悠久の月に照らされて || Illuminated by the Eternal Moon

SJFT-0007悠久の月に照らされて
yuukyuu no tsuki ni terasarete
Illuminated by the Eternal Moon

Vocals: Yuzuki Risa (柚木梨沙)
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: silatory
Album: Illuminated by the Eternal Moon (悠久の月に照らされて) 【Official Site】
Circle: Shoujo Fractal (少女フラクタル)
Event: Autumn Reitaisai 2 [ARTS2]
Original Theme: Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [竹取飛翔 ~ Lunatic Princess]

Requested by: Rachel Lee


なろうと決めた あの日泣いていた私を
見つけてくれた 君のような光に

narou to kimeta ano hi naite ita watashi wo
mitsukete kureta kimi no you na hikari ni

I decided that I would become a light, like you,
Who discovered me crying on that day.

夜道をはしゃいで歩く 幼いその二人
「終わりなんて来ないよ」と 笑っていた
芽生えた気持ちに 気づいた頃にはもう
君は 誰かの隣
気づかれぬよう
慕い続けた今を知り 後悔も無く
夜道を一人歩く 知らなかったよ
私以外にそんな人 眩しい程に
お似合いなのが救いだった

yomichi wo hashaide aruku osanai sono futari
“owari nante konai yo” to waratte ita
mebaeta kimochi ni kidzuita koro ni wa mou
kimi wa dareka no tonari
kidzukarenu you
shitai tsudzuketa ima wo shiri koukai mo naku
yomichi wo hitori aruku shiranakatta yo
watashi igai ni sonna hito mabushii hodo ni
o-niai nano ga sukui datta

The two of us were so childish as we frolicked down the path at night.
“There’s no way this will ever end.” We laughed.
By the time I became aware of my budding feelings,
You were next to someone else.
So you wouldn’t find out,
I continued to pine for you. I lived in the present, without regrets.
I walked alone down the path at night. I knew nothing!
That person, who wasn’t me, was so radiant.
The two of you looked so good together, which made me feel better.

やせ我慢してる今を 認められずにいる
以前の理解は燃えり わざと避けた
声をかけられたら 嬉しいのに何故か 苦しい
でも言えない 悠久の月
手を伸ばしても届かない ねぇ 君のその
輝きも同じなの? 知らなかったよ
美しい気持ちがこんな 切ない的な
穏やかじゃないものになると

yasegaman shiteru ima wo mitomerarezu ni iru
izen no rikai wa moeri waza to saketa
koe wo kakeraretara ureshii noni nazeka kurushii
demo ienai yuukyuu no tsuki
te wo nobashitemo todokanai nee kimi no sono
kagayaki mo onaji nano? shiranakatta yo
utsukushii kimochi ga konna setsunai-teki na
odayaka ja nai mono ni naru to

Now, I pretend to be courageous. You don’t even notice.
Our former understanding goes up in flames. I ignore you on purpose.
When you talk to me, I feel happy
Yet somewhat painful, too.
But I can’t say it. I’m beneath the eternal moon
And even if I reach out to it, I cannot grasp it.
Are you just like the moon’s radiance? I didn’t know.
To think that these beautiful feelings
Could become something so oppressive, so cold…

待ち続けよう 情けない気持ちを捨てて
久しぶりにさ 一緒に帰ろうって
悠久の月 照らされた君の笑顔は
あの夜道から 何も変わっていない
終わりなどない 私の想いも同じだ
隠した想い 優しく解いてゆく

machi tsudzukeyou nasakenai kimochi wo sutete
hisashiburi ni sa issho ni kaerou tte
yuukyuu no tsuki terasareta kimi no egao wa
ano yomichi kara nani mo kawatte inai
owari nado nai watashi no omoi mo onaji da
kakushita omoi yasashiku hodoite yuku

I’ll keep waiting. I’ll throw away these shameful feelings.
For the first time in a while, I said “let’s go home together!”
Your smile, illuminated by the eternal moon,
Hasn’t changed at all since that day, on that night path.
It’s endless, just like my feelings.
I begin to unfasten the feelings I kept hidden…

Advertisements

こどものせかい || The Children’s World

Shinsouこどものせかい
kodomo no sekai
The Children’s World

Vocals: lily-an
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Shinso Diver (シンソウダイバー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C90
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: Eldrin

英訳だけです。申し訳ありません。

I really like the structure of this song. It builds up a story, and then reveals some new information towards the end that changes how you think about the whole thing.


This miniature garden of toys
Was my world.
It was my treasure,
Something so, so precious that I received long ago.
The light of this splendid land encircled me.
It’s a bit too big for just one person to play in, though…

After growing bored
Of playing with dolls and my rocking horse…
“Let’s play together!”
I feel like that was the first time someone called my name.

Let’s waltz together beneath a rainbow of shining stars.
The music box plays, and when I light the candles on the cake,
Its pale light will extend even into the dark, dark basement.
“Who are you?” I should greet you…

The miniature garden of toys
Was our world.
As long as I was with you,
I wasn’t alone.

I opened my book of scribbles
And you and I were drawn in there
With crooked lines.
We were reserved, yet splendid princesses.

Toys and a rainbow of stars. Let’s all waltz together!
A fanfare sounds for the soldiers’ parade.
Let’s throw all our heavy baggage away and go to the children’s world!
“We’ll be together forever! Don’t disappear…”

I was still so lonely
And I spent my days fearing something.
I had even lost sight
Of what I always wanted.
Come to think of it, I was scared.
I was scared of losing you.
I always, always, always
Stretched my arm out toward you.

The sepia-coloured nursery
Was blanketed with toys.
You laughed by my side.
You must have
Been completely broken…

I’m in a sooty, red room. The whole time, I knew:
You’re me—a mad version of me.
Farewell. Now, it’s time
For me to walk alone.
I’m going to sleep.
I am irreplaceable, precious.
I am so important to me.

A miniature garden of toys—
This small room.
Now, it’s time for me to leave.
I gently locked the door.

であいのうた || The Song of Meetings

c92feulieであいのうた
deai no uta
The Song of Meetings

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: The Song of Journeys (タビノウタ) 【Official Site】
Circle: Feuille-Morte
Event: C92

Requested by: Sayako

英訳だけです。申し訳ありません。

Like other RD tracks, I’ve written more about my own personal interpretation in the comments. I feel like this song is darker than it appears to be on the surface, but maybe that’s just because I’m so used to RD’s multilayered songs…

The trickiest part of translating this song is piecing together the various usages of the volitional form. It’s normally used when inviting someone to do something, but it’s also used when you’re talking to yourself and telling yourself to do something. So much depends on context…


Now, tell me
All about yourself!
Tell me about everything that makes you ‘you’
During this journey.
Meetings
And partings, too…
Everyone’s a traveller!

I’ll sing to you.
I walk down this path,
Facing a solitary traveller.
Where did you come from? Where are you going?
I want to get closer to your journey…

The song of the travellers
Is almost identical
No matter which traveller sings it.
It’s because they’re all odd enough
To be walking here.

Have pride in yourself
And keep walking!
Tomorrow will draw closer with every step.
The world around you tomorrow
Will surely be shining.

That’s right!
If you have someone’s face in your mind,
It’s the face of someone you left behind long ago.
Until you see them once more,
Your journey will continue!

I wonder how far you’ve walked?
Even though you can’t see where this path ends,
Sing the song of travellers
So it may reach somewhere far away.

♪ 〜
I meet someone.
I walk with someone
I’ll continue along with someone
Until we part ways!
〜♪

You should sing, too!
While walking down this path,
You’ll find yourself alone
And then you can go anywhere,
Even to the end of this road.

The song of the travellers
Is almost identical
No matter which traveller sings it.
It’s because they’re all ungracious enough
To make it here.

I wonder if there’s lots of things
That you want to know about…
Where are you now, and where are you heading?
There’s only one important thing, though:
Never stop walking.

That’s right!
You just can’t give up
On staying alive.
…There’s no way you’ll reach your end here.
Your journey will continue!

How far have you walked?
Following the many memories in your heart,
Walk with the song of the travellers
So you both may reach somewhere far away…

Ah! Those ‘travellers’ are all the same.
They have somewhere to return to.
But still, I want you to tell me
Why you began your journey, please!

Now, join in the song!

How far do you think you’ve walked?
There must be somewhere you want to return to, right?
As long as you don’t stop walking,
You should be able to arrive there, no matter where it is!

I meet someone.
I walk with someone
I’ll continue along with someone
Until, somewhere in the distance… we part ways!

♪ 〜
You know nothing about yesterday.
You know nothing about tomorrow.
But still, keep going
Together with the song of travellers.
〜♪

夜桜ファンタジー || A Fantasy of Night Cherry Blossoms

rncd-0006夜桜ファンタジー
yozakura fantajii
A Fantasy of Night Cherry Blossoms

Vocals: Yuki Fujimiya  (藤宮ゆき) and Ucchii (うっちー)
Lyrics: Yoshiha (芳葉)
Arranged by: Yoshiha (芳葉)
Album: Trade for Heartiness (東方悠心響 ~Trade for Heartiness~) 【Official Site】
Circle: R-note (あ~るの~と)
Event: C85
Original Theme: Night Sakura of Dead Spirits Voyage [死霊の夜桜]

Requested by: yen

This song feels like it’s being told from a third-person perspective. That doesn’t really work, though, because apparently we’re meant to assume that the subject of most Japanese sentences is ‘I’ unless indicated otherwise. It’s almost like nobody is singing this song, which feels really odd.


桜 夜に溢れて
その生命を 躍らせてるように
はらはらと舞えば 花弁の彩に染めて
風揺らした髪 棚引かせて

sakura yoru ni afurete
sono inochi wo odoraseteru you ni
hara hara to maeba hanabira no iro ni somete
kaze yurashita kami tanabikasete

The night overflows with cherry blossoms
So the hearts of living things will be made to dance.
When they dance down, they will linger above my hair,
Dyed the colour of the blossoms and swaying in the wind.

春を待ち焦がれる 風は冷たくて
見上げた星 重ねる 忘れない日々に

haru wo machi kogareru kaze wa tsumetakute
miageta hoshi kasaneru wasurenai hibi ni

I long for the spring. The wind is cold.
I look up at the stars and see those unforgettable days.

悴んだ手で指折り数えてた 深い雪の中
振り切る刃に想いと翳して また眼を閉じれば

kajikanda te de yubiori kazoeteta fukai yuki no naka
furikiru yaiba ni omoi to kazashite mata me wo tojireba

I counted on my numb fingers in the dense snow.
I held out my feelings toward my blade. When I close my eyes once more…

桜 夢に溢れて
その香りに 包まれるみたいに
闇夜に浮かべた 束の間の彩あるから
また明日へ 歩ける気がして

sakura yume ni afurete
sono kaori ni tsutsumareru mitai ni
yamiyo ni ukabeta tsuka no ma no iro aru kara
mata ashita e arukeru ki ga shite

My dreams overflow with cherry blossoms.
It’s like I’m being wrapped up in their fragrance.
Because their colours appeared in the night for an instant,
I feel like I can keep walking toward tomorrow.

いつか花は枯れる 君の口癖で
生命は永遠じゃないと 忘れないために

itsuka hana wa kareru kimi no kuchiguse de
inochi wa towa ja nai to wasurenai tame ni

“Someday, those flowers will die…” That was your favourite saying.
You kept saying it so I wouldn’t forget that life isn’t eternal.

夜風に凛と儚く散ってゆく 美しさを知って
繰り返した季節を廻りながら また大人になった

yokaze ni rin to hakanaku chitte yuku utsukushisa wo shitte
kurikaeshita kisetsu wo meguri nagara mata otona ni natta

The flowers scattered in the night breeze, nobly and in vain. I understood how beautiful they were.
As the seasons cycled around, I became an adult once more.

桜 君に憧れ
その情に 寄り添ってるように
二人の誓いは 幾千のときを告げて
その運命を 暖かく照らして

sakura kimi ni akogare
sono kokoro ni yori sotteru you ni
futari no chikai wa ikusen no toki wo tsugete
sono sadame wo atatakaku terashite

The cherry blossoms long for you
So they may draw closer to your heart.
Our vow marks the passing of thousands of years
And it shines warmly upon that fate.

桜 夜に溢れて
その生命を 躍らせてるように
はらはらと舞えば 花弁の彩に染めて
風が運んだ また次の春へ

sakura yoru ni afurete
sono inochi wo odoraseteru you ni
hara hara to maeba hanabira no iro ni somete
kaze ga hakonda mata tsugi no haru e

The night overflows with cherry blossoms
So the hearts of living things will be made to dance.
When they dance down, I will be dyed the same colour as them.
The wind carried them, again, toward the next spring.

仮定8 || Hypothesis 8

仮定8
katei 8
Hypothesis 8

Vocals: Kushi (Φ串Φ)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Untitled ~Discontinuous Existence~ (名称未設定~非連続存在~) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Publisher: vita sexualic (ゐた・せくすありす)
Event: C90
Original theme: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World [ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師]

Requested by: 妖怪少女

英訳だけです。申し訳ありません。

Reading these lyrics makes me think about someone examining someone under a microscope.


To begin with, let’s check
Whether curses or blessings
Will fulfil you.

No matter which one you embrace,
Your soul is at a loss
In the sky’s vastness.
Are you scared?

You
live
and then
you die once more,
treading on the shadow of happiness.

If both states
Are right and wrong, then…

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

You, a single occult being, are
You, a single perspective, and
You, a single melody.

The fish’s dream is something different.
Parting with it is also a type of freedom.

Which path should you follow?
Your soul is at a loss
In the sky’s blueness.
Have you lost your way?

Those words
are beautiful.
Those prayers
lead to this wonderful world.

If both of them
Are right and wrong, then…

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

You, a single occult being, are
You, a single imperfection, and
You, a single boundary.

You, a single occult being, are
You, a single understanding, and
You, a single fantasy.

終 || The End

reit
tsui
The End

Vocals: Omaesaki Dareko (御前崎誰子)
Lyrics: aoma
Arranged by: Namapan (生パン)
Album: reiterate (レタレイト) 【Official Site】
Circle: Rephonics
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Endless

Requested by: katsuragirin

I was going to incorporate this with the second-last track of the album, but the credits are completely different so I thought it deserved its own page. The vocalist’s name is the phrase “who are you?” but changed around so it looks like a name…

The original isn’t a haiku, but my translation ended up becoming one anyway.


吠瑠璃の炎落ち
境、終を視る
玫瑰の血

beiruri no homura ochi
sakai, tsui wo miru
maikai no chi

Beryl fires fall.
The boundary sees the end.
The blood of the rose.

無礼講 in the night || Putting Rank Aside in the Night

reit無礼講 in the night
bureikou in the night
Putting Rank Aside in the Night

Vocals: Inoe (イノエ)
Lyrics: Hiratake (平茸)
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: reiterate (レタレイト) 【Official Site】
Circle: Rephonics
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Diao ye zong (Withered Leaf) [ティアオイエツォン(withered leaf)]

Requested by: katsuragirin

I originally thought this theme was about Suika, then I looked at the original theme… The lyrics are quite melancholy in places, but there’s a constant undercurrent of hope.


Feel so goodです 深夜です 呑んでます
仕事は残ってます
まぁいっか
って感じで 明日から頑張ります

Feel so good desu shin’ya desu nondemasu
shigoto wa nokottemasu
maa ikka
tte kanji de ashita kara ganbarimasu

It feels so good. It’s late at night. We’re drinking.
I’ve still got work left over
But whatever.
Feeling that way, I’ll do my best from tomorrow!

忙しい 日々に追われていても
楽しいこともある
そうやって うまい具合にバランスとって
過ごしています

isogashii hibi ni owarete itemo
tanoshii koto mo aru
sou yatte umai guai ni baransu totte
sugoshite imasu

Though I’m hounded by busy days,
There’s fun stuff, too.
Like that, I balance things skilfully
And spend my time.

それでも時として 寂しいこと あるけれど
一人でもきっと 大丈夫だよなんて
強がって笑って見せることで
自分をごまかしていく
思い出を胸に抱いて 生きていこう

sore demo toki to shite sabishii koto aru keredo
hitori demo kitto daijoubu da yo nante
tsuyogatte waratte miseru koto de
jibun wo gomakashite iku
omoide wo mune ni daite ikite ikou

But though I’m lonely sometimes,
I pretend that I’m fine, even if I’m alone.
I act tough and smile
And deceive myself.
I’ll live while holding memories close to my heart.

What can I do for you?って言えなくても
精進day by day
傍に居たい感情を ぐっと堪えて
Break myselfしてゆこう

What can I do for you? tte ienakutemo
soujin day by day
soba ni itai kanjou wo gutto koraete
Break myself shite yukou

Even if I can’t say “What can I do for you?”
I devote myself, day by day.
I’ll endure my desire to be by your side
And I’ll break myself.

また会う時には 笑っていよう
It will be sunny day
そんで呑んでずっと語り明かして
無礼講in the night

mata au toki niwa waratte iyou
It will be sunny day
sonde nonde zutto katari akashite
bureikou in the night

I’ll smile when we meet again.
It will be a sunny day.
Then we’ll drink and talk ‘till dawn
Putting rank aside in the night.

そんな想像して 今日もまた日は昇る

sonna souzou shite kyou mo mata hi wa noboru

The sun rises once more, while I imagine such a scene.

Feel so badです 昼間です 寝てます
仕事は終わってます
あーしんどっ
って感じで 今日はもう動きません

Feel so bad desu hiruma desu netemasu
shigoto wa owattemasu
aa shindo
tte kanji de kyou wa mou ugokimasen

It feels so bad. It’s midday, and I’m sleeping.
My work is done.
Ah, I’m so tired…
Feeling that way, I can’t do anything else today.

明日は 有意義に過ごすつもり
何をして遊ぼう
そうやって うまい具合にバランスとって
過ごしています

ashita wa yuuigi ni sugosu tsumori
nani wo shite asobou
sou yatte umai guai ni baransu totte
sugoshite imasu

Intending to do something useful tomorrow,
I’ll do something and play.
Like that, I balance things skilfully
And spend my time.

話したい出来事が 山のように あるけれど
次会える時は 何から話そう
考えていても思うように
言葉にできないけど
通じ合うことができる 気がしてる

hanashitai dekigoto ga yama no you ni aru keredo
tsugi aeru toki wa nani kara hanasou
kagaete itemo omou you ni
kotoba ni dekinai kedo
tsuuji au koto ga dekiru ki ga shiteru

There’s a mountain of things I want to tell you,
But where should we start next time we meet?
Though I think and think, my words
Don’t come out how I think they will.
Still, I think you get what I mean.

What can I do for you?って言えなくても
精進day by day
傍に居たい感情を ぐっと堪えて
Break myselfしてゆこう

What can I do for you? tte ienakutemo
soujin day by day
soba ni itai kanjou wo gutto koraete
Break myself shite yukou

Even if I can’t say “What can I do for you?”
I devote myself, day by day.
I’ll endure my desire to be by your side
And I’ll break myself.

また会う時には 笑っていよう
It will be sunny day
そんで呑んでずっと語り明かして
無礼講in the night

mata au toki niwa waratte iyou
It will be sunny day
sonde nonde zutto katari akashite
bureikou in the night

I’ll smile when we meet again.
It will be a sunny day.
Then we’ll drink and talk ‘till dawn
Putting rank aside in the night.

そんな想像してた

sonna souzou shiteta

I imagined such scenes…

What can I do for you?って言えるように
邁進day by day
幸せなんだって 胸を張って 伝えるんだ

What can I do for you? tte ieru you ni
maishin day by day
shiawase nanda tte mune wo hatte tsutaeru nda

So I can say “What can I do for you?”
I struggle on, day by day.
I can proudly tell you that I’m happy.

この瞬間だけは 忘れないで It will be shiny day
今日は呑んでずっと語り明かして 無礼講in the night

kono shunkan dake wa wasurenaide It will be shiny day
kyou wa nonde zutto katari akashite bureikou in the night

For just this moment, I won’t forget. It will be a shiny day.
Today, we’ll drink and talk ‘till dawn, putting rank aside in the night.

FriendShip

unnamed-fileFriendShip

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: silatory
Album: Feelings Concealed in Eyes (瞳に隠された想ヒ) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C89
Original Theme: Interdimensional Voyage of a Ghostly Passenger Ship [幽霊客船の時空を越えた旅]

Requested by: Kinomoto Diegeta


期待とかしなくて
大雑把な二人

kitai toka shinakute
ouzappa na futari

The two of us are rough
Without any hopes…

突然なんてもの
日常茶飯事

totsuzen nante mono
nichijou sahanji

Unexpected things
Happen every day.

礼儀とかそんなの
とうに消えてるわ
問題が起こる気配もなし
白々しい絆は くすぐったいだけ
日常の一部だから

reigi toka sonna no
tou ni kieteru wa
mondai ga okoru kehai mo nashi
shirajirashii kizuna wa kusuguttai dake
nichijou no ichibu dakara

Etiquette, or things like that,
Have long since faded away.
There’s no sign of any problems.
Our shameless bond is just embarrassing
Because it’s a part of each day.

静かな時間でも退屈と思わない
空腹になってきたら
どこか行くくらいさ
少しマジな夢なんて
語っちゃたりもして
誰にも話せないこと
君には話せてるね

shizuka na jikan demo taikutsu to omowanai
kuufuku ni natte kitara
dokoka iku kurai sa
sukoshi maji na yume nante
katacchatari mo shite
dare nimo hanasenai koto
kimi ni wa hanaseteru ne

Though the hours are quiet, I don’t think they’re boring.
When we get hungry,
We’ll just go somewhere.
We end up talking
About serious dreams we’ve had
And I can talk to you
About things I can’t tell anyone else.

貸し借りをしすぎて
これはどっちのか?
分からなくなってる
まあ、気にしないけど

kashikari wo shi sugite
kore wa docchi no ka?
wakaranaku natteru
maa, ki ni shinai kedo

We lent things so many times
We can no longer tell
What belongs to whom.
Well, I’m not worried about it.

喧嘩とか争い、卒業しました
無気力とは違う自由さは
友情の果てにある悟りの境地
誰も理解しなくていい

kenka toka arasoi, sotsugyou shimashita
mukiryoku to wa chigau jiyuusa wa
yuujou no hate ni aru satori no kyouchi
dare mo rikai shinakute ii

We don’t have arguments or fights anymore.
This freedom, different to apathy,
Is a state of mind that lies at the edge of friendship.
Even if nobody understands, it’s alright.

賑やかすぎるのも たまにはいい気はする
でもさ、ちょっと恋しいな 少し狭い部屋が

nigiyaka sugiru no mo tama niwa ii ki wa suru
demo sa, chotto koishii na sukoshi semai heya ga

Being a bit too rowdy feels good every now and again
But I’m quite fond of my confined room.

楽しいとか、そんなんじゃない
居心地がいい感じ
多少マンネリもあるよ
だからどうだっていうの?

tanoshii toka, sonna njanai
igokochi ga ii kanji
tashou manneri mo aru yo
dakara dou datte iu no?

It isn’t fun, or anything like that.
It’s just comfortable.
We sometimes get stuck in a rut, too
But who cares?

たまに悲しいこと お互いあったりもする
慰めはしないけどさ 一人にさせたくない

tama ni kanashii koto otagai attari mo suru
nagusame wa shinai kedo sa hitori ni sasetakunai

Sad things sometimes happen to the two of us.
I won’t comfort you, but I don’t want you to be alone.

静かな時間でも退屈と思わない
空腹になってきたら どこか行くくらいさ
少しマジな夢なんて語っちゃたりもして
誰にも話せないこと 君には話せてるね

shizuka na jikan demo taikutsu to omowanai
kuufuku ni natte kitara doko ka iku kurai sa
sukoshi maji na yume nante katacchatari mo shite
dare nimo hanasenai koto kimi ni wa hanaseteru ne

Though the hours are quiet, I don’t think they’re boring.
When we get hungry, we’ll just go somewhere.
We end up talking about serious dreams we’ve had
And I can talk to you about things I can’t tell anyone else.

emergence

rdwl-0025emergence

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Omoi (音) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Event: C92
Original themes: –Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White [二色蓮花蝶 ~ Red and White]
Eastern Mystical Love Consultation [東方妖恋談]

Requested by: Petalite Yuu

英訳だけです。申し訳ありません。

Update [Sept. 7, 2017]: Minor adjustments made

I don’t really want to spoil too much up here, so I’ll place my own personal interpretation of this song in the comments. I’d love to hear your thoughts, too!


Now
What should I think?
I feel a clear sensation remaining in my arms.

I look at that thing, fragilely crumbling away.
Did I see something inside myself alongside it?

If only I could remain as a simple young girl…
But once those wings have emerged, they’re almost like a curse.

My body grows lighter.
It’s as if I’m forgetting
About something important…

…Surely, I am ignorant of all but this way of life
If so, I hope I will not grow to loathe ‘this.’

…I’ll never beg for forgiveness, so I’ll never forgive anyone. Ah…

I’ll just stay strong and dignified.

Now,
I wonder what you’re thinking,
Though your eyes say “why me?”

The person
Whom you look at
Asks the same question.

I never wished for or wanted for anything…
So does this mean something has been stolen from me? I don’t know that either, do I?

“Never beg for forgiveness”
“So never forgive anyone.”
“Just be strong, so strong”
“For as long as you bear this name.”

The self that I wish for is not me, for I am right here.
But is this all I am? Who am I…?

I’ll forget all about
Those answerless questions.
After all, nobody else has the answer.

…So, I’ll be ignorant of all but this way of life
So I will not grow to loathe ‘this.’

Somewhere deep inside my heart
I cast something aside once more.
My heart grows lighter as I cast everything away…

…And thus, I will fly through the sky without being tied down by anything else!
Even if, say, I forget about what my tears mean.

…I’ll just be strong, so strong, as long as I bear this name. Ah…

Yes, I’ll just stay strong and dignified

トーホータノシ || Touhou’s Fun

another-lineトーホータノシ
toohoo tanoshi
Touhou’s Fun

Vocals: Matsu (抹)
Lyrics: Matsu (抹)
Arranged by: Coro
Album: ANOTHER LINE EP 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: Autumn Reitaisai 3 [ARTS3]
Original Theme: Eternal Night Vignette ~ Eastern Night [永夜抄 ~ Eastern Night]

Requested by: Rachel Lee

I enjoy translating TAMAONSEN’s stuff, but it always takes me so long since rap is complicated… This one includes some references to other things, so please read the translation notes for more information!


ei yo 満を持して買ったWindows機
それと BUFFALOの無線子機
ゲームパッド 全部ドスパラ代引き
プレイしよう 何を? そりゃこれだろ
「東方永夜抄」 K’sのお墨付き
やっと”未プレイラッパー”って肩書
卒業するぜ やるぞ 東方
I get ready!!!!!!!!

ei yo man wo ji shite katta Windows ki
sore to BUFFALO no musen koki
geemu paddo zenbu dosupara daihiki
purei shiyou nani wo? sorya kore daro
“touhou eiyashou” K’s no o-sumitsuki
yatto “mi-purei rappaa” tte katagaki
sotsugyou suru ze yaru zo touhou
I get ready!!!!!!!!

ei yo! I waited ‘till the time was right and bought a PC
Along with a BUFFALO LAN adapter
And a gamepad. I ordered them all from Dospara.
Let’s play! But what? This:
“Imperishable Night.” It has K’s autograph.
I’m not gonna be some rapper who’s never played it—
I’m gonna graduate! I’m gonna play Touhou!
I get ready!

東方 楽しい 楽しい 楽しい
買ってよかったよ 神ゲーすぎるわ
東方 楽しい 楽しい 楽しい
もっと早く買っておきゃよかった
東方 ムズい だけど 楽しい
東方 ムズい とこも 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい

touhou tanoshii tanoshii tanoshii
katte yokatta yo kami-gee sugiru wa
touhou tanoshii tanoshii tanoshii
motto hayaku katte okya yokatta
touhou muzui dakedo tanoshii
touhou muzui toko mo tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii

Touhou’s fun, fun, fun!
I’m glad I got it. It’s the G.O.A.T! (1)
Touhou’s fun, fun, fun!
I wish I bought it earlier!
Touhou’s tough, but it’s fun!
Touhou’s tough, but so fun!
Touhou’s fun, fun, fun!
Touhou’s fun, fun, fun!

(いや、いきなり水羊羹って言われても…)

(iya, ikinari mizuyoukan tte iwaretemo…)

(“Well, if you start talking about Mizuyoukan all of a sudden…”) (2)

初プレイは主人公機しかねえわ!
行くぞ!って意気込んだけど あれれ?
Easyはヌルすぎらぁ 気づいたらもう4面か
魔理沙? マジか? 自キャラも敵で出んだ!
って……これは……?!
「ぴかり きらり わたしを見て」
う~ん、名曲だなあ……ってこれって原曲じゃねーじゃん!
それよりも弾幕綺麗だ って言ってたら死んだ
なんて難しいんだ……

hatsu-purei wa shujinkou shika nee wa!
ikuzo! tte ikikonda kedo arere?
Easy wa nuru sugiraa kidzuitara mou yonmen ka
marisa? maji ka? ji-kyara mo teki de de nda!
tte… kore wa…?!
“pikari kirari watashi wo mite”
uun, meikyoku danaa… tte kore tte genkyoku ja nee jan!
sore yori mo danmaku kirei da tte itte tara shinda
nante muzukashii nda…

As a first-time player, who else could I pick but the protagonist, Reimu?
I was so eager to get started, but… huh?!
Easy mode’s too easy. Before I knew it, I reached stage 4.
Marisa? Seriously? A player character appears as an enemy, too!
But, what’s this?
“I’m shining, I’m sparkling. Look at me!” (3)
Ah, I recognise that tune… wait, isn’t this the original?!
Anyway, the danmaku patterns are so beautiful. As soon as I said that, I died.
It’s… kind of tough.

正直 舐めてました
4,5面の道中初見でボコられました
でも諦めるのは癪だ
俺は手汗で滑るパッド握り直した

shoujiki nametemashita
shi, gomen no douchuu shoken de bokoraremashita
demo akirameru no wa shaku da
ore wa tease de suberu paddo nigiri naoshita

To be honest, I underestimated it.
On my first playthrough, I was beaten up by stages 4 and 5.
But I’d be annoyed if I gave up here.
I gripped my sweaty, slippery gamepad once more.

(俺ゲーム下手なのかもしれん…)

(ore geemu heta nano kamo shiren…)

(I might just be bad at games…)

次は魔理沙 火力高すぎてワロタwwww
アイテム回収楽すぎ さっきより簡単にいけるゥ~
Easyはヌルすぎらぁ 気づいたらもう4面か(ご一緒に!!)
「縁の円がほら出来上(ピーーーーー)」
思わず他サークルも口ずさむ神曲のラッシュ 入り込んじゃう
ゲームと現実の時刻がリンク
“睡眠時間削る程度の能力” 罪深い

tsugi wa marisa karyoku taka sugite warota wwww
aitemu kaishuu raku sugi sakki yori kantan ni ikeruu
Easy wa nuru sugiraa kidzuitara mou yon-men ka (go issho ni!!)
“en no en ga hora deki aga— (piiiii)”
omowazu ta-saakuru mo kuchizusamu kami-kyoku no rasshu hairikonjau
geemu to genjitsu no jikoku ga rinku
“suimin jikan kezuru teido no nouryoku” tsumibukai

I gave Marisa a go next. She’s got so much firepower, lol!
It’s too easy to collect items, too. Things went much more smoothly than before.
Easy mode’s too easy. Before I knew it, I reached stage 4. (Together, now!)
The circle of bonds has been comple— *beep* (4)
Without realising it, I felt a rush from humming another circle’s famous song. I’ll jump right in!
The instant between game and reality were linked.
The ability to carve away one’s sleeping time is so sinful.

東方 楽しい 楽しい 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい

touhou tanoshii tanoshii tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii

Touhou’s fun, fun, fun!
Touhou’s fun, fun, fun!
Touhou’s fun, fun, fun!
Touhou’s fun, fun, fun!

テンパったら即制御不能
落ち着いて使いな低速モード
ジリジリ動いて避けられない弾が来たら絶対スペカ撃とう
弾幕は初見殺し アイテム取りこぼしても
残機を守って辿り着け廊下の向こう
俺のアポロはきりもみ飛行
鼻を掻いたら死ぬ 曲名見たら死ぬ
画面の汚れが気になったら死ぬ
死にまくる マンボウの稚魚ばり
攻略サイトとプレイ動画 見たら負けだ 自分で挑まにゃ
身銭切った意味がない ってピキりながら遊んでる

tenpa ttara soku seigyo funou
ochitsuite tsukai na teisoku moodo
jiri jiri ugoite yokerarenai tama ga kitara zettai supeka utou
danmaku wa shoken koroshi aitemu tori koboshitemo
zanki wo mamotte tadoritsuke ouka no mukou
ore no aporo wa kirimomi hikou
hana wo kaitara shinu kyokumei mitara shinu
gamen no yogore ga ki ni nattara shinu
shi ni makuru manbou no chigyo bari
kouryaku saito to purei douga mitara make da jibun de idomanya
mizeni kitta imi ga nai tte pikiri nagara asonderu

I get so close, then I lose control.
To calm down, people use focus mode.
I’ll move slow and steady, and when bullets I can’t dodge come, I’ll use a spell card for sure!
I’ll shoot down new danmaku. Even if I lose my items,
I’ll preserve my lives and make it beyond that corridor!
My Apollo will drill right through.
When I scratch my nose, I die. When I see the music’s title, I die.
When I notice some dirt on my screen, I die.
I keep dying like sunfish spawn.
If I read strategy sites and watch replays, I’ll lose. I’ve gotta do it myself
Otherwise, what’s the point of paying? I play while in a rage.

だけど、だけど、だけど、だけど
たwwwwwのwwwwしwwwwwいwwwwwwwwwwww

dakedo, dakedo, dakedo, dakedo
ta wwwww no wwww shi wwwww i wwwwwwwwwwww

But, but, but, but,
It’s fun, fun, fun! lolololol

東方 楽しい 新しいパソコン
買うの迷ったけど 結果良かった
同人誌とアレンジ聴くだけとか
もったいないよマジ 東方楽しい

touhou tanoshii atarashii pasokon
kau no mayotta kedo kekka yokatta
doujinshi to arenji kiku dake toka
mottai nai yo maji touhou tanoshii

Touhou’s fun! I didn’t know
Whether to buy a new computer or not, but the outcome was good.
It’s such a waste to just read doujinshi or listen to arrangements.
I’m serious—Touhou’s fun!

繰り返すコンティニュー 夜が更けこんでく
何度目かの1面 永い夜を飛んで行く
見える!見えるぞ! 弾幕にグレイズ
ギリギリセーフの快感をねじ伏せてプレイ中
「えーりん えーりん 倒したえーりん」
いわゆるFinalB突入 GoodEndingはもうすぐ
そこには初遭遇の輝夜
強く振り下ろしたゲームパッド 勝てるか
BadEnd

kurikaesu kontinyuu yo ga fukekondeku
nando-me ka no ichimen nagai yoru wo tonde iku
mieru! mieru zo! danmaku ni gureizu
giri giri seefu no kaikan wo nejifusete purei-chuu
“eerin eerin taoshita eerin”
iwayuru FinalB totsunyuu GoodEnding wa mou sugu
soko ni wa hatsu-souguu no kaguya
tsuyoku furioroshita geemu paddo kateru ka
BadEnd

As I keep continuing, the night wears on.
How many times have I seen stage 1? I’ll fly through this imperishable night.
I can see it! I can see it! I graze against danmaku.
I play while forcing down the pleasure of just evading the bullets. Then…
“Eirin, Eirin, I beat Eirin!” (5)
I rush into what’s known as Final B.
The good ending is so close, now…
And there, I encountered Kaguya for the first time.
I firmly swung my gamepad downwards. Can I win…?
Bad end.

東方 楽しい 楽しい 楽しい
買ってよかったよ 神ゲーすぎるわ
東方 楽しい 楽しい 楽しい
もっと早く買っておきゃよかった
東方 ムズい だけど 楽しい
東方 ムズい とこも 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい
東方 楽しい 楽しい 楽しい

touhou tanoshii tanoshii tanoshii
katte yokatta yo kami-gee sugiru wa
touhou tanoshii tanoshii tanoshii
motto hayaku katte okya yokatta
touhou muzui dakedo tanoshii
touhou muzui toko mo tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii
touhou tanoshii tanoshii tanoshii

Touhou’s fun, fun, fun!
I’m glad I got it. It’s the G.O.A.T!
Touhou’s fun, fun, fun!
I wish I bought it earlier!
Touhou’s tough, but it’s fun!
Touhou’s tough, but so fun!
Touhou’s fun, fun, fun!
Touhou’s fun, fun, fun!

Let me here say,東方!!!!!!!!!!!!

Let me here say, touhou!!!!!!!!!!!!

Let me hear you say Touhou!


(1) Imperishable Night is described as a 神ゲー (kami-gee, literally ‘divine game’). An equivalent English term is used here: ‘Greatest Of All Time’ (G.O.A.T.).
(2)
This quote is from Imperishable Night’s installation screen.
(3) This is a quote from ‘Light Speed,’ another TAMAONSEN track.
(4) This is a quote from BUTAOTOME’s 響縁 [Kyou en/Echoed Bonds]
(5) This is an altered version of a line from ‘Help me, ERINNNNNN!!’