愛情デザイア || Desiring Love

aijou_cover愛情デザイア
ajou dezaia
Desiring Love

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: deitarabotchi (でいたらぼっち)
Album: Desiring Love (愛情デザイア) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C82
Original Theme: Desire Drive [デザイアドライブ]

Requested by: Nishikawa Keiko


過去を辿り見つめ直す

kako wo tadori mitsume naosu

I follow my past, looking over it again.

私が歩いた道は

watashi ga aruita michi wa

This is the path I walked—

愛を求め 愛に溺れ
自分が見当たらないや…

ai wo motome ai ni obore
jibun ga miataranai ya…

I wanted love. I wallowed in love
I lost sight of myself…

尊敬とか 優しさとか
眩しさに身を任せて

sonkei toka yasashisa toka
mabushisa ni mi wo makasete

I surrendered myself to radiance,
Respect, kindness, and the like.

すり抜けてく 気持ちなんて
見えてなかった

surinuketeku kimochi nante
miete nakatta

I couldn’t see any feelings
Slipping through.


ねえ?見つけ出して…
自分に自信は無いけど
君が私を
好きだという証明をして
ねえ?このワガママ
君には邪魔なだけですか?
君のおねだり
私には幸せなのに…
2x


nee? mitsukedashite…
jibun ni jishin wa nai kedo
kimi ga watashi wo
suki da to iu shoumei wo shite
nee? kono wagamama
kimi ni wa jama na dake desu ka?
kimi no onedari
watashi ni wa shiawase na no ni…
2x


Hey? Find me…
I don’t have any faith in myself
But prove to me
That you love me.
Hey? Is my selfishness
Just an obstacle to you?
Even so, your begging
Is pure happiness to me…
2x

ちょっとぐらい強引だと
求められてる気がして…

chotto gurai gouin da to
motomerareteru ki ga shite…

When you’re just a little pushy,
I feel that I’m wanted by you…

さらわれたいお姫様な
私を自覚しました

sarawaretai ohime-sama na
watashi wo jikaku shimashita

I had an awakening:
I am a princess who wants to be kidnapped.

繋いだ手は離さないで
私は力を入れず
君の愛を確かめてる
ズルい女よ…

tsunaida te wa hanasanaide
watashi wa chikara wo irezu
kimi no ai wo tashikameteru
zurui onna yo…

“Don’t let go” I said
Without putting any strength into my grip.
I’m such a sly girl,
Making sure of your love…

※繰り返し

Repeat ※

ねえ?夢を見せて
あんなにも笑顏があった
ねえ?笑って見せて
少しずつすり抜けてくの?
ねえ?悲しい時
そっと慰めてくれたよね
ねえ?声をかけて
それだけで幸せだから

nee? yume wo misete
anna ni mo egao ga atta
nee? waratte misete
sukoshi zutsu surinuketeku no?
nee? kanashii toki
sotto nagusamete kureta yo ne
nee? koe wo kakete
sore dake de shiawase dakara

Hey? Show me a dream.
There were so many smiles…
Hey? Smile for me.
Will it come out little by little?
Hey? When I was sad,
You gently comforted me.
Hey? Call to me
Because just that is enough to make me happy.

緩やかな命を弄ぶこと
学ばない 「愚か」 は染み込んで
透き通る常識と成り、私は
この地で彷徨い続けるのか…?

yuruyaka na inochi wo moteasobu koto
manabanai “oroka” wa shimikonde
sukitooru joushiki to nari, watashi wa
kono chi de samayoi tsuzukeru no ka…?

I toy with their relaxed lives.
‘Foolishness,’ which cannot be learned, sinks in
And becomes transparent, common knowledge.
Will I continue to wander around this land…?

優しさに甘えすぎて || I Depended Too Much on Your Kindness

e382b5e383b3e38395e3829ae383abe794bbe5838f-e382b7e38299e383a3e382b1優しさに甘えすぎて
yasashisa ni amae sugite
I Depended Too Much on Your Kindness

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Nurari-hyon (ぬらりひょん)
Album: Singularity’s Monstrous Feeling (特異点の怪物的感情) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Autumn Reitaisai 2 [ARTS2]
Original Theme: Romantic Children

Requested by: Sayako


後悔して 手遅れで
それを我慢してる今の僕
情けない そんな日々さ

koukai shite teokure de
sore wo gaman shiteru ima no boku
nasakenai sonna hibi sa

I feel regret. I was too late
And now, I put up with it.
My days are so miserable.

一人では何もできないことを知った
いつもそう 君はキッカケをくれていた

hitori de wa nani mo dekinai koto wo shitta
itsumo sou kimi wa kikkake wo kurete ita

I knew that I couldn’t do anything alone.
It was always the same—you gave me a chance.

意地を張ってばかりだったね
若すぎたんだ

iji wo hatte bakari datta ne
waka sugita nda

I was so obstinate, though.
I was too young.

譲れない 許せない
君相手だと、どうして
こんなに子供になるんだろう
後悔して 手遅れで
それを我慢してる今の僕
情けない そんな日々さ

yuzurenai yurusenai
kimi aite da to, doushite
konna ni kodomo ni naru ndarou
koukai shite teokure de
sore wo gaman shiteru ima no boku
nasakenai sonna hibi sa

I can’t surrender. I can’t tolerate it.
Why is it that, when I’m with you,
I become such a child?
I feel regret. I was too late
And now, I put up with it.
My days are so miserable.

優しさに甘えすぎてたんだね
君の情をただ 弄んだだけだったのさ

yasashisa ni amae sugiteta nda ne
kimi no jou wo tada moteasonda dake datta no sa

I depended too much on your kindness.
All I did was play with your feelings.

意地を張るだけ苦しめてた
自分の未来

iji wo haru dake kurushimeteta
jibun no mirai

I tormented my own future
By being stubborn.

譲れない 許せない
君相手だと、どうして
こんなに子供になるんだろう
後悔して 手遅れで
それを我慢してる今の僕
情けない そんな日々さ

yuzurenai yurusenai
kimi aite da to, doushite
konna ni kodomo ni naru ndarou
koukai shite teokure de
sore wo gaman shiteru ima no boku
nasakenai sonna hibi sa

I can’t surrender. I can’t tolerate it.
Why is it that, when I’m with you,
I become such a child?
I feel regret. I was too late
And now, I put up with it.
My days are so miserable.

進まなきゃ 譲らなきゃ
想いが錆びてしまう時なんてないと
信じたかったけど

susumanakya yuzuranakya
omoi ga sabite shimau toki nante nai to
shinjitakatta kedo

I must move on. I must yield to you.
I wanted to believe that the time for feelings to rust away
Would never come.

磨かなきゃ 描かなきゃ
置いてきた優しさをこの手に握り締め
君の元へ

migakanakya egakanakya
oite kita yasashisa wo kono te ni nigiri shime
kimi no moto e

I must improve myself. I must imagine it.
I will grip the kindness you left behind
And head to you.

神社と人とピコピコの歴史 || The History of the Shrine, Humans, and Button-Mashing

unnamed-file神社と人とピコピコの歴史
jinja to hito to piko piko no rekishi
The History of the Shrine, Humans, and Button-Mashing

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: The History of the Shrine, Humans, and Button-Mashing (神社と人とピコピコの歴史) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Themes: –Dichromatic Lotus Butterfly ~ Ancients [二色蓮花蝶 ~ Ancients]
Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: Mochuri Pache

Note: This translation is based on a by-ear transcription of the lyrics provided elsewhere on the internet, and there may be some errors as a result. Please do not reprint this translation elsewhere.

This track is from a limited CD released at Reitaisai 13 – only 500 copies were printed! Unfortunately, that means these lyrics don’t appear to come from the official booklet: somebody else has transcribed them by ear. I do my best to only translate songs when official lyrics are obtainable, but I thought these were close enough to the original lyrics to translate. Unfortunately, there are some questionable parts in there, and I wasn’t that happy with the translation as a whole. If anybody out there has the official lyrics, I would appreciate it if you could pass them on so I can properly format it!


数十年の時が経った
芸術に 辿り着いた
きっかけは樣々だろう
変わってゆく

suujuunen no toki ga tatta
geijutsu ni tadoritsuita
kikkake wa samazama darou
kawatte yuku

The decades passed
And they arrived at art.
Perhaps there were many different motives…
Things begin to change.

あの頃には
想像なんて出来なかった
技術だって
根本的なきっかけは全て同じ

ano koro ni wa
souzou nante dekinakatta
gijutsu datte
konpon-teki na kikkake wa subete onaji

During those days,
They couldn’t even have imagined it.
Even technology
Involves the same fundamental impetus.

帰ったら 手を洗って
宿題は後回して
友達を家に呼んで
電源はバッチリと入れる

kaettara te wo aratte
shukudai wa atomawari shite
tomodachi wo ie ni yonde
dengen wa bacchiri to ireru

When I get home, I’ll wash my hands.
I’ll put off my homework until later
And I’ll call a friend over.
I’ll switch on the power…

負けた人 学校を退位て
強さを競うライバル
楽しいね でもゲームは1時間

maketa hito gakkou wo taiite
tsuyosa wo kisou raibaru
tanoshii ne demo geemu wa ichi jikan

The loser will step down from school.
We’re rivals, comparing our strength.
How fun! But we’ve only got an hour for games…

憧れが終わらなくて
子供から大人になり
あの日見た夢を持たず
誰だいとおこがましいよね

akogare ga owaranakute
kodomo kara otona ni nari
ano hi mita yume wo motazu
dare dai to okogamashii yo ne

My yearning didn’t stop
And I became an adult
Without keeping the dreams I had that day,
“Who’s that?” How ridiculous…

自信もない
あるのは愛と尊厳
自己満足じゃ終わらせたくないよ

jishin mo nai
aru no wa ai to sonkei
jiko manzoku ja owarasetakunai yo

I have no confidence.
But what I do have is love and dignity.
I don’t want to let it end at smugness.

美しさだけが届かないよ
記憶には熱をもって
カッコ悪い くらいの君を見せてよ

utsukushisa dake ga todokanai yo
kioku ni wa netsu wo motte
kakkowarui kurai no kimi wo misete yo

Only my beauty won’t reach you.
My memories hold their own passion.
Show me yourself when you’re uncool.

あの頃には 想像が出来なかった
技術だって
代替なく 愛の結晶なんだろう

ano koro ni wa souzou ga dekinakatta
gijutsu datte
daigae naku ai no kesshou nan darou

During those days, I couldn’t have even imagined it.
Even technology
Is irreplaceable. Perhaps it’s the crystallisation of love.

弾幕を避けていた男の子や
主人公に恋をした
あの子をまた生み出すかわり
辿り着く

danmaku wo yokete ita otoko no ko ya
shujinkou ni koi wo shita
ano ko wo mata umidasu kawari
tadori tsuku

I fell in love with the boy who avoided danmaku—
I fell in love with the protagonist.
I was finally able to bring them
To life.

いつだって 繰り返しさ 君を見た
誰かがまだ 形にし
また君がそれを見てる

itsu datte kurikaeshi sa kimi wo mita
dareka ga mata katachi ni shi
mata kimi ga sore wo miteru

No matter when, the same things keep happening. I saw you
And someone still creates you.
You look upon it once more.

温かい未来が見えてきました

atatakai mirai ga miete kimashita

A warm future has come into view.

無謀さえ美しく、華さえ灰になる || Even Recklessness Is Beautiful, and Even Flowers Will Turn to Ash

yuuhei無謀さえ美しく、華さえ灰になる
mubou sae utsukushiku, hana sae hai ni naru
Even Recklessness Is Beautiful, and Even Flowers Will Turn to Ash

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: Even Recklessness Is Beautiful, and Even Flowers Will Turn to Ash (無謀さえ美しく、華さえ灰になる) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Themes: –Hartmann’s Youkai Girl [ハルトマンの妖怪少女]
The Lost Emotion [亡失のエモーション]

Requested by: Xeromic

There’s one part in this song where 仮面 (‘kamen’ – mask) is written, but ことば (‘kotoba’ – words) is written in brackets and is also sung. Both options are accounted for in the translation.


醜い期待のせい
夜が来る度 痛い
目の前さえも見えない

minikui kitai no sei
yoru ga kuru tabi itai
me no mae sae mo mienai

Because of my hideous expectations,
I feel pain each time night comes.
I can’t even see anything in front of me.

自己嫌悪の暇さえ
無いほど考えてる
この想いのことばかり

jikiken’o no hima sae
nai hodo kangaeteru
kono omoi no koto bakari

I think, so much so
That I don’t even have time to hate myself.
All I think about is this love.

好きだと気付いたのはいつ?
ポッカリ空いた胸の穴を塞ぐような
何気ない言葉

suki da to kidzuita no wa itsu?
pokkari aita mune no ana wo fusagu you na
nanige nai kotoba

When did I realise I loved you?
It’s such a casual word. It’s as if it can fill
The gaping hole in my heart.

本気の恋はどうして? 無計画になる
計算することさえズルい気がして
仮面で隠しきれない涙拭う
下手な小細工と思われたらヤだから…

honki no koi wa doushite? mukeikaku ni naru
keisan suru koto sae zurui ki ga shite
kamen de kakushi kirenai namida nuguu
heta na kozaiku to omowaretara yada kara…

Why does true love always turn out so haphazardly?
Even calculating things feels so sneaky.
I can’t fully hide my tears with my mask so I wipe them away
Because I don’t want them to seem like some sort of cheap trick…

君に合わせて付けた
磨ききった仮面を
何度も書いては消した

kimi ni awasete tsuketa
migaki kitta kotoba wo
nando mo kaite wa keshita

I polished that mask (those words)
And put it on for you.
I wrote those words out countless times and erased them.

複雑に絡み合う
臆病と可能性
自分でも儚く綺麗

fukuzatsu ni karami au
okubyou to kanousei
jibun demo hakanaku kirei

Cowardice and possibility
Linked together complexly.
Even I am fleeting, beautiful…

いつの間にか君の隣
私の知らない誰かさん
世界が今 灰色に見えた

itsu no ma ni ka kimi no tonari
watashi no shiranai dareka-san
sekai ga ima hai’iro ni mieta

I drew next to you before I knew it.
You, someone who I don’t know.
Now the world seems ashen.

本気だからこそ 無謀が美しく思う
確かな足場などない夢の世界
仮面では隠せない震えた声
壊してしまうの? 甘美で無意味な日々

honki dakara koso mubou ga utsukushiku omou
tashika na ashiba nado nai yume no sekai
kamen dewa kakusenai furueta koe
kowashite shimau no? kanbi de muimi na hibi

I think recklessness is beautiful precisely because it’s serious.
There aren’t any firm footholds in this world of dreams.
I couldn’t hide my trembling voice with a mask.
Shall I destroy it? Those days were so luscious, so meaningless.

何かを得るということは奪うこと
それが当り前だろう 生きてるんだし

nanika wo eru to iu koto wa ubau koto
sore ga atarimae darou ikiteru nda shi

Gaining something is the same thing as stealing something.
I guess that’s only natural since I’m alive, after all.

“こころ”の中の宇宙が壊れた、その日
地表のものはもう 過去の飾りと化した

“kokoro” no naka no uchuu ga kowareta, sono hi
chihyou no mono wa mou kako no kazari to kashita

On that day, the universe inside my ‘heart’ fell to ruin.
Its surface has long since become a decoration of the past.

ふたり、桜の下 || The Pair Beneath the Cherry Tree

imageふたり、桜の下
futari, sakura no shita
The Pair Beneath the Cherry Tree

Vocals: Toa (兎明)
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: Faced With the Dilemma of That God (その神のジレンマに) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Touhou Meikaisai 11 [東方名華祭11]
Original Theme: Strange Bird of the Moon, Illusion of the Mysterious Cat [月の妖鳥、化猫の幻]

Requested by: Xeromic

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

アナタの奇妙を
認めてあげなくちゃ
少し上からの目線はお互い様ね

anata no kimyou wo
mitomete agenakucha
sukoshi ue kara no mesen wa otagaisama ne

I just have to
Acknowledge your strangeness.
I guess we both look down on each other a bit, don’t we?

暴くというコトバは
少し乱暴で綺麗

abaku to iu kotoba wa
sukoshi ranbou de kirei

The word “expose”
Feels a bit rough. It’s so pretty…

冷たい指先の記憶が零れる

tsumetai yubisaki no kioku ga koboreru

My memories of your cold fingers escape from me.

それは温もりか
感触だったかなど
覚えてはいない
けれど哀しい気がする

sore wa nukumori ka
kanshoku datta ka nado
oboete wa inai
keredo kanashii ki ga suru

Was that warmth?
Did I actually feel it?
I don’t remember
But I feel a bit sad…

桜の咲くこの場所で
彼女は笑ったけれど…

sakura no saku kono basho de
kanojo wa waratta keredo…

Here, where the cherry blossoms bloom,
She smiled. Even so…

その温かさはそう
違う誰かのようで
土の匂いがして
ふたり下を見下ろす

sono atatakasa wa sou
chigau dareka no you de
tsuchi no nioi ga shite
futari shita wo miorosu

Her warmth
Was like that of someone else
And I could smell dirt.
The two of us looked down…

真っ白な息は
いつも強がりで
もうこの描写
カタチにしたくない
罪が増えるたび

masshiro na iki wa
itsumo tsuyogari de
mou kono yasashisa
katachi ni shitakunai
tsumi ga fueru tabi

My frozen breaths
Were always just a show of courage.
I don’t want to give shape
To this depiction—this kindness—anymore
Each time I sin.

甘い蜜を吸う時
ひとりじゃつまらない
だから私といる?
そんなわけないよね?

amai mitsu wo suu toki
hitori ja tsumaranai
dakara watashi to iru?
sonna wake nai yo ne?

When I smell that sweet nectar,
I don’t want to be alone. It’s boring.
“Okay then, why not be with me?”
That could never happen, right?

現実には無い香り
アナタは誰なの?
月も知らない場所
夢で終わらせたくない

koko ni wa nai kaori
anata wa dare nano?
tsuki mo shiranai basho
yume de owarasetakunai

I smell a scent absent from this place, from reality.
Who are you?
I am somewhere unknown to the moon.
I don’t want my dreams to just be dreams.

鼓動、零れぬ酒 || My Heartbeat and Unspilt Saké

toho_sanmenroku_jacket07鼓動、零れぬ酒
kodou, koborenu sake
My Heartbeat and Unspilt Saké

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi, Okuyama Namari (奥山ナマリ)
Album: Touhou Groove Coaster 3 OST (東方参面録) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Autumn Reitaisai 3 [ARTS3]
Original Theme: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe [華のさかづき大江山]

Requested by: Zippy

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

心締め付けられて 何事にも動じない
はずだったプライドはもう 張るだけ情けない

kokoro shimetsukerarete nanigoto ni mo doujinai
hazu datta puraido wa mou haru dake nasakenai

My heart throbs, though nothing should have agitated me.
Now, I just act proud. How pitiful.

死にかけた戦いでも私は私で
いることができたのに
どうして君を前にするたび
基本が崩れる低防御になってしまう
これが世にいう反則技と理解したが遅すぎたな
ah変わってゆく価値観と生きがいと苦しみが失われ
心締め付けられて 何事にも動じない
はずだったプライドはもう 張るだけ情けない
鼓動が操れない 信じた力は君の
優しい腕ずくもがいた 赤子の手のようだ

shi ni kaketa tatakai demo watashi wa watashi de
iru koto ga dekita noni
doushite kimi wo mae ni suru tabi
kihon ga kuzureru teibougyo ni natte shimau
kore ga yo ni iu hansoku waza to rikai shita ga ososugita na
ah kawatte yuku kachikan to ikigai to kurushimi ga ushinaware
kokoro shimetsukerarete nanigoto nimo doujinai
hazu datta puraido wa mou haru dake nasakenai
kodou ga ayatsurenai shinjita chikara wa kimi no
yasashii udezuku mogaita akago no te no you da

Even in a fight, close to death, I was able
To stay true to myself.
But why is it that each time I’m in front of you
My foundations collapse and I’m left defenceless?
I was too slow to realise that it was just foul play, so to speak.
Ah… I lost my changing values, my purpose in life, and my suffering.
My heart throbs, though nothing should have agitated me.
Now, I just act proud. How pitiful.
I can’t control my heart. The strength I believed in
Struggled against your tender force, like the hands of a baby.

一滴もこぼれない酒がどうしてという
外面はなんとでもできるさ
問題はそこじゃない
きっかけなどありもせず
無防備にやってくる
私らしくない感情ども
踏みつけても消えやしない
ah否定できぬ価値観と生きがいと苦しみが損なわれ
静かな熱い思い 誰にも知られたくない
意味のないプライドがまた 余計に苦しめる
鼓動が速くなって 今までの力はそう
専門外でこそ通った 気づきたくなかった

itteki mo koborenai sake ga doushite to iu
sotodzura wa nan to demo dekiru sa
mondai wa soko ja nai
kikkake nado ari mo sezu
muboubi ni yatte kuru
watashi rashikunai kanjou domo
fumitsuketemo kie yashinai
ah hitei dekinu kachikan to ikigai to kurushimi ga sokonaware
shizuka na atsui omoi dare nimo shiraretakunai
imi no nai puraido ga mata yokei ni kurushimeru
kodou ga hayaku natte ima made no chikara wa sou
senmongai de koso kayotta kidzukitaku nakatta

Why is it that I don’t spill even a drop of saké?
Well, anything’s possible on the surface.
That’s not the problem.
Without even a motive,
Feelings so unlike me
Breached my defences
And now, even if I trample them, they won’t disappear.
Ah… My values, my way of life, and my suffering wound me.
I don’t want anyone else to know of my silent, passionate thoughts.
My meaningless pride torments me once more.
My heart beats quicker. The power I had up until now
  Traveledoutside my comfort zone. I didn’t want to realise it.

自ら揺らしていた 期待を楽しんでいた
それなのに負けたくはない 誰もがそうだという
胸が締め付けられて 考えないようにして
いつもの自分に戻ろう ってもうこれ何回目?
鼓動が操れない 信じた力は君の
優しい腕で包まれた 赤子の手のようだ

mizukara yurashite ita kitai wo tanoshinde ita
sore nanoni maketaku wa nai daremo ga sou da to iu
mune ga shimetsukerarete kangaenai you ni shite
itsumo no jibun ni modorou tte mou kore nankaime?
kodou ga ayatsurenai shinjita chikara wa kimi no
yasashii ude de tsutsumareta akago no te no you da

Naturally rocking to and fro, I enjoyed feeling anticipation.
Even so, I didn’t want to lose. But that’s what everyone says.
My heart throbs. I’ll return to who I was before
So I won’t need to think too hard. But how many times has it been now?

I can’t control my beating heart. The power I believed in
Was wrapped up by your tender hands, like those of a baby.

夜ノ花 || Night Flower

夜ノ花
yoru no hana
Night Flower

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: Touhou ReiMari QUEST 【Website link】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Published by: Toranoana
Event: C82
Original Theme: Flowering Night [フラワリングナイト]

Requested by: Kitty

This track also appeared in ‘The Universe’ [三千世界], released during C84. The album version is called 夜ノ花~凪~ [Night Flower ~Calm~].

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

傷だらけの 君の正義は
あまりにも脆く ほっとけない…

kizu darake no kimi no seigi wa
amari ni mo moroku hottokenai…

Your justice, covered in wounds,
Is so weak. I can’t just leave it alone…

思いやれぬ 救い無き時代
嗚呼 どうして君は真っ直ぐでいられる?

omoi yarenu sukui naki jidai
aa doushite kimi wa massugu de irareru?

I cannot sympathise with this era. It cannot be saved.
Aah… How can you remain so honest?

守りたいよ…君の笑顔
今出来ることを 見つけたい!

mamoritai yo… kimi no egao
ima dekiru koto mo mitsuketai!

I want to keep you smiling.
I want to find out what I can do now!

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotteyukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

時が止まればいいなんて
諦めていた過去を捨て
私も歩もうと誓う
大切な君のために

toki ga tomareba ii nante
akiramete ita kako wo sute
watashi mo ayumou to chikau
taisetsu na kimi no tame ni

I threw away my past, in which I gave up
And wished time would stop.
I, too, swear that I will keep moving forward
For your sake. You, who are so important to me.

迷いながら ひとつの答え
否定されてゆく 不可能と

mayoi nagara hitotsu no kotae
hitei sarete yuku fukanou to

While wandering, I found a single answer.
It was denied as impossible.

悲しみから 怒りが零れ
嗚呼 終わらぬ連鎖を君と断ち切ろう

kanashimi kara ikari ga kobore
aa owaranu rensa wo kimi to tachikirou

Rage spills forth from my sadness.
Ah… I want to cut these endless chains together with you.

「許せない」 も 「許すこと」 も
正しさだと知れば知るほど…

“yurusenai” mo “yurusu koto” mo
tadashisa da to shireba shiru hodo…

The more I realise that both forgiving and not forgiving
Have their own righteousness…

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

譲れない思いを胸に
さあ立ち上がれその足で
諦めない愛しさ
誇りにしていざ進め

yuzurenai omoi wo mune ni
saa tachiagare sono ashi de
akiramenai itoshisa
hokori ni shite iza susume

Holding memories close to your heart, which you cannot dispose of,
Stand up! Stand on your own two feet!
Beauty lies in not giving up.
Have pride and move forward!

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

時が止まればいいなんて
諦めていた過去を捨て
私も歩もうと誓う
大切な君のために

toki ga tomareba ii nante
akiramete ita kako wo sute
watashi mo ayumou to chikau
taisetsu na kimi no tame ni

I threw away my past, in which I gave up
And wished time would stop.
I, too, swear that I will keep moving forward
For your sake. You, who are so important to me.

共鳴しない愛のカタチ || The Form of Unsympathetic Love

e9ad94e6b395e3818ce7949fe381bee3828ce3819fe697a5_e382b8e383a3e382b1e38383e38388共鳴しない愛のカタチ
kyoumei shinai ai no katachi
The Form of Unsympathetic Love

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: The Day Magic Was Born (魔法が生まれた日) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Autumn Reitaisai 3 [ARTS3]
Original Theme: Nostalgic Blood of the East ~ Old World [懐かしき東方の血 ~ Old World]

Requested by: Petalite Yuu

‘Sympathetic’ refers to something that reacts to external stimulation from something it is similar to (e.g. ‘sympathetic vibrations’).

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

赤く燃える永遠の命よ
その虚しさに 今優しく触れるから

akaku moeru eien no inochi yo
sono munashisa ni ima yasashiku furueru kara

O, eternal life, which burns red!
I’m gently touching emptiness now, so…

惹かれ合うとは 共鳴するものばかりだと思っていた
けれど二人は 知れば知るほどに正反対だね

hikareau to wa kyoumei suru mono bakari da to omotte ita
keredo futari wa shireba shiru hodo ni seihantai da ne

I thought that we are only attracted to those who we are in sympathy with
But the more we learned about each other, the more opposite we became.

心の奥に咲いた花は
私の中だけじゃなかったんだ

kokoro no oku ni saita hana wa
watashi no naka dake ja nakatta nda

The flowers that bloomed in my heart
Weren’t just inside me.

自分にはない色に包まれて
私の夜は意地を張った
「そんなもの最初から無かったんだよ」と
言われたみたいに無意識に瞳閉じた

jibun ni wa nai iro ni tsutsumarete
watashi no yoru wa iji wo hatta
“sonna mono saisho kara nakatta nda yo” to
iwareta mitai ni muishiki ni hitomi tojita

Though enveloped by a colour absent from myself,
My night was perverse.
“Something like that was missing from the start!”
I unconsciously closed my eyes, as if you said that to me.

歩幅を確かめながら
静かな夜道を歩いていた
それだけで幸せだと言う意味に 気付けなかった

hohaba wo tashikame nagara
shizuka na yomichi wo aruite ita
sore dake de shiawase da to iu imi ni kidzukenakatta

While measuring my pace,
I walked upon a silent path at night.
I wasn’t aware it meant that alone would make me happy.

歩く速さが変わった今
君は随分優しくなったね

aruku hayasa ga kawatta ima
kimi wa zuibun yasashiku natta ne

Now, I’m walking at a different pace.
You’ve become quite kind, haven’t you?

「ありがとう」と伝えることが増えたね
謝ると君は嫌がるから
変わらない姿が羨ましいなと
言うだけで 君の瞳はまた揺れていた

“arigatou” to tsutaeru koto ga fueta ne
ayamaru to kimi wa iyagaru kara
kawaranai sugata ga urayamashii na to
iu dake de kimi no hitomi wa mata yurete ita

I’ve found myself saying “thank you” more often
Because you don’t like it when I apologise.
Through just saying “I’m jealous of your unchanging body,”
Your eyes began to waver again.

自分にはない色が溢れ
肌寒さを知らぬ生涯
この生命が崩れ、終わるその時も
寂しくない
君の温もり、覚えてる

jibun ni wa nai iro ga afure
hadasamusa wo shiranu shougai
kono inochi ga kuzure, owaru sono toki mo samishikunai
kimi no nukumori, oboeteru

A colour absent from myself flows from me.
I did not experience coldness during my lifetime.
Even when my life crumbles away and ends,
I won’t be lonely.
I remember your warmth…

森羅万象に触れて || Touching All of Creation

e6a3aee7be85e4b887e8b1a1e381abe8a7a6e3828ce381a6-1森羅万象に触れて
shinrabanshou ni furete
Touching All of Creation

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: Touching All of Creation (森羅万象に触れて) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C91
Original Themes: –Septette for a Dead Princess [亡き王女の為のセプテット]
Flowering Night [フラワリングナイト]
Girls’ Sealing Club [少女秘封倶楽部]

Requested by: Rachelle Lee

When I first heard the title of this album, I thought it was some sort of collaboration between Yuuhei Satellite and Shinra-Bansho (森羅万象). I was wrong.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

…二度と後悔なんてしない
君の笑顔を見るまでは

…nido to koukai nante shinai
kimi no egao wo miru made wa

…I won’t hold regrets anymore
Until I see you smile again.

その目はいつしか
観測を越えて
未知をめぐり、闇からも真実を掴んだ

sono me wa itsu shika
kansoku wo koete
michi wo meguri, yami kara mo shinjitsu wo tsukanda

Before I knew it,
You had moved beyond my field of view.
Touring through mysteries, I seized reality from the darkness.

終わりのない下世話な話に
混ざり込むアヤウサ
もう、手遅れだったのだろう

owari no nai gesewa na hanashi ni
mazarikomu ayausa
mou, teokure datta no darou

Within those endless, ordinary tales
Lies danger.
I guess we were too late.

私達

watashitachi

Weren’t we?

禁じられた遊びは
森羅万象に触れたことにさえ
気づくことのできない
知ることさえも許されない 果ての虚無
…今さら後悔はしない
君に笑われたくないから

kinjirareta asobi wa
shinrabanshou ni fureta koto ni sae
kidzuku koto no dekinai
shiru koto sae mo yurusarenai hate no kyomu
…imasara koukai wa shinai
kimi ni warawaretakunai kara

Our forbidden games
Are nothingness at the end of all things,
In which one is unaware they have touched all of creation
And even knowing of it is forbidden.
…Even now, I won’t hold regrets,
Because I don’t want you to laugh at me.

ほどけたひもは
ほころびだらけで
自信のあることでさえも
果てが見えないから

hodoketa himo wa hokorobi darake de
jishin to naru koto de sae mo hate ga mienai kara

The untied string is full of seams
Because even if it forms my self-confidence, I cannot see where it ends.

記憶だけに残った柔らかで
冷たい君の指にまた
触れてみたいだけだよ それだけさ

kioku dake ni nokotta yawaraka de tsumetai kimi no yubi ni
mata furete mitai dake da yo sore dake sa

You remain only in my memories.
I want to touch your tender, cold fingers

Once more. Just once more.

恋に似た切望は
1mmのズレが別れを意味する
そんな君だったから
だから私達に選択のミスなど
無いと自分に言い聞かせても
私の熱は息を止めない

koi ni nita setsubou wa
ichimiri no zure ga wakare wo imi suru
sonna kimi datta kara
dakara watashitachi ni sentaku no misu nado
nai to jibun ni iikikasetemo
watashi no netsu wa iki wo tomenai

In our longing, which was like love,
A 1mm gap meant ‘farewell’
Because you were that sort of person.
So though I tell myself
We didn’t choose incorrectly,
My passion will not stop my breathing.

禁じられた遊びは
森羅万象に触れたことにさえ
気づくことのできない
知ることさえも許されない 果ての虚無
…二度と後悔なんてしない
君の笑顔を見るまでは

kinjirareta asobi wa
shinrabanshou ni fureta koto ni sae
kidzuku koto no dekinai
shiru koto sae mo yurusarenai hate no kyomu
…nido to koukai nante shinai
kimi no egao wo miru made wa

Our forbidden games
Are nothingness at the end of all things,
In which one is unaware they have touched all of creation
And even knowing of it is forbidden.
…I won’t hold regrets anymore
Until I see you smile again.

恋に似た切望は
1mmのズレが別れを意味する
そんな君だったから
だから私達に選択のミスなど
無いと自分に言い聞かせても
私の熱は息を止めない

koi ni nita setsubou wa
ichimiri no zure ga wakare wo imi suru
sonna kimi datta kara
dakara watashitachi ni sentaku no misu nado
nai to jibun ni iikikasetemo
watashi no netsu wa iki wo tomenai

In our longing, which was like love,
A 1mm gap meant ‘farewell’
Because you were that sort of person.
So though I tell myself
We didn’t choose incorrectly,
My passion will not stop my breathing.

三千世界 || The Universe

yhst-0027三千世界
sanzen sekai
The Universe

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Iceon
Album: The Universe (三千世界) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C84
Original Theme: The Primal Scene of Japan the Girl Saw [少女が見た日本の原風景]

Requested by: VierMill

No relation to kairo’s 三千世界 || Three Thousand Worlds. Well, it’s harder to mix the two up since I translated the same word differently >_> It’s a Buddhist term. I went with ‘The Universe’ this time because I felt it fit better in the song.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

過去の過ちを恥じる 朽ちゆく僕に
見守る君が笑う
三千世界

kako no ayamachi wo hajiru kuchiyuku boku ni
mimamoru kimi ga warau
sanzen sekai

Ashamed of my past mistakes, I begin to rot.
You watch over me, and you laugh
In the universe.

手を取り合うことなどは
頂に着くためには不要と
天に輝く唯一となる己に憧れた

te wo toriau koto nado wa
itadaki ni tsuku tame ni wa fuyou to
ten ni kagayaku yuiitsu to naru onore ni akogareta

Thinking that we didn’t need to hold hands
In order to reach the summit,
I longed for you. You became the only thing shining in the sky.

過信じた魂はいつか
全身を知らぬ孤独で震わす

kashin shita tamashii wa itsuka
zenshin wo shiranu kodoku de furuwasu

The soul, who trusted too much,
Will someday tremble alone, unaware of its body.

地を見下ろし 性隠し
強さを叫び
身に纏った誇りを
魅せつけたのさ
けれど僅かな虚しさ
半端な自信
己の小ささ知る
三千世界

chi wo mioroshi saga kakushi
tsuyosa wo sakebi
mi ni matotta hokori wo
misetsuketa no sa
keredo wazuka na munashisa
hanpa na jishin
onore no chiisasa shiru
sanzen sekai

Looking down on the land, hiding our natures,
We proclaimed our strength.
We were bewitched
By the pride we clothed ourselves in.
But through a tiny void,
The remnants of our self-confidence,
We know how small we are
In the universe.

両手を天に掲げた
無責任な無限を身に浴びた
届かぬゆえに美を嗜める
小さな僕がいた

ryoute wo ten ni kakageta
musekinin na mugen wo mi ni abita
todokanu yue ni bi wo tashinameru
chiisana boku ga ita

I raised both hands to the sky.
I basked in an irresponsible infinity.
I am fond of beauty because I cannot reach it.
I, who am so small, existed.

答えなど分かりきっていた
ここにいる
それを認めて欲しくて…

kotae nado wakarikitteita
koko ni iru
sore wo mitomete hoshikute…

I understood the answer.
It’s right here.
I want you to acknowledge it…

気高き空 高らかに
弱さを叫び
身に纏った誇りを
捨ててしまおう
欲を認め 業と知り
裸になれば
みんな同じ眺めさ
三千世界

kedakaki sore takaraka ni
yowasa wo sakebi
mi ni matotta hokori wo
sutete shimaou
yoku wo mitome gou to shiri
hadaka ni nareba
minna onaji nagamesa
sanzen sekai

Into the sublime sky,
We will loudly proclaim our weakness.
Let us cast away
The pride that we clothe ourselves in!
Acknowledging our greed, recognising karma…
After becoming naked,
Everyone has the same view
Of the universe.

僕らは既に持っていたんだ
小細工ばかり覚えてきたけれど
「言葉」 ならば胸の奥
それがすべてさ

bokura wa sude ni motte ita nda
kozaiku bakari oboetekita keredo
“kotoba” naraba mune no oku
sore ga subete sa

We learned all these artful tricks,
Which we possessed all along,
But our ‘words’ are kept deep in our chests.
They are everything.

※繰り返し
Repeat

どうか君よ 泣かないで
この身朽ちても 魂はここにある
三千世界

douka kimi yo nakanaide
kono mi kuchitemo tamashii wa koko ni aru
sanzen sekai

Please, don’t cry!
Even if my body rots away, my soul is here
In the universe.