言葉の花 || Florid Words

ether言葉の花
kotoba no hana
Florid Words

Vocals: lily-an
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: ether 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C89
Original Theme: The Reversed Wheel of Fortune [逆転するホイールオブフォーチュン]

Requested by: hs08
(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

The title literally means ‘The Flowers of Words’, but it also appears to be a set phrase used to refer to beautifully decorated words. For once, there’s actually a word in English that can convey both meanings – florid.

Putting that aside, just another reminder that I love azuki’s lyrics.


With just a little error, I head in the opposite direction.
I’m not listening at all. Right? Left?
I tell my excuses: “But…” Yet I can’t ask “Why?”
Blessings circulate. I spin and get dizzy.
My eyes spin, and even my tongue spins, too.

With just a little blunder, regret blocks the road.
I advance and change course without going anywhere.
Circulating and selected, even the words that come from my mouth glide about.

I pull in mischievous feelings.
Look at me as I really am! Just kidding!

Hidden beneath the words the world envied
Were a pinch of scattered flowers, which bloomed in the sun.
So everyone in the world will become happy,
They will bear everyone’s wishes and fly in the sky, straight ahead.

By being just a little out-of-place, I’m surrounded by animosity.
Are you paying attention? From right to left.
If I’m gonna be called selfish, can’t I do what I want?
In other words, it’s all contrary. Full stop. (1)

Though I pursue questions, something’s wrong
So I feign ignorance. The telepathic lines are frayed. (2)
I go round and haul them in. The truth I reeled in is very bitter.

I link together scattered emotions.
Look at me as I really am! Just kidding.

The colours of the figures of speech turned the world inside out.
They are beautiful red spider lilies, which I cruelly picked.
Everyone in the world spends too much time thinking.
They continue to search and take dramatic journeys.

I shoot out my sealed emotions.
My thoughts are always in the future, more than the present or the past.
I aimed for yesterday. Now, I begin walking towards tomorrow.

The words, a shadow of their former selves, enfolded the whole world.
Are they good or bad? Hey, don’t decide that by yourself!
Even shooting stars will someday stop moving. They’ll just fall.

It’s wrong to say that the words the world envied
Had only a single layer beneath the surface.
If everyone in the world has become happy,
Then I’ll fly in the sky, where everyone’s wishes are.
I’m set on aiming backwards…


(1) In the lyrics, this line ends with a full stop (。), which is vocalised as ‘maru.’
(2) The original text uses the word 伝心伝線 (denshin densen). The first half is likely a shortened form of 以心伝心 (ishin denshin), referring to how in Buddhist beliefs, words pass from a master to their student spiritually. The second half (伝線 – densen) refers to frays or runs that develop in stockings.

Advertisements

追憶のディテクター || Memory Detector

jake追憶のディテクター
tsuioku no ditekutaa
Memory Detector

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: ticat
Arranged by: kaztora
Album: The Happy Egoist (シアワセエゴイスト) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Event: C91
Original Theme: A Tiny, Tiny, Clever Commander [小さな小さな賢将]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

This song just made me think of a swarm of mini-Nazrins, running around in someone’s head and digging up all their forgotten memories. How random…


Just like this, I’ve walked thousands of steps with you.
Our strides don’t match. Though I’m astounded, I still run.

Lies and truth are everything in memories.
Grumbling and sighs are the true signs of happiness.

Above a bow of colours,
I’ll cross over even that puddle of mirror glass.
It’s always the same. We hesitate
And listen to odd noises.

I crossed over an infinite sea and seized memories of the past,
Yet my pendulum still dances.
No matter how many times you get mad at me,
I guess you’ll forget all about it soon.

You were always flustered, and your days were full of failure.
I’m the only one who will remember the past you’ve forgotten.

You always smiled and acted tough. And with your hands,
You will tamper with the future I yearned for. So…

Two points crossed over the green sea touched by the morning dew.
Side by side, they hid something white.
They wrote it down in a notebook and left it behind.

Now, too,
I cannot touch those infinite fragments.
Even my pendulum laughs.
No matter how many times you cry,
I guess you’ll forget about it someday.
Ah…

It would be better if the epilogue never arrives.
Still, things will begin to come to an end one day in the future.
God – I have but one prayer. Please answer it. Please…

The miracle you gave me makes even yesterday and today
Vanish into distant memories.

I kept following the tracks, thinking I could see my final destination.
Tomorrow, I’ll set off at high speed
Heading for the first station, a place not on any map.

signal flare

sbcd0009signal flare

Vocals: Ayo (あよ)
Lyrics: ticat, kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Synchro (シンクロ) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Event: C92
Original Theme: Lonesome Werewolf [孤独なウェアウルフ]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

I say this all the time, but gee, listening to Ayo heals my soul. Even when the lyrics are heartbreaking, like they are here…

It’s tricky to interpret just where the parts in brackets fit in with the rest of the song. Sometimes, they seem to fit in with what comes beforehand, but other times they seem to fit with other bracketed parts that appear later on.


(My lonesome song echoed through the night sky…)

“How are you?” Surely, having cast away
Such words (Even now,)
The dinosaurs perished in ancient times
Before they knew it. Look!

I am alone in the summer rain.
The photons fade away.
The stars flow past, glittering in their final moments.
(Everyone’s vanished.) Each time I breathe… (1)
(Everything. Everything.)
My feelings definitely won’t disappear!

When the sky grows dark, (shining…)
The mirror ball will make shadows. (They reach out…)
To be honest, I know my cries won’t reach anyone
But, till I grow hoarse, (strongly…)
I’ll cry out “How are you?” today, too.

(The lonesome one’s song echoed through the night sky…)

The starlight that I’m looking at now is something from long ago (How mysterious)
So I wonder if that means someone, someday, will see me as I am now (In the distance…)

Swaying, swaying, swaying about (Life’s fickle flame)
At twilight, atop someone’s sacrifice,
Floating, floating, floating, going where the current takes it, (dully shines)
Illuminating the shadows.

When the sky grows dark, (shining…)
The mirror ball makes shadows. (They reach out…)
To be honest, I know my cries won’t reach anyone
But, till I grow hoarse, (strongly…)
I’ll cry out “Are you well?” today, too.

The light of life is born, then it fades.
(Who decided that?) If it’s destined to disappear,
Then where’s the happy end laid out in God’s scenario?
(My trite wishes) all fade into illusion.

I’m so lonely… Only my voice echoes (in vain.)
Alone, I shed tears (always.)
To be honest, I know it won’t reach you anymore
But I wish… (just a little)
In my empty dreams, I softly kissed you.

The mirror ball lights up everything (radiantly)
That means the shadows are enlivened, too (they grow deeper)
I’ll howl all my feelings to you, in the distance
For ever and ever, (always, always…)
Though they won’t actually reach you anymore.

(My lonesome song echoes through the night sky)
(So I can reach you, anytime, anywhere…)

It will be heard everywhere. Ah…

The lonesome wolf’s howling
Will resound, reaching into the distance.


(1) 息をする間もなく (‘iki wo suru ma mo naku’ – without time to breathe) is written at the end of this line in the booklet, but it is not sung.

純情アルメリア || Pure-Hearted Armeria

sbcd0009純情アルメリア
junjou arumeria
Pure-Hearted Armeria

Vocals: Ayaponzu* (あやぽんず*)
Lyrics: ticat, kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Synchro (シンクロ) 【Official Site】
Circle: Shinra-bansho (森羅万象)
Event: C92
Original Themes: –Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? [広有射怪鳥事 ~ Till When?]
Eastern Mystical Dream ~ Ancient Temple [東方妖々夢 ~ Ancient Temple]

Requested by: Gastfella

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

This song seems to tell a tale of unrequited love, yet it also refers to ‘Snow White.’ Does the speaker have an actual relationship with her lover? Or is she merely looking on from afar?


I gaze at the choked-up cherry tree
And mark the passage of ‘time,’ even now.

I came across you in an alleyway.
When our eyes met, you smiled.
I didn’t think that day
Was worth paying any attention to.

My sighs were still frozen
So I spoke to my frozen hands. Ah…
My breaths will ripen
Until they smell of flowers.

An apple fell into your hand, which touched me by chance
And I awoke from my deep sleep, as if it passed from my cold hands.

An apple as red as fire, and my white skin.
Yes—An unconcealable pattern stains me, beginning at my cheeks.
I can’t cut the invisible red string of fate.
Ah, I fall so much in love I can’t put my feelings into words.

I dream, with my chin in my hands, without pause.
You know, I’m searching for you,
My other half inside me…
Ah, I want to believe it’s a lie.

I bought a hairpin on a whim.
Ah… Ah… Lies.
That’s all it is. That’s all it was
But I want my pure-hearted feelings to bloom. Cherry blossoms will storm down.

I wear my hair short, but if you wanted…
I’d grow it longer. Hah, it’s like I’m a teenage girl.
I’m a white armeria, blooming at the side of the road.
Ah… I want you to notice one of my small petals.

The moment our eyes met, the world stopped.
Just let me dream, even for a moment. Ah…
I’m a fragile cherry blossom. (1) 

The apple seems to burn brightly. It’s like a kaleidoscope.
I will bind up these feelings, which I can’t give up on.
I can’t cut the rain, the air, or time.
Ah… I hoped that you would throw away unripe fruit.

Perhaps the red string of fate I reached out will get tangled up someday
So I’ll sever my hidden feelings with the sword of fate.

(Honestly, I wished for it.)
My feelings will never reach you.
(The cherry tree will not bloom.)
Ah… winter ends.


(1) 徒桜 (adazakura), literally meaning ‘easily-scattered cherry blossom’ is also a metaphor used to describe a fickle woman.

ヨスズメメロディハート || The Night Sparrow’s Melody Heart

sbcd0009ヨスズメメロディハート
yosuzume merodi haato
The Night Sparrow’s Melody Heart

Vocals: Ayo (あよ)
Lyrics: Myui (みゅい)
Arranged by: kaztora
Album: Synchro (シンクロ) 【Official Site】
Circle: Shinra-bansho (森羅万象)
Event: C92
Original Theme: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird [夜雀の歌声 ~ Night Bird]

Requested by: seaandhisramen

英訳だけです。申し訳ありません。

This was actually released in an event-limited single (Rapid Princess), but I’m filing it under ‘Synchro’ for convenience.

The song itself is so relaxing, yet the lyrics are quite creepy in places. Mystia will sing until the one she loves listens to her and falls under her spell…


Ah… Blue, intensely…
My heartbeat is uncertain.
Everything will be stained
Including your eyes. You love. (1)

So it may fade away, so we can meet,
I want to be honest
And tell you what’s in my heart.
I shall sing alone.

My song will travel
(Into the distance)

With you…
The love pulsing through the night sparrow’s melody heart
And the feelings our melody conveys
Will spread out to the edge of the night sky.
They will tie me to you…

Resound! The love pulsing through my melody heart
And the sounds pulsing to the edge of familiar things
Will reach you. Yes, for certain.
I release them. Dive.

Now, I lock them up…

A mysterious song can be heard.
I can’t abandon you. I dress up.
I want to capture you, feelings and all…
When your vision grows dark, we’ll be all alone…
I won’t give up.
I’m waiting, right by your side.
(You love.) (1)
Ah. I’m waiting!
(Hold me.)

I’ll sing this song forever.

Listen—
The love pulsing through the night sparrow’s melody heart
And the feelings our melody conveys
Will spread out to the edge of the night sky.
They will link the future together…

Resound! The love pulsing through my melody heart
And the sounds pulsing to the edge of eternity
Will reach you. Yes, for certain.
I release them. Live.

Hey, I wonder if you can hear it—
My heart is calling.
I’ll be by your side forever (always…)
Hug me (tightly…)
A miraculous world bloomed in the night sky.

I love you, so I want to lock you up!
I’ll invite you into a permanent darkness.
Invisible feelings, linked to my love…
Closer! (Closer!)

I want to believe. I want to be shaken.
Tell me about yourself…
Now, something comes alive (in my heart)

The night sparrow’s melody heart—I’m going to deliver it to you (with love)
My true feelings will resound, reaching you.
(Fall in love with you)
It will reach all through the world, crossing over the night sky.
(Love.)
We’ll be tied together, following our hearts’ desires.
(In my heart)
The night sparrow’s melody heart won’t stop.
(With love)
I’ll keep singing.
More, longer, surely, secretly…
Someday, somewhere, far away in the night sky.
Ah, I’m a blind night bird.

Ah… Blue, intensely…
My heartbeat is uncertain.
Everything will be stained.
I’m together with you…


(1) The word ゆら (‘yura’) is sung alongside ‘you love’ on two occasions. ゆら seems to have no meaning by itself, though it is possibly a contracted form of ゆらゆら (‘yura yura’ – swaying/vibrating). Because of this, I omitted it in my translation, using ‘you love’ to refer to both.

聲ナキ詩 || A Voiceless Poem

inner聲ナキ詩
koe naki uta
A Voiceless Poem

Vocals: EL.J
Lyrics: Keiko Uda (宇田敬子)
Arranged by: Tim Vegas
Album: INNER VOICES 【Official Site】
Circle: Hatunetsumiko’s (発熱巫女~ず)
Event: C92
Original Theme: Plain Asia (プレインエイジア)

Requested by: Kaori Hanayama

英訳とローマ字だけです。申し訳ありません。

This track has such a lonely feel to it. It’s almost as if Keine has lost someone important to her, and wants to try and get them back.


dare mo shiranu kokoro
moeru you ni michita hane ga
dare mo kesenu kioku
honoo ushinawanai you ni to
ushinawanai you ni to

A heart unknown to all.
Feathers, so full they seem to burst into flames.
Nobody can erase these memories.
They hope they will not lose those flames.
They hope they will not lose them…

hitori samyou izayoi no sora
tsuki ga terasu gin’iro ni
himeta omoi wa utsusemi no fuchi made
oi kakeru hodo ni setsunasa ga komiageru

I wander alone beneath the post-full moon.
The moon shines silver.
My hidden feelings fill my heart with pain.
It’s so strong it could chase me to an abyss.

dare mo shiranu mirai
hoeru you ni tsuki ga utau
dare mo ienu omoi
rekishi wo kizami tsudzukeru you ni
kizami tsudzukeru you ni

A future unknown to all.
The moon sings as if howling.
Feelings, unsaid by all,
So history will continue on
Continue on…

toki wa nagarete akatsuki no sora
yagate somaru kurenai ni
keredo sadame wa itazura ni majiwaru
kurikaesu hodo ni kimi wo motome sakenda

The eras drift through the dawning sky
And are eventually dyed crimson.
But fate intersects mischievously.
I cried in longing for you enough to do it all again.

dare mo shiranu kokoro
moeru you ni michita hane ga
dare mo kesenu kioku
honoo ushinawanai you ni to
ushinawanai you ni to

A heart unknown to all.
Feathers, so full they seem to burst into flames.
Nobody can erase these memories.
They hope they will not lose those flames.
They hope they will not lose them…

dare mo shiranu mirai
hoeru you ni tsuki ga utau
dare mo ienu omoi
rekishi wo kizami tsudzukeru you ni
kizami tsudzukeru you ni

A future unknown to all.
The moon sings as if howling.
Feelings, unsaid by all,
So history will continue on
Continue on…

futari yureru kaze ni takarete
onaji jikan wo koete
tatoe sore ga shinjitsu ja nakutemo
yami to hikari kasanatte

Boiled by the wind that sways the two of us,
We pass through the same time.
Even if it isn’t the truth,
Light and darkness will intersect.

こどものせかい || The Children’s World

Shinsouこどものせかい
kodomo no sekai
The Children’s World

Vocals: lily-an
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Shinso Diver (シンソウダイバー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C90
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: Eldrin

英訳だけです。申し訳ありません。

I really like the structure of this song. It builds up a story, and then reveals some new information towards the end that changes how you think about the whole thing.


This miniature garden of toys
Was my world.
It was my treasure,
Something so, so precious that I received long ago.
The light of this splendid land encircled me.
It’s a bit too big for just one person to play in, though…

After growing bored
Of playing with dolls and my rocking horse…
“Let’s play together!”
I feel like that was the first time someone called my name.

Let’s waltz together beneath a rainbow of shining stars.
The music box plays, and when I light the candles on the cake,
Its pale light will extend even into the dark, dark basement.
“Who are you?” I should greet you…

The miniature garden of toys
Was our world.
As long as I was with you,
I wasn’t alone.

I opened my book of scribbles
And you and I were drawn in there
With crooked lines.
We were reserved, yet splendid princesses.

Toys and a rainbow of stars. Let’s all waltz together!
A fanfare sounds for the soldiers’ parade.
Let’s throw all our heavy baggage away and go to the children’s world!
“We’ll be together forever! Don’t disappear…”

I was still so lonely
And I spent my days fearing something.
I had even lost sight
Of what I always wanted.
Come to think of it, I was scared.
I was scared of losing you.
I always, always, always
Stretched my arm out toward you.

The sepia-coloured nursery
Was blanketed with toys.
You laughed by my side.
You must have
Been completely broken…

I’m in a sooty, red room. The whole time, I knew:
You’re me—a mad version of me.
Farewell. Now, it’s time
For me to walk alone.
I’m going to sleep.
I am irreplaceable, precious.
I am so important to me.

A miniature garden of toys—
This small room.
Now, it’s time for me to leave.
I gently locked the door.

であいのうた || The Song of Meetings

c92feulieであいのうた
deai no uta
The Song of Meetings

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: The Song of Journeys (タビノウタ) 【Official Site】
Circle: Feuille-Morte
Event: C92

Requested by: Sayako

英訳だけです。申し訳ありません。

Like other RD tracks, I’ve written more about my own personal interpretation in the comments. I feel like this song is darker than it appears to be on the surface, but maybe that’s just because I’m so used to RD’s multilayered songs…

The trickiest part of translating this song is piecing together the various usages of the volitional form. It’s normally used when inviting someone to do something, but it’s also used when you’re talking to yourself and telling yourself to do something. So much depends on context…


Now, tell me
All about yourself!
Tell me about everything that makes you ‘you’
During this journey.
Meetings
And partings, too…
Everyone’s a traveller!

I’ll sing to you.
I walk down this path,
Facing a solitary traveller.
Where did you come from? Where are you going?
I want to get closer to your journey…

The song of the travellers
Is almost identical
No matter which traveller sings it.
It’s because they’re all odd enough
To be walking here.

Have pride in yourself
And keep walking!
Tomorrow will draw closer with every step.
The world around you tomorrow
Will surely be shining.

That’s right!
If you have someone’s face in your mind,
It’s the face of someone you left behind long ago.
Until you see them once more,
Your journey will continue!

I wonder how far you’ve walked?
Even though you can’t see where this path ends,
Sing the song of travellers
So it may reach somewhere far away.

♪ 〜
I meet someone.
I walk with someone
I’ll continue along with someone
Until we part ways!
〜♪

You should sing, too!
While walking down this path,
You’ll find yourself alone
And then you can go anywhere,
Even to the end of this road.

The song of the travellers
Is almost identical
No matter which traveller sings it.
It’s because they’re all ungracious enough
To make it here.

I wonder if there’s lots of things
That you want to know about…
Where are you now, and where are you heading?
There’s only one important thing, though:
Never stop walking.

That’s right!
You just can’t give up
On staying alive.
…There’s no way you’ll reach your end here.
Your journey will continue!

How far have you walked?
Following the many memories in your heart,
Walk with the song of the travellers
So you both may reach somewhere far away…

Ah! Those ‘travellers’ are all the same.
They have somewhere to return to.
But still, I want you to tell me
Why you began your journey, please!

Now, join in the song!

How far do you think you’ve walked?
There must be somewhere you want to return to, right?
As long as you don’t stop walking,
You should be able to arrive there, no matter where it is!

I meet someone.
I walk with someone
I’ll continue along with someone
Until, somewhere in the distance… we part ways!

♪ 〜
You know nothing about yesterday.
You know nothing about tomorrow.
But still, keep going
Together with the song of travellers.
〜♪

仮定8 || Hypothesis 8

仮定8
katei 8
Hypothesis 8

Vocals: Kushi (Φ串Φ)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Untitled ~Discontinuous Existence~ (名称未設定~非連続存在~) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Publisher: vita sexualic (ゐた・せくすありす)
Event: C90
Original theme: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World [ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師]

Requested by: 妖怪少女

英訳だけです。申し訳ありません。

Reading these lyrics makes me think about someone examining someone under a microscope.


To begin with, let’s check
Whether curses or blessings
Will fulfil you.

No matter which one you embrace,
Your soul is at a loss
In the sky’s vastness.
Are you scared?

You
live
and then
you die once more,
treading on the shadow of happiness.

If both states
Are right and wrong, then…

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

You, a single occult being, are
You, a single perspective, and
You, a single melody.

The fish’s dream is something different.
Parting with it is also a type of freedom.

Which path should you follow?
Your soul is at a loss
In the sky’s blueness.
Have you lost your way?

Those words
are beautiful.
Those prayers
lead to this wonderful world.

If both of them
Are right and wrong, then…

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

You, a single occult being, are
You, a single imperfection, and
You, a single boundary.

You, a single occult being, are
You, a single understanding, and
You, a single fantasy.

emergence

rdwl-0025emergence

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Omoi (音) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Event: C92
Original themes: –Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White [二色蓮花蝶 ~ Red and White]
Eastern Mystical Love Consultation [東方妖恋談]

Requested by: Petalite Yuu

英訳だけです。申し訳ありません。

Update [Sept. 7, 2017]: Minor adjustments made

I don’t really want to spoil too much up here, so I’ll place my own personal interpretation of this song in the comments. I’d love to hear your thoughts, too!


Now
What should I think?
I feel a clear sensation remaining in my arms.

I look at that thing, fragilely crumbling away.
Did I see something inside myself alongside it?

If only I could remain as a simple young girl…
But once those wings have emerged, they’re almost like a curse.

My body grows lighter.
It’s as if I’m forgetting
About something important…

…Surely, I am ignorant of all but this way of life
If so, I hope I will not grow to loathe ‘this.’

…I’ll never beg for forgiveness, so I’ll never forgive anyone. Ah…

I’ll just stay strong and dignified.

Now,
I wonder what you’re thinking,
Though your eyes say “why me?”

The person
Whom you look at
Asks the same question.

I never wished for or wanted for anything…
So does this mean something has been stolen from me? I don’t know that either, do I?

“Never beg for forgiveness”
“So never forgive anyone.”
“Just be strong, so strong”
“For as long as you bear this name.”

The self that I wish for is not me, for I am right here.
But is this all I am? Who am I…?

I’ll forget all about
Those answerless questions.
After all, nobody else has the answer.

…So, I’ll be ignorant of all but this way of life
So I will not grow to loathe ‘this.’

Somewhere deep inside my heart
I cast something aside once more.
My heart grows lighter as I cast everything away…

…And thus, I will fly through the sky without being tied down by anything else!
Even if, say, I forget about what my tears mean.

…I’ll just be strong, so strong, as long as I bear this name. Ah…

Yes, I’ll just stay strong and dignified