げてしまいそう
寂しがり 素直になれない
自分勝手な気持ちからバイバイ

fuwa fuwa to ukanda omoi
dokoka e nigete shimaisou
sabishigari sunao ni narenai
jibun katte na kimochi kara bai bai

My feelings floated lightly.
It looks like they’ll escape somewhere.
I miss you. I can’t be honest with you.
I’ll say bye-bye to my selfish feelings.

抱きしめて少し照れてる
そんなキミだから好きなの
その声で 名前を呼んで
とびきりの魔法がかかっていたのはわたし

dakishimete sukoshi tereteru
sonna kimi dakara suki nano
sono koe de namae wo yonde
tobikiri no mahou ga kakatte ita no wa watashi

I hug you and you blush
But I love you for that.
Call for me…
I’m the one who fell under that extraordinary magic!

傷痕 || Scar

yhst-0029傷痕
kizuato
Scar

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Autobahn
Album: Hiding You in the Evening Cherry Trees (夜桜に君を隠して) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C85
Original Themes: Paradise ~ Deep Mountain [無何有の郷 ~ Deep Mountain]

Requested by: Hitomi Yushiko

Scars come in many different forms. This person’s scar seems to serve as a reminder of something, or someone, that they don’t want to forget…


その傷痕はただ
美しく優しい思い出が 鋭く
刻まれているだけで

sono kizuato wa tada
utsukushiku yasashii omoide ga surudoku
kizamarete iru dake de

That scar
Is beautiful and tender. It is keenly chipped away at
By my memories.

忘れること
そんな予定も無く
突然の裏切り
あながち 間違ってない

wasureru koto
sonna yotei mo naku
totsuzen no uragiri
anagachi machigattenai

I forget,
Though I didn’t plan to.
An unexpected betrayal.
I wasn’t necessarily wrong…

すすり泣きは 聞こえない程度に
誰かに泣いている 訴えかけるよう

susurinaki wa kikoenai teido ni
dareka ni naite iru uttae kakeru you

My sobbing is so soft it cannot be heard.
I’m crying to someone, as if appealing to them.

無理やりの笑顔は 自分が嫌になる
無表情が好きで 病に堕ちていた

muriyari no egao wa jibun ga iya ni naru
muhyoujou ga suki de yamai ni ochite ita

I hate this forced smile of mine.
Preferring to remain expressionless, I fell into a sickness.

生まれ変わる喜びを
傷口からなぞる

umare kawaru yorokobi wo
kizuguchi kara nazoru

I trace my happiness, born again,
From the mouth of my wound.

純粋だったのさ 本音さえ捻じ曲げ
損をしながら、ただ 君を追うだけだった

junsui datta no sa honne sae nejimage
son wo shi nagara, tada kimi wo ou dake datta

I was pure. I twisted even my true feelings
And, while suffering losses, I just chased after you.

今は違う 自分の幸福を
願い、隠しながら 生きがいを指差した

ima wa chigau jibun no koufuku wo
negai, kakushi nagara ikigai wo yubi sashita

Now is different. While wishing for my happiness
And concealing, I pointed at my reason to live.

すすり泣きは なんてずるい手段
あの時が今なら 変えられていたかも。。。

susurinaki wa nante zurui shudan
ano toki ga ima nara kaerarete ita kamo

Sobbing is such a crafty means.
If that time was now, I wonder if things would have changed…

無理やりの笑顔は 心配してくれる
擦れた考え方 でもとても楽しい

muriyari no egao wa shinpai shite kureru
sureta kangaekata demo totemo tanoshii

You worry about me when I force a smile.
It’s a sly way of thinking, but it’s fun.

腕から 手のひら 指先 流れた 血液
傷痕 消せない 消えない

ude kara tenohira yubisaki nagareta ketsueki
kizuato kesenai kienai

Blood flowed from my arm, my palm, my fingers…
I can’t erase my scar. It won’t vanish.

歪んだ夢を叶える
君を負かすことで

yuganda yume wo kanaeru
kimi wo makasu koto de

I will grant my twisted dream
By defeating you.