(can you) understand me?

jacket(can you) understand me?

Vocals: Komiya Mao (小宮真央)
Lyrics: t+pazolite
Arranged by: t+pazolite
Album: Precious Ray 【Official Site】
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: Reitaisai 12 (RTS12)
Original Theme: Reverse Ideology [リバースイデオロギー]

Requested by: avidlion

It seems like Seija is messing around with someone who’s also messing around with her…

These lyrics seem to be accurate, though I have a feeling that they’re not the official lyrics.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

can you いつもそうだった
can you 話だけど
can you 信じられずに
can you ついに捨てられ

can you itsumo sou datta
can you hanashi dakedo
can you shinjirarezu ni
can you tsui ni suterare

(Can you?) It was always the same.
(Can you?) I spoke,
(Can you?) But nobody believed me
(Can you?) And they threw my stories away.

わかったなんて嘘を言って
期待するなんて

wakatta nante uso wo itte
kitai suru nante

I tell lies, like “I know”
And end up holding hope…

ほめられると泣きたいの
そんなことを言わないで
どうせならば嫌がって
そんな筈じゃないの
嬉しがるの違うの
そんな顔を見せないで
どうせ上辺だけだって
そんなふうに思わせて
好きにさせて

homerareru to nakitai no
sonna koto wo iwanaide
douse naraba iyagatte
sonna hazu janai no
ureshigaru no chigau no
sonna kao wo misenaide
douse uwabe dake datte
sonna fuu ni omowasete
suki ni sasete

When you praise me, I want to cry
So don’t say those sorts of things to me!
You seem to hate me
But it’s not meant to be that way!
You seem happy. Am I wrong?
Don’t look at me like that.
I’m just superficial,
Or at least I’ll make you think I am.
Do what you want!

can you? これでいいのと
can you? 自分に聞いたけど
can you? だってこれこそ
can you? まさに喜び

can you kore de ii no to
can you jibun ni kiita kedo
can you datte korekoso
can you masa ni yorokobi

(Can you?) That’s fine.
(Can you?) At least, that’s what I told myself.
(Can you?) But still, this itself
(Can you?) Is surely happiness.

ちょっとたまに不安になる
分からなくなって

chotto tama ni fuan ni naru
wakaranakunatte

I sometimes get a bit uneasy
And then I don’t know anymore…

離されると泣きたいの
そんなことを言わないで
どうせムカムカするなんて
そんな筈じゃないの
笑われるの違うの
そんな顔を見せないで
どうせ一緒に抜けだって
そんなふうに思いたいの
好きにさせて

hanasareru to nakitai no
sonna koto wo iwanaide
douse mukamuka suru nante
sonna hazu janai no
warawareru no chigau no
sonna kao wo misenaide
douse issho ni nukedatte
sonna fuu ni omoitai no
suki ni sasete

When we’re parted, I want to cry.
Don’t say such things to me!
Anyway, I feel sick
But it’s not meant to be this way!
Am I being laughed at? Am I wrong?
Don’t look at me like that
Anyway, I just want to think
That we can run away.
Do what you want!

少しだけど迷った
殻脱ぎ捨て変わると
でも変わらない汚い
こんな私だから.

sukoshi dakedo mayotta
kara nugisute kawaru to
demo kawaranai kitanai
konna watashi dakara

I’m just a little lost
Because, though I shed my skin and try to change,
I don’t. I’m still dirty.
That’s just who I am…

ほめられると泣きたいの
そんなことを言わないで
どうせならば嫌がって
そんな筈じゃないの
嬉しがるの違うの
そんな顔を見せないで
どうせ上辺だけだって
そんなふうに思わせて
好きにさせて

homerareru to nakitai no
sonna koto wo iwanaide
douse naraba iyagatte
sonna hazu janai no
ureshigaru no chigau no
sonna kao wo misenaide
douse uwabe dake datte
sonna fuu ni omowasete
suki ni sasete

When you praise me, I want to cry
So don’t say those sorts of things to me!
You seem to hate me
But it’s not meant to be that way!
You seem happy. Am I wrong?
Don’t look at me like that.
I’m just superficial,
Or at least I’ll make you think I am.
Do what you want!

Advertisements

Flower Ring

aecd-026Flower Ring

Vocals: Aramaki Youko (荒牧陽子)
Lyrics: Shihori
Arranged by: REDALiCE
Album: THIRD ENSEMBLE: ROUGE
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: C79
Original Theme: Flowering Night [フラワリングナイト]

Requested by: sturnusromanticus

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

月影に舞う細い指
ずっと護っていられるのなら…

tsukikage ni mau hosoi yubi
zutto mamotte irareru no nara…

Thin fingers dance in the moonlight.
If I can protect you, always…

刹那、時間を止めて
瞼に刻むの
ああ…夢は無情

setsuna, toki wo tomete
mabuta ni kizamu no
aa… yume wa mujou

For an instant, I stop time
And carve it into my eyelids.
Aah… Dreams are cruel.

この命が散る最期の日まで
あなたの為に咲く花になろう
I will follow you 誓うたかが一瞬
叶う宛て無き願いでも

kono inochi ga chiru saigo no hi made
anata no tame ni saku hana ni narou
I will follow you chikau taka ga isshun
kanau atenaki negai demo

Until my last day, when my life scatters away,
I shall become a flower that blooms for you.
I will follow you. It takes but a moment to make that vow,
Even if my wish has no hope of being granted.

永遠にこの瞳を 閉じたその先もずっと
あなたが笑顔でいられるように

eien ni kono hitomi wo tojita sono saki mo zutto
anata ga egao de irareru you ni

I closed my eyes for eternity, and even after that
I pray that you will be able to live with a smile.

肩に感じるぬくもりの
小さな鼓動… 愛しさ痛む

kata ni kanjiru nukumori no
chiisana kodou… itoshisa itamu

The small beats of the warmth
I feel at my shoulder… Their beauty hurts.

零れた時間束ね
花飾りにしよう
ああ…胸に秘めて

koboreta tokitaba ne
hana kazari ni shiyou
aa… mune ni himete

I bundle up the time that spilled.
I shall turn it into a bouquet.
Aah… I hide it in my chest.

あなたが闇に迷わないように
華麗に閃く火華になろう
I am like a flower けどされど一瞬
この運命(さだめ)を生き抜きましょう

anata ga yami ni mayowanai you ni
karei ni hirameku hibana ni narou
I am like a flower kedo saredo isshun
kono sadame wo ikinukimashou

So you won’t lose your way in the darkness,
I shall become a firework, flashing splendidly.
I am like a flower. But just for a moment
I shall try to live through this fate…

想い枯れ果て朽ちても
あなたの心の中
甘い果実を結びますように

omoi karehate kuchitemo
anata no kokoro no naka
amai kajitsu wo musubimasu you ni

Even if my feelings wither completely,
I pray they will bear sweet fruit
Inside your heart…

この命が散る最期の日まで
あなたの為に咲く花になろう
I will follow you 誓うたかが一瞬
叶う宛て無き願いでも

kono inochi ga chiru saigo no hi made
anata no tame ni saku hana ni narou
I will follow you chikautaka ga isshun
kanau atenaki negai demo

Until my last day, when my life scatters away,
I shall become a flower that blooms for you.
I will follow you. It takes but a moment to make that vow,
Even if my wish has no hope of being granted.

あなたが闇に迷わないように
華麗に閃く火華になろう
I am like a flower けどされど一瞬
この運命(さだめ)を生き抜きましょう

anata ga yami ni mayowanai you ni
karei ni hirameku hibana ni narou
I am like a flower kedo saredo isshun
kono sadame wo ikinukimashou

So you won’t lose your way in the darkness,
I shall become a firework, flashing splendidly.
I am like a flower. But just for a moment
I shall try to live through this fate…

永遠にこの瞳を 閉じたその先もずっと
あなたが笑顔でいられるように

eien ni kono hitomi wo tojita sono saki mo zutto
anata ga egao de irareru you ni

I closed my eyes for eternity, and even after that
I pray that you will be able to live with a smile.

Guilty Moon

aecd-035Guilty Moon

Vocals: Ayumi Nomiya (野宮あゆみ)
Lyrics: Ayumi Nomiya (野宮あゆみ)
Arranged by: REDALiCE
Album: Over Drive 【Official Site】
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: C83
Original Theme: Voyage 1969 [ヴォヤージュ1969]

Requested by: sturnusromanticus

It feels like Ayumi Nomiya sings something different than what’s written at the ‘moon of fate’ bit. I apologise if that section seems awkwardly-phrased…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

遠い記憶の破片に
あの日追われた夜を想った
罪とはほんの好奇心
罰とは永遠の後悔

tooi kioku no hahen ni
ano hi owareta yoru wo omotta
tsumi to wa hon no koukishin
batsu to wa eien no koukai

Through the fragments of my distant memories
I think of that night, when I was driven away.
My crime was mere curiosity
And my punishment was an eternity of regret.

抗え運命の月よ
流れた媚薬目覚めて
何も出来ずにただ泣いてた一人で
さぁ先を目指せ
今だけ明日を忘れて
長いお伽話の終わりまで

aragae unmei no tsuki yo
nagareta biyaku mezamete
nani mo dekizu ni tada naiteta hitori de
saa saki wo mezase
ima dake asu wo wasurete
nagai o-togibanashi no owari made

Defy it, o moon of fate!
The aphrodisiac flowed away and I woke up.
I couldn’t do anything. I just cried, alone.
Now, I shall aim forwards!
For just now, I will forget about tomorrow
Until this lengthy fairy-tale ends…

深い木々に身を潜め
固く誓う君への忠誠

fukai kigi ni mi wo hisome
kataku chikau kimi he no chuusei

I hid myself in the deep forest.
I firmly swore fealty to you.

罪ならほんの好奇心
罰なら永遠の後悔

tsumi nara hon no koukishin
batasu nara eien no koukai

My crime… was mere curiosity
And my punishment… was an eternity of regret.

抗え運命の月よ
生み出す秘薬結んで
たとえこの身が朽ち果てても守るよ
ただ先を目指せ
今だけ過去を忘れて
長いお伽話の終わりまで

aragae unmei no tsuki yo
umidasu hiyaku musunde
tatoe kono mi ga kuchi hatetemo mamoru yo
tada saki wo mezase
ima dake kako wo wasurete
nagai o-togibanashi no owari made

Defy it, o moon of fate!
I shut off the flow of secret medicine.
Even if my body rots away, I’ll protect you!
Now, I shall aim forwards!
For just now, I will forget about tomorrow
Until this lengthy fairy-tale ends…

抗え運命の月よ
流れた媚薬目覚めて
何も出来ずにただ泣いてた一人で
さぁ先を目指せ
今だけ明日を忘れて
長いお伽話の終わりまで

aragae unmei no tsuki yo
nagareta biyaku mezamete
nani mo dekizu ni tada naiteta hitori de
saa saki wo mezase
ima dake asu wo wasurete
nagai o-togibanashi no owari made

Defy it, o moon of fate!
The aphrodisiac flowed away and I woke up.
I couldn’t do anything. I just cried, alone.
Now, I shall aim forwards!
For just now, I will forget about tomorrow
Until this lengthy fairy-tale ends…

LUNA

aecd-027LUNA

Vocals: Nomiya Ayumi (野宮あゆみ)
Lyrics: Nomiya Ayumi (野宮あゆみ)
Arranged by: REDALiCE
Album: Overture | KANA 【Official Site】
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: Reitaisai 8 [RTS8]
Original Theme: Lunar Clock ~ Luna Dial [月時計 ~ ルナ・ダイアル]

Requested by: Eiki

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

歪に消える月は 醜く淡い紅となり
汚い造型物に 価値など無いと排除して

ibitsu ni kieru tsuki wa minikuku awai aka to nari
kitanai zoukeibutsu ni kachi nado nai to haijo shite

The warped moon turns an ugly, pale red as it disappears.
This unclean fabrication is worthless. I remove it.

チクタク逆に廻る鉄 命の理由を知って
さぁ泣き叫べ 落とした真っ赤な蜜を塗りたくって
月は唸り出し 忠誠と共に止まった

chikutaku gyaku ni mawaru tetsu inochi no wake wo shitte
saa nakisakebe otoshita makka na mitsu wo nuritakutte
tsuki wa unaridashi chuusei to tomo ni tomatta

*Tick, tock* The clock’s hands turn backwards. It knows the meaning of life.
Now… cry out! I smudge out the crimson droplets of fallen nectar.
The moon moaned. It stopped, together with my loyalty.

身体の奥の方で ヒヤリと湿る銀時計
秒数刻むたびに 鼓膜を震わせ制御して

karada no oku no hou de hiyari to shimeru gindokei
byousuu kizamu tabi ni komaku wo furuwase seigyo shite

Inside my body, the silver clock grows wet with dread.
Each time it marks the seconds, my eardrums are made to tremble. I control it.

小さな薔薇の蕾さえ 命の理由を知って
今咲き乱れ 魅せて 燃え朽ちて

chiisana bara no tsubomi sae inochi no wake wo shitte
ima sakimidare misete moekuchite

Even the small rosebuds know the meaning of life.
Now, they bloom in profusion. They bewitch me. They burn and wither.

僅かに欠けた紅い月 綺麗な色になって
さぁ泣き叫べ 揺れて 甦れ
落とした真っ赤な蜜を舐め取って
月は唸り出し 快楽と共に砕けた

wazuka ni kaketa akai tsuki kirei na iro ni natte
saa nakisakebe yurete yomigaere
otoshita makka na mitsu wo nametotte
tsuki wa unaridashi kairaku to tomo ni kudaketa

The slightly broken red moon becomes a pretty colour.
Now… cry out! Sway, and be revived.
I lick up the fallen drops of red nectar.
The moon moaned. It smashed, together with my pleasure.

ケムマキUnderground || Befuddled, Underground

AECD-040ケムマキUnderground
kemumaki Underground
Befuddled, Underground

Vocals: Rizna (リズナ)
Lyrics: t+pazolite
Arranged by: REDALiCE
Album: Dark Flight Dreamer.EP 【Official Site】
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: Reitaisai 11 (RTS11)
Original Theme: Satori Maiden ~ 3rd eye [少女さとり ~ 3rd eye]

Requested by: Mickey-Scarletsius

I… I’m not quite sure what to say about this one.

I was a bit stumped by the ‘kemumaki’ in the title, but I did some research, and it looks like it’s used to refer to both clouds of smoke and the state of being confused or befuddled. I went with ‘befuddled’ since it matches the last line.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

なんだかやなことあったでしょ?
別に言わなくても わかるよ
心が読めるからなのです
ネタバレは迅速に

nandaka ya na koto atta desho?
betsu ni iwanakutemo wakaru yo
kokoro ga yomeru kara na no desu
netabare wa jinsoku ni

Did something bad happen?
You don’t need to say it – I know.
It’s because I can read your heart…
Spoilers are quick to reach me.

目を閉じ真っ逆さま 地の果て奥底に
目を開けまさかかな たどり着く

me wo toji massakasama chi no hate okusoko ni
me wo ake masaka ka na tadori tsuku

With my eyes closed, I plunged down, head first. When I opened my eyes,
I had arrived at the depths of the ends of the earth, to my surprise.

ここには疎う者はいないよ だからゆっくりしていいの

koko ni wa utou mono wa inai yo dakara yukkuri shite ii no

Nobody will shun you here, so it’s okay to relax!

いつでもおいでませ まるで楽園でしょ
心はシュビドゥバー 満足かしら
あなたも誰でもおいでませ たとえ人ならずとも
ご都合シャバダバー なんでもいいよきっと
くるくるぐるぐる回りに回る
スミからスミまでばっちりズヴァズヴァダドーン☆

itsu demo oide mase marude rakuen desho
kokoro wa shubidubaa manzoku kashira
anata mo dare demo oide mase tatoe hito narazu tomo
go-tsugou shabadabaa nan demo ii yo kitto
kurukuru guruguru mawari ni mawaru
sumi kara sumi made bacchiri zuvazuvadadoon☆

You’re always welcome! This place is just like paradise, right?
Your heart goes shoo bee doo bah. I guess you’re satisfied.
Everyone’s welcome – you too! Even if, say, you can’t be a human.
You’re feeling sha bah dah bah. Everything’s okay, for sure!
Spinning, spinning, ‘round and ‘round, going ‘round in circles.
Perfectly, from head to toe – zoo vah zoo bah da doon! ☆

10, 9 カウントダウン もう少し待っててね
1, 2 カウントアップ もういいよ どうぞ

10, 9 kaunto daun mou sukoshi mattete ne
1, 2 kaunto appu mou ii yo douzo

10, 9… count down! Just wait a little longer.
1, 2… count up! Okay, go right ahead!

よく分からないと言うかもね
たしかに初めてじゃ フカシギ
謎ばかりなのは現実も
幻想もいっしょでしょ

yoku wakaranai to iu kamo ne
tashika ni hajimete ja fukashigi
nazo bakari na no wa genjitsu mo
gensou mo issho desho

You’ll say you don’t really get it, I guess –
It’s certainly a mystery at first.
Reality’s full of riddles,
And illusions are the same.

まだまだ続く人生だから 一度騙されてみてよ

mada mada tsudzuku jinsei dakara ichido damasarete mite yo

Your life will just keep on going, so why not try being deceived?

いつでもおいでませ まるで極限でしょ
心はシャンラララ― 充分かしら
あの娘も誰でもおいでませ たとえ人でなしでも
ご機嫌ニャニャニャニャー これでもいいよ おそらくね

itsu demo oide mase marude kyokugen desho
kokoro wa shanrararaa juubun kashira
ano ko mo dare demo oide mase tatoe hito de nashi demo
go-kigen nya nya nya nyaa kore demo ii yo osoraku ne

You’re always welcome! It’s like we’re at our limits, right?
Your heart goes sha la la la. I guess that’s enough
Everyone’s welcome – that girl, too! Even if, say, you’re not human.
You’re feeling meow-meow-meow! This is good, too… probably!

目を閉じ真っ逆さま 地の果て奥底に
目を開けまさかかな 落ち着いて

me wo toji massakasama chi no hate okusoko ni
me wo ake masaka ka na ochitsuite

With my eyes closed, I plunged down, head first. When I opened my eyes,
I’d settled down in the depths of the ends of the earth, to my surprise.

正しいことが 全てじゃないと 分かってくれたなら いいよ

tadashii koto ga subete ja nai to wakatte kureta nara ii yo

Being right isn’t everything! If you understand that, then it’s all good.

いつでもおいでませ まるで楽園でしょ
心はシュビドゥバー 満足かしら
あなたも誰でもおいでませ たとえ人ならずとも
ご都合シャバダバー なんでもいいよきっと
くるくるぐるぐる回りに回る
ケミカルケムマキうんちゃらホニャララドーン☆

itsu demo oide mase marude rakuen desho
kokoro wa shubidubaa manzoku kashira
anata mo dare demo oide mase tatoe hito narazu tomo
go-tsugou shabadabaa nan demo ii yo kitto
kurukuru guruguru mawari ni mawaru
kemikaru kemumaki unchara honyarara doon☆

You’re always welcome! This place is just like paradise, right?
Your heart goes shoo bee doo bah. I guess you’re satisfied.
Everyone’s welcome – you too! Even if you’re not human.
You’re feeling sha bah dah bah. Everything’s okay, for sure!
Spinning, spinning, ‘round and ‘round, going ‘round in circles.
The chemicals befuddle you! Something-something doon!☆

Cold Rain

Still LoveCold Rain

Vocals: Ayumi Nomiya (野宮あゆみ)
Lyrics: Ayumi Nomiya (野宮あゆみ)
Arranged by: REDALiCE
Album: STILL LOVE 【Official Site】
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: C85
Original Theme: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: xyuukakazami

I thought this was arrangement of Kogasa’s theme to begin with because of all the umbrella references. Then I listened to it and realised it was an arrangement of Reimu’s theme.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

湿った空がじくじくと
私に問いかけてく
「願った今日はこんなにも
悲しい物だったかい」

shimetta sora ga jiku jiku to
watashi ni toikaketeku
“negatta kyou wa konna ni mo
kanashii mono datta kai”

The damp sky, oozing,
Asks me a question:
“Was today, which you wished for,
Such a sad day?”

吹く風に赤くたなびく想い
知ってしまったの叶わぬ事もあると

fuku kaze ni akaku tanabiku omoi
shitte shimatta no kawanu koto mo aru to

My feelings linger red in the blowing wind.
I ended up realising that there are some wishes that won’t be granted.

行かないで消えないで
暗い影に滲んでいく
あなたの笑顔を守ってあげられず
振り向いた傘の中
静かに零れた涙に
気づかないフリをするしか出来なかった

ikanaide kienaide
kurai kage ni nijinde iku
anata no egao wo mamotte agerarezu
furimuita kasa no naka
shizuka ni koboreta namida ni
kidzukanai furi wo suru shika dekinakatta

Don’t go, don’t disappear…
You melt into the dark shadows.
I couldn’t protect you. I couldn’t keep you smiling.
Within my parasol, facing backwards,
I could only pretend I wasn’t aware
Of the tears silently spilling from my eyes.

暖かな日差しのような
あなたからの言葉に
いつしか感じ始めた
スキマを恐れていた

atataka na hizashi no you na
anata kara no kotoba ni
itsu shika kanji hajimeta
sukima wo osorete ita

Because of your words,
Which were like the warm rays of the sun,
I began to feel fear before I knew it –
I began to fear the gaps.

耳を澄ましても聴こえぬ声に
知ってしまったの癒えない傷もあると

mimi wo sumashitemo kikoenu koe ni
shitte shimatta no ienai kizu mo aru to

Even if I strain my ears, I cannot hear your voice.
I ended up realising that there are some wounds that cannot be healed.

叫んでも嘆いても
戻る事の無い昨日に
立ち止まる背中陰って溶けて行く
傾いた傘の中
微かに動く唇に
気づかないフリをするしか出来なかった

sakendemo nageitemo
modoru koto no nai kinou ni
tachidomaru senaka kagette tokete yuku
katamuita kasa no naka
kasuka ni ugoku kuchibiru ni
kidzukanai furi wo suru shika dekinakatta

Though I scream, though I grieve,
Your figure from behind, standing still,
Grows dark and dissolves in a yesterday that will not return.
Within my parasol, leaning to the side,
I could only pretend I wasn’t aware
Of my faintly moving lips.

何度でも何度でも
同じ夢を見続ければ
いつかは違った明日が来るのかな

nando demo nando demo
onaji yume wo mitsudzukereba
itsuka wa chigatta ashita ga kuru no kana

No matter how many times it takes,
If I keep having the same dream,
Then perhaps a different tomorrow will come someday…

行かないで消えないで
暗い影に滲んでいく
あなたの笑顔を守ってあげられず
振り向いた傘の中
静かに零れた涙に
気づかないフリをするしか出来なかった

ikanaide kienaide
kurai kage ni nijinde iku
anata no egao wo mamotte agerarezu
furimuita kasa no naka
shizuka ni koboreta namida ni
kidzukanai furi wo suru shika dekinakatta

Don’t go, don’t disappear…
You melt into the dark shadows.
I couldn’t protect you. I couldn’t keep you smiling.
Within my parasol, facing backwards,
I could only pretend I wasn’t aware
Of the tears silently spilling from my eyes.

Dark Flight Dreamer

AECD-040Dark Flight Dreamer

Vocals: Nomiya Ayumi (野宮あゆみ)
Lyrics: Nomiya Ayumi (野宮あゆみ)
Arranged by: REDALiCE
Album: Dark Flight Dreamer.EP
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: Reitaisai 11 (RTS11)
Original Theme: Oriental Dark Flight [オリエンタルダークフライト]

Requested by: Dreet!!

In translating this, I had a few doubts at times because there’s a tendency for the sentences to be split in half by a line break. It feels a bit weird capitalising each line when two or more lines combine to form a sentence, but… I do it anyway. Just bear in mind that the punctuation should be your guide to what is and isn’t a sentence!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

完璧な未来描く度
無邪気な現実が笑うんだ

kanpeki na mirai egaku tabi
mujaki na ima ga waraunda

That innocent reality laughs
Each time it sketches a perfect future.

望んだ分だけ
離れてくヒカリ
負けちゃダメと唇噛み締める

nozonda bun dake
hanareteku hikari
makecha dame to kuchibiru kami shimeru

Light begins to separate and drift off,
But only as much as I wished for.
I chew my lips, thinking “I mustn’t lose!”

絶対譲れない この空の全部
欲しい欲しいから 何度だって飛び立つよ
前に進まなきゃ 消えて行く夢を
一つも残さず 味わってみせるから
例え1cmでも 届くと信じたいよ

zettai yuzurenai kono sora no zenbu
hoshii hoshii kara nan’do datte tobitatsu yo
mae ni susumanakya kieteiku yume wo
hitotsu mo nokosazu ajiwatte miseru kara
tatoe 1cm demo todoku to shinjitai yo

I definitely won’t surrender! Because I want
Everything in the sky, I’ll take off no matter how many times.
I have to keep going forward. I won’t leave behind
Even a single fading dream. I’ll show you I can relish them all!
So even if I move only 1 cm forwards, I want to believe that I’ll reach you.

不器用過ぎる一歩から
変わってく色もあるんだ

bukiyou sugiru ippo kara
kawatteku iro mo arun da

There’s a colour that begins to change
From even a single, clumsy step, as well.

その先を歩く
背中を目指して
まずは自分の心解き放て

sono saki wo aruku
senaka wo mezashite
mazu wa jibun no kokoro tokihanate

I aim for you,
Walking in the distance.
First, I must release my heart!

髪をなびかせて この空を泳げ
巡り巡り出す 星の流れを止めて
この世界中に 散りばめた夢を
一つも零さず 捕まえてみせるから
例え1cmでも 届くと信じたいよ

kami wo nabikasete kono sora wo oyoge
megurimeguri dasu hoshi no nagare wo tomete
kono sekaijuu ni chiribameta yume wo
hitotsu mo kobosazu tsukamaete miseru kara
tatoe 1cm demo todoku to shinjitai yo

I swim through the sky, which makes my hair flutter.
I stop the flow of stars, which circles ‘round and ‘round .
I won’t spill even a single one of the dreams
That are set into the world. I’ll show you I can catch them!
So even if I move only 1 cm forwards, I want to believe that I’ll reach you.

Boom Boom Taoismic

AECD-031Boom Boom Taoismic

Vocals: Rizna (リズナ)
Lyrics: t+pazolite
Arranged by: t+pazolite
Album: Ghost Region
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: C81
Original Theme: Old Yuanxian (古きユアンシェン)

Requested by: Sleep

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

現世に未練を残し 去ってゆくのはつまらないから

utsushiyo ni miren wo nokoshi satteyuku no wa tsumaranai kara

Leaving behind regrets in the present world and leaving is boring, so…

短い余生に怯えつつ 逃げ惑うよりも
恐れを死を越え永久に 愉しんだ方が正解

mijikai yosei ni obietsutsu nigemadou yori mo
osore wo shi wo koe tokoshie ni tanoshinda hou ga seikai

Rather than running about fearing my limited lifespan,
The correct path lies in rejoicing in crossing over fear – over death – and achieving immortality.

ひらひらり舞う花弁のよう ウラオモテに
くるくるかわる回る返る分かつ
刮目せよその力艶やかに 広がる景色は摩訶不思議

hirahirari mau hanabira no you uraomote ni
kurukuru kawaru mawaru kaeru wakatsu
katsumoku seyo sono chikara adeyaka ni hirogaru keshiki wa makafushigi

Like the flower petals that flutter and dance,
I whirl, change, spin around, return, and divide on both sides.
Pay attention to this glamorous power! The spread-out landscape is mysterious…

現世で存在が消え 無くなってくのはつまらないから

utsushiyo de sonzai ga kie nakunatteku no wa tsumaranai kara

Having one’s existence erased from the present world and dying is boring, so…

つまらぬ不安に嘆きつつ 気を落とすよりも
弱きを無を越え永久に 笑っているのが正解

tsumaranu fuan ni nagekitsutsu ki wo otosu yori mo
yowaki wo mu wo koe tonishie ni waratteiru no ga seikai

Rather than being discouraged whilst lamenting dull insecurities,
The correct path lies in smiling after crossing over weakness – over nothingness – and achieving immortality.

シャラランと鳴る銀鈴のよう ケンランたる
きらきらまたたく輝く羽ばたく
実感せよその力麗しく 定まる視界は摩訶不思議

shararan to naru ginsuzu no you kenran taru
kira kira matataku kagayaku habataku
jikkan seyo sono chikara uruwashiku sadamaru shikai wa makafushigi

A brilliance worthy of the ringing of that silver bell.
I flap my sparkling, twinkling, shining wings.
Feel this beautiful power! My field of vision, as it settles, is mysterious.

現世に未練を残し 去ってゆくのはつまらないよね?

utsushiyo ni miren wo nokoshi satteyuku no wa tsumaranai yo ne?

Leaving behind regrets in the present world and leaving is boring, isn’t it?

ひらひらり舞う花弁(はなびら)のよう ウラオモテに
くるくるかわる回る返る分かつ
刮目せよその力艶やかに 広がる景色は摩訶不思議

hirahirari mau hanabira no you uraomote ni
kurukuru kawaru mawaru kaeru wakatsu
katsumoku seyo sono chikara adeyaka ni hirogaru keshiki wa makafushigi

Like the flower petals that flutter and dance,
I whirl, change, spin around, return, and divide on both sides.
Pay attention to this glamorous power! The spread-out landscape is mysterious…

Soul Insanity

AECD-033Soul Insanity

Vocals: fi-fy
Lyrics: Kuroiwa Satoshi (黒岩サトシ)
Arranged by: t+pazolite
Album: FORLANE | SANA
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: Reitaisai 9 (RTS9)
Original Theme: Desire Drive (デザイアドライブ)

Requested by: Sleep

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

そう たとえば地上に神がいるなら
なぜにこの世界を歪に作る?
望んでも果たせぬ想いを抱き
生きている者に埋め尽くされて

sou tatoeba chijou ni kami ga iru nara
naze ni kono sekai wo ibitsu ni tsukuru?
nozondemo hatasenu omoi wo idaki
ikiteiru mono ni umetsukusarete

So, if God exists on the Earth,
Why did He make this world crookedly?
I harbour my desires that will not be fulfilled even if I pray,
And I am covered completely by those who live.

いつだろう 指差して欲しいと願った空
澄み切る蒼さはいつか黒く染まってゆく

itsu darou yubisashite hoshii to negatta sora
sumikiru aosa wa itsu ka kuroku somatteyuku

I pointed at the sky and wished for it to be mine – I wonder when?
Its serene blue will someday be dyed black…

逃れられぬ儚さから
目を逸らして怯えるなら
夢に今手を伸ばして近付く
善も悪もそこにはない
求めるままただ為すだけ
届かない望みだとはまだ気付かず

nogarerarenu hakanasa kara
me wo sorashite obieru nara
yume ni ima te wo nobashite chikadzuku
zen mo aku mo soko ni wa nai
motomeru mama tada nasu dake
todokanai nozomi da to wa mada kidzukazu

If I avert my eyes from and fear
That inescapable transience,
Then now, I shall stretch my hands out and approach a dream.
Virtue and evil do not exist there.
As I pursue it, I merely form it,
Unaware that my wish will not be granted.

そう たとえば人から神を目指して
戻れない道を歩み続ければ
果てしない徒労も蜜の味へと
変わることそれは幻じゃない

sou tatoeba hito kara kami wo mezashite
modorenai michi wo ayumi tsudzukereba
hateshinai torou mo mitsu no aji he to
kawaru koto sore wa maboroshi ja nai

So, if a human aimed for godhood,
And continued on a road that cannot be returned from,
Then the transformation of their endless toil
Into the taste of honey would be no illusion.

いつから 感覚は途絶えて空を仰ぐ
そしてもう進むことさえ出来ないと知った

itsu kara kankaku wa todaete sora wo aogu
soshite mou susumu koto sae dekinai to shitta

I have looked up at the sky, with my senses stopped, since who knows when,
And I knew that I could no longer even move forward.

辿り着いた道の果てに
望むものはありはしない
影が今纏わり着く心は
生と死から逸脱する
未来へただ恋焦がれる
囁きが鳴り響いて止むことない

tadoritsuita michi no hate ni
nozomu no wa ari wa shinai
kage ga ima matsuwari tsuku kokoro wa
sei to shi kara itsudatsu suru
mirai he tada koikogareru
sasayaki ga narihibiite yamu koto nai

At the end of the road I struggled on towards,
The thing I wished for does not even exist.
My heart, which shadows have arrived in,
Deviates from life and death.
I still yearn for the future,
And those whispers do not stop echoing…

追い求めた望みさえも
超えた先に何が見える
闇の中変わり果てた心は
善と悪の境界さえ
消し去られてただ一つに
虚無の中行いだけ時を刻む

oi motometa nozomi sae mo
koeta saki ni nani ga mieru
yami no naka kawari hateta kokoro wa
zen to aku no kyoukai sae
keshisararete tada hitotsu ni
kyomu no naka okonai dake toki wo kizamu

As I passed over even the desire
That I had pursued, something was visible.
In my heart, which was completely changed
In the darkness, even the border
Between virtue and evil has been erased. They have become one.
In nothingness, my deeds alone mark the passage of time.

Imagery

AECD-031Imagery

Vocals: Ayumi Nomiya (野宮あゆみ)
Lyrics: Ayumi Nomiya (野宮あゆみ)
Arranged by: REDALiCE
Album: Ghost Region
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: C81
Original Theme: Desire Drive [デザイアドライブ]

Requested by: Sleep

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

触れてみた奇跡は
この身に沈んで
憧れと呼ぶには酷くおぼろげだ
始まりは静かに
この身を愛して
戻れない欲望を産み出した

furete mita kiseki wa
kono mi ni shizunde
akogare to yobu ni wa hidoku oboroge da
hajimari wa shizuka ni
kono mi wo aishite
modorenai yokubou wo umidashita

The miracle that I tried to touch
Sinks into this body.
My yearning and my calls are very faint…
They began when I quietly
Loved this body,
And brought forth a lust that could not be returned…

空にキラキラ瞬く
屑星にはならない
そう私の居場所は
誰にも手に出来ないのよ

sora ni kirakira matataku
kuzuboshi ni wa naranai
sou watashi no ibasho wa
dare ni mo te ni dekinai no yo

I cannot become a junk star,
Sparkling and twinkling in the sky.
Yes – the place where I belong
Cannot be made by hand, by anyone…

早く早く顔を見せて
たった一つだけの象徴を
この手この指でなぞって
可愛い可愛いと溺れたい
もっともっと傍において
二度と終わらない魂よ
思いは果てない 私は今を走る

hayaku hayaku kao wo misete
tatta hitotsu dake no shouchou wo
kono te kono yubi de nazotte
kawaii kawaii to oboretai
motto motto soba ni oite
nido to owaranai tamashii yo
omoi wa hatenai watashi wa ima wo hashiru

Quickly, quickly… show me your face.
I trace across just one symbol
With these hands, with these fingers…
“How lovely, how lovely!” I want to drown in it.
I want you to be by my side – more, more!
O, spirit that will never end again!
My thoughts will not end. I travel in the present.

欲望は次第に
この身を枯らして
求めても心は満たされはしない
体温の届かぬ
この身を嗤って
いつの日かその背中追いかけた

yokubou wa shidai ni
kono mi wo karashite
motometemo kokoro wa mitasare wa shinai
taion no todokanu
kono mi wo waratte
itsu no hi ka sono senaka oikaketa

My lust gradually
Withers away at this body, and
Though I pursue it, my heart will not be fulfilled.
It laughs at this body,
Which temperature does not reach.
Someday, I began to pursue that person…

夜にキラキラ輝く
あの月にはなれない
そう私の居場所は
誰にも手に出来ないのよ

yoru ni kirakira kagayaku
ano tsuki ni wa narenai
sou watashi no ibasho wa
dare ni mo te ni dekinai no yo

I cannot become that moon,
Sparkling and twinkling in the sky.
Yes – the place where I belong
Cannot be made by hand, by anyone…

強く強く肩を抱いて
消える事のない偶像を
その目その口で伝えて
可愛い可愛いと溺れたい
ずっとずっと待っているの
闇に選ばれし誕生を
願いは果てない 私は今を作る

tsuyoku tsuyoku kata wo daite
kieru koto no nai guuzou wo
sono me sono kuchi de tsutaete
kawaii kawaii to oboretai
zutto zutto matteiru no
yami ni erabareshi tanjou wo
negai wa hatenai watashi wa ima wo tsukuru

Stongly, strongly… you hug my shoulder.
You pass on that image, which will not vanish,
With those eyes, with that mouth…
“How lovely, how lovely!” I want to drown in it.
I’m waiting – always, always,
To be chosen by the darkness and be born.
My thoughts will not end. I travel in the present.

空にキラキラ瞬く
屑星にはならない
そう私の居場所は
誰にも手に出来ないのよ

sora ni kirakira matataku
kuzuboshi ni wa naranai
sou watashi no ibasho wa
dare ni mo te ni dekinai no yo

I cannot become a junk star,
Sparkling and twinkling in the sky.
Yes – the place where I belong
Cannot be made by hand, by anyone…

早く早く顔を見せて
たった一つだけの象徴を
この手この指でなぞって
可愛い可愛いと溺れたい
もっともっと傍において
二度と終わらない魂よ
思いは果てない 私は今を走る

hayaku hayaku kao wo misete
tatta hitotsu dake no shouchou wo
kono te kono yubi de nazotte
kawaii kawaii to oboretai
motto motto soba ni oite
nido to owaranai tamashii yo
omoi wa hatenai watashi wa ima wo hashiru

Quickly, quickly… show me your face.
I trace across just one symbol
With these hands, with these fingers…
“How lovely, how lovely!” I want to drown in it.
I want you to be by my side – more, more!
O, spirit that will never end again!
My thoughts will not end. I travel in the present.