愛離 || AIRI

airi_enro400pix愛離
AIRI

Vocals: Himawari (向日葵)
Lyrics: Kato.yoshihal
Composed by: Taishi
Album: AIRI, Enro Yakou (AIRI -愛離-、炎路夜行)【Official Site】
Circle: Electro.muster
Event: C89

Requested by: Mura

This track is the theme song of the ero game ‘Tsukumo Onna Aoe’ (付喪女・あおゑ). It’s such a soothing track…

As for the track’s title, it’s made up of two kanji. The first means ‘love’ and the second means ‘parting.’ If you wanted an English title, you could go with something like ‘love parting’ or ‘separated love.’ I can’t make a firm judgement because I haven’t played the game.


白々と薄灯りが心臓を縁取る
触れれば嘘 真など 紛れて伽に散る

shira shira to usuakari ga kokoro wo fuchidoru
furereba uso makoto nado magirete togi ni chiru

A pale light borders my heart.
When we touch, truth and lies mix and fall upon my consort.

ふわふわと浮気な絹音
秘め事の赤は 滴り堕ち零れてく

fuwa fuwa to uwaki na kinuoto
himegoto no aka wa shitatari ochi koboreteku

Our silk rustles, making a light, wanton sound.
The secret red liquid drips down and spills over…

愛が離され 輪廻に華咲かせても
逆さへつらなる あおい恋花火
君から君へと 腕を絡め取るたび
また次と囁く

ai ga hanasare rinne ni hana sakasetemo
sakasa e tsura naru aoi koi hanabi
kimi kara kimi e to ude wo karame toru tabi
mata tsugi to sasayaku

Even if love is kept apart and flowers are made to bloom by the cycle of existence
Love’s blue fireworks will stretch out in reverse.
Each time I tie my arms around you,
You whisper “again…”

この先も怠惰も無い 縁が切れてる
あやかしか造りものか 訊かれて頷くだけ

kono saki mo taida mo nai enishi ga kireteru
ayakashi ka tsukurimono ka kikarete unazuku dake

There will be no sloth from here on. Our bonds break.
Asked if you’re a youkai or an artificial being, you just nod your head.

移ろえば 浮つく傷跡
激情を浸す 幸せとは怖かろう

utsuroeba uwatsuku kizuato
gekijou wo hitasu shiawase to wa kowakarou

My scars grow lighter as they fade away.
I drench my fury. Is happiness frightening?

来る日も 延々と黙々と 待ち人あらぬ
拗ねたり なくしたり 飽きる毎日に
覚えた感触に 涙するほど解る 戯れを求めて

kuru hi mo en en to moku moku to machibito aranu
sunetari nakushitari akiru mainichi ni
oboeta kanshoku ni namida suru hodo wakaru tawamure wo motomete

The days that come are endless and silent. Nobody awaits me.
I sulk, lose things, and lose interest in my daily life.
I know these feelings so well I could cry. I seek fun…

それがいいと微笑む 綺麗だと
夜映す瞳に 狂い咲く あおい花火

sore ga ii to hohoemu kirei da to
yoru utsusu hitomi ni kuruizaku aoi hanabi

You smile, saying “that’s fine.” How beautiful…
Blue fireworks bloom out of season in your eyes, which reflect the night.

愛が離され 輪廻に華咲かせても
逆さへつらなる あおい恋花火
君から君へと 腕を絡め取るたび
また次を手繰り

ai ga hanasare rinne ni hana sakasetemo
sakasa e tsura naru aoi koi hanabi
kimi kara kimi e to ude wo karame toru tabi
mata tsugi wo taguri

Even if love is kept apart and flowers are made to bloom by the cycle of existence
Love’s blue fireworks will stretch out in reverse.
Each time I tie my arms around you,
I reel you in again.

愛情か 妄想か 確かなおもいで
静寂は すり寄る より強く縛る
いとしい君から 本当は何と訊かれて
離れたくないと呟く

aijou ka mousou ka tashika na omoi de
seijaku wa suriyoru yori tsuyoku shibaru
itoshii kimi kara hontou wa nani to kikarete
hanaretakunai to tsubuyaku

Love, or a delusion? With sure feelings
We snuggle together in silence. I tie you even tighter…
When you, who are so dear to me, ask “What do you really want?”
I murmur “I don’t want us to part.”

Advertisements

狂宴結義 || The Revelry’s Linked Meaning

tos024_jake狂宴結義
kyouen ketsugi
The Revelry’s Linked Meaning

Vocals: Tama (たま), AO, Shibafu (司芭扶), ytr
Lyrics: AO, Shibafu (司芭扶), ytr
Arranged by: Coro
Album: With Ø 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C87
Original Theme: A Midnight Fairy Dance [真夜中のフェアリーダンス]

Requested by: Eli

Like usual, since this is a TAMAONSEN rap track, the main focus of the lyrics is on how they rhyme, etc. which makes translating them difficult. Still, this track definitely seems to be about the 3 fairies (Sunny Milk, Luna Child, and Star Sapphire). Perhaps the sections referring to the sun, moon and stars are actually referring to them…


明と宵 交わりざわめく
星は歌い 月は漫ろ 太陽はおどけ 狂宴結義

ake to yoi majiwari zawameku
hoshi wa utai tsuki wa sozoro taiyou wa odoke kyouen ketsugi

Dawn and dusk meet and are noisy.
The star sings. The moon is restless. The sun jokes. This is the revelry’s linked meaning.

天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴

amaterasu kogareru hodo ni aburou hyouri ittai
tsuki no warabe katadori hanero in to yo no Turntable
hoshi mo odoru ne to uta de kenken gougou Make Some Noise!
bureikou nante yabo na koto iinasan na ochoko ja utsuwa ga shireru ze
hinkou housei sukoyaka ni hagukumu hi oto mo naku warau tsuki
fukai yo ni kyoujiru koyoi, mitsudomoe no utage

The more I long for it, the more Amaterasu will scorch me. This is symbiosis.
Imitating the children of the moon, the turntable of yin and yang will leap.
The stars, too, create pandemonium through song and the sounds of dancing. Make some noise!
Don’t say dumb things, like “let’s put our rank aside.” Your rank is shown by your cup.
Good conduct. The sun is raised soundly. The moon laughs soundlessly.
Making merry in the deep darkness, tonight is a party! A three-way struggle!

銀河を背負い歩く夜道 また迷い子 泣かせ 一人遊び
光奏でる物語 戯けるたび月と星は笑い
これが我らの日常 いつでも凛と咲かせる話の合間に珍道中も
照らせば緋色 酒の肴に互いの近況
乾杯 杯交わした仲間に小ボケを無視され ちと厄介
挽回 しましょう!アタシが大将!飲んで飲まれて大惨敗
華見で一杯 お祭り、宴会 限界まで騒ぐ御天道様
今宵消え逝く夜霧とシャドウ 輝く三星 光のART

ginga wo seoi aruku yomichi mata mayoigo nakase hitoriasobi
hikari kanaderu monogatari odokeru tabi tsuki to hoshi wa warai
kore ga warera no nichijou itsu demo rin to sakaseru hanashi no aima ni chindouchuu mo
teraseba hiiro sake no sakana ni tagai no kinkyou
kanpai sakazuki kawashita nakama ni koboke wo mushi sare chito yakkai
bankai shimashou! atashi ga taishou! nonde nomarete daisanpai
hanami de ippai o-matsuri, enkai genkai made sawagu o-tento-sama
koyoi kie yuku yogiri to shadou kagayaku sansei hikari no ART

I journey at night, burdened by the Milky Way. I’m a lost child once more. It makes me cry. I play alone.
We perform this tale using light. Each time we joke around, the moon and stars laugh.
This is our daily life. We are the incident-filled tales between dignified stories.
Illuminate us and we’re scarlet. It’s a mutual state of affairs, like saké and snacks.
Cheers! Our stupidity is ignored by friends exchanging glasses. It’s a bit of a bother.
Let’s recover! I’m the boss! It’s an overwhelming defeat, borne from drinking and being drunk.
Full from flower-viewing. A festival. A party. The sun makes merry right up to the boundary.
Now, light fades away and the night mist and shadows arrive. The shining three stars. Light art.

窮屈だったプラネタリウム こっそり抜けて
青空越えて ぬくもりを運ぶ君に注ぐ

kyuukutsu datta puranetariumu kossori nukete
aozora koete nukumori wo hakobu kimi ni sosogu

I secretly leave the formal planetarium.
I cross over the sky, bearing warmth, which I will pour over you.

天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴

amaterasu kogareru hodo ni aburou hyouri ittai
tsuki no warabe katadori hanero in to yo no Turntable
hoshi mo odoru ne to uta de kenken gougou Make Some Noise!
bureikou nante yabo na koto iinasan na ochoko ja utsuwa ga shireru ze
hinkou housei sukoyaka ni hagukumu hi oto mo naku warau tsuki
fukai yo ni kyoujiru koyoi, mitsudomoe no utage

The more I long for it, the more Amaterasu will scorch me. This is symbiosis.
Imitating the children of the moon, the turntable of yin and yang will leap.
The stars, too, create pandemonium through song and the sounds of dancing. Make some noise!
Don’t say dumb things, like “let’s put our rank aside.” Your rank is shown by your cup.
Good conduct. The sun is raised soundly. The moon laughs soundlessly.
Making merry in the deep darkness, tonight is a party! A three-way struggle!

昼間と夜更けの受け渡し 意味もなく行き止まる 暗闇の中にて突き当たり
口慣らしする間もなく酌み交わし 誘われる夜桜の下の月明かり
消えた雑音 感嘆 途端段々とDancehall
囃し立てる三つの影 矢継ぎ早に踊る 祭囃子
さぁさスタンバイSunrise,Starlight,Lunatic 時間感覚狂わしてくるIllmatic
壮大な悪戯 夜空満たす 三月精Presents 輝く宴
徹底抗戦 届かない宣言 流星と共に消える大決戦
気づかぬ間に気遣い合う お酒が切れて凍え死ぬ前に

hiruma to yofuke no ukewatashi imi mo naku ikidomaru kurayami no naka ni te tsukiatari
kuchinarashi suru ma mo naku kumikawashi sasowareru yozakura no shita no tsukiakari
kieta zatsuon kantan totan dandan to Dancehall
hayashitateru mitsu no kage yatsugibaya ni odoru matsuri bayashi
saa sa sutanbai Sunrise,Starlight,Lunatic jikan kankaku kuruwatte kuru Illmatic
soudai na itazura yozora mitasu sangetsusei Presents kagayaku utage
tettei kousen todokanai sengen ryuusei to tomo ni kieru daikessen
kidzukanu ma ni kidzukai au osake ga kirete kogoeshinu mae ni

This is day and night’s delivery. I come to a meaningless halt at a dead end in the darkness.
Without time to get used to it, we drink together, lured by the moonlight beneath the cherry trees at evening.
The gossip faded away. Wonder. Then, step by step—it’s a dancehall!
Three figures jeer, dancing in rapid succession. They’re a festival band.
Now, stand by. Sunrise, starlight, lunatic. My sense of time is going mad. Illmatic.
A grand prank, appeasing the night sky. The three moon fairies present a shining party!
Resistance to the bitter end. Their declaration won’t arrive. The grand war disappears with the meteor.
They worry about each other while they’re unaware, before they freeze to death when the saké runs out.

そおっと無表情に浮かぶ 今宵も更けて
静けさ纏う 優しい光の君に注ぐ

sootto muhyoujou ni ukabu koyoi mo ukete
shizukesa matou yasashii hikari no kimi ni sosogu

The moon floats expressionlessly in the sky. The night grows late.
Clad in silence, it fills you, whose light is so gentle.

天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴

amaterasu kogareru hodo ni aburou hyouri ittai
tsuki no warabe katadori hanero in to yo no Turntable
hoshi mo odoru ne to uta de kenken gougou Make Some Noise!
bureikou nante yabo na koto iinasan na ochoko ja utsuwa ga shireru ze
hinkou housei sukoyaka ni hagukumu hi oto mo naku warau tsuki
fukai yo ni kyoujiru koyoi, mitsudomoe no utage

The more I long for it, the more Amaterasu will scorch me. This is symbiosis.
Imitating the children of the moon, the turntable of yin and yang will leap.
The stars, too, create pandemonium through song and the sounds of dancing. Make some noise!
Don’t say dumb things, like “let’s put our rank aside.” Your rank is shown by your cup.
Good conduct. The sun is raised soundly. The moon laughs soundlessly.
Making merry in the deep darkness, tonight is a party! A three-way struggle!

日輪と月光 雨上がり Bridge Of Rainbow
青天白日の身 語る事実のみ
流星急接近 三位一体 悠遠にも似た御時間 3,2,1…
明と宵 交わりざわめく
幸を分かち合う 照らす恒星は提灯 酒に揺られる席にて
星は歌い 月は漫ろ 太陽はおどけ 狂宴結義 狂宴結義

nichirin to gekkou ameagari Bridge Of Rainbow
seiten hakujitsu no mi kataru jijitsu nomi
ryuusei kyuusekkin sanmi ittai yuuen ni mo nita o-jikan 3,2,1…
ake to yoi majiwari zawameku
sachi wo wakachi au terasu kousei wa chouchin sake ni yurareru seki ni te
hoshi wa utai tsuki wa sozoro taiyou wa odoke kyouen ketsugi kyouen ketsugi

The sun and the moonlight. After the rain appears a bridge of rainbow.
I’m completely innocent. All I speak is the truth.
A meteor rapidly approaches. The Trinity. These hours seem so distant. 3, 2, 1…
Dawn and dusk meet and are noisy.
Let’s share our happiness. The illuminating star is a paper lantern. Shaken by saké, I take my seat.
The star sings. The moon is restless. The sun jokes about. This is the revelry’s linked meaning.

天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
つきも童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴

amaterasu kogareru hodo ni aburou hyouri ittai
tsuki no warabe katadori hanero in to yo no Turntable
hoshi mo odoru ne to uta de kenken gougou Make Some Noise!
bureikou nante yabo na koto iinasan na ochoko ja utsuwa ga shireru ze
hinkou housei sukoyaka ni hagukumu hi oto mo naku warau tsuki
fukai yo ni kyoujiru koyoi, mitsudomoe no utage

The more I long for it, the more Amaterasu will scorch me. This is symbiosis.
Imitating the children of the moon, the turntable of yin and yang will leap.
The stars, too, create pandemonium through song and the sounds of dancing. Make some noise!
Don’t say dumb things, like “let’s put our rank aside.” Your rank is shown by your cup.
Good conduct. The sun is raised soundly. The moon laughs soundlessly.
Making merry in the deep darkness, tonight is a party! A three-way struggle!

First Edition

61hatsfvxklFirst Edition

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Aomafu (あおまふ)
Arranged by: Ruon (ルオン)
Album: EMOTIONAL CHAOS 【Official Site】
Circle: ESQUARIA
Event: C87
Original Theme: Voile, the Magic Library [ヴワル魔法図書館]

Requested by: Vengeance

Songs about Patchouli always seem to be quite sad. Still, this one seems to imply that allowing yourself to feel sad is better than locking your feelings inside…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

気まぐれな憂鬱
昨日まで閉ざしてた感情
解き放つ
いま始まる まさに この想い

kimagure na yuutsu
kinou made tozashiteta kanjou
tokihanatsu
ima hajimaru masa ni kono omoi

This capricious melancholy
Is a feeling I had sealed away until yesterday.
I released it
And now I begin to feel it.

囲われた世界 ここは静かで
暖かく 広い
知識の海 すべてを包む
まるで何もかもを見通したと
囁きかけては 秘密の扉 甘く誘う
どうして どうして
私を認めていて
これからの未来も隠され
脇役のままじゃ終われないから
気まぐれな憂鬱
触れたのは言葉にすら出来ずに
感情埋めといて 育つ この思い
気まぐれな憂鬱
昨日まで 考えすら出来ずに
感情弾ける 空にいたいただ

kakowareta sekai koko wa shizuka de
atatakaku hiroi
chishiki no umi subete wo tsutsumu
marude nanimo kamo wo mitooshita to
sasayaki kakete wa himitsu no tobira amaku sasou
doushite doushite
watashi wo mitomete ite
kore kara no mirai mo kakusare
wakiyaku no mama ja owarenai kara
kimagure na yuutsu
fureta no wa kotoba ni sura dekizu ni
kanjou umetoite sodatsu kono omoi
kimagure na yuutsu
kinou made kangae sura dekizu ni
kanjou hajikeru sora ni itai tada

This secluded world is so silent
And the sea of knowledge,
So warm and wide, envelops everything.
I hear whispers from the secret door,
Whispers from one who seemed to predict everything. It beckons, so sweetly…
Why? Why
Is it watching me?
My future is hidden, too.
I just can’t let things end while I’m playing a minor role!
I feel capricious melancholy.
I encountered something I couldn’t even put into words.
I buried my feelings and now nurture my thoughts.
I feel capricious melancholy.
Until yesterday, I couldn’t even think.
I let my feelings loose. I just want to be in the sky…

まるで生まれたばかりの感覚
目が覚める度に 輝き出す
世界が色を超え
どうして どうして
私はここにいるの
主役にもなれない 定めに
抗いたいだけ ただの悪戯
気まぐれな憂鬱
昨日まで閉ざしてた感情
解き放つ
いま始まる まさに この想い
気まぐれな憂鬱
明日から 自由に飛び回る空
高く 届けたいの
切な この声を

marude umareta bakari no kankaku
me ga sameru tabi ni kagayaki dasu
sekai ga iro wo koe
doushite doushite
watashi wa koko ni iru no
shuyaku ni mo narenai sadame ni
aragaitai dake tada no itazura
kimagure na yuutsu
kinou made tozashiteta kanjou
tokihanatsu
ima hajimaru masa ni kono omoi
kimagure na yuutsu
ashita kara jiyuu ni tobimawaru sora
takaku todoketai no
setsu na kono koe wo

It’s like a newborn sensation.
Each time I open my eyes, the world starts to sparkle
And its colours grow more vivid.
Why? Why
Am I here?
It’s certain—I can’t play a leading role.
I’m only fooling around by wanting to fight against that fate.
This capricious melancholy
Is a feeling I had sealed away until yesterday.
I released it
And now I begin to feel it.
I feel capricious melancholy,
From tomorrow, I will fly about the sky freely.
I want to send my earnest voice
High in the sky.

気まぐれな憂鬱
昨日まで閉ざしてた感情
解き放つ
いま始まる まさに この想い
気まぐれな憂鬱
触れたのは言葉にすら出来ずに
感情埋めといて 育つ この思い
気まぐれな憂鬱
昨日まで 考えすら出来ずに
感情弾ける 空にいたいただ

kimagure na yuutsu
kinou made tozashiteta kanjou
tokihanatsu
ima hajimaru masa ni kono omoi
kimagure na yuutsu
fureta no wa kotoba ni sura dekizu ni
kanjou umetoite sodatsu kono omoi
kimagure na yuutsu
kinou made kangae sura dekizu ni
kanjou hajikeru sora ni itai tada

This capricious melancholy
Is a feeling I had sealed away until yesterday.
I released it
And now I begin to feel it.
I feel capricious melancholy.
I encountered something I couldn’t even put into words.
I buried my feelings and now nurture my thoughts.
I feel capricious melancholy.
Until yesterday, I couldn’t even think.
I let my feelings loose. I just want to be in the sky…

気まぐれな憂鬱

kimagure na yuutsu

I feel capricious melancholy.

黒い空 || The Black Sky

ens-0034黒い空
kuroi sora
The Black Sky

Vocals: Hanasaki Anna (花咲あんな)
Lyrics: Kumarisu (くまりす)
Arranged by: MARIN
Album: Proof Presence 【Official Site】
Circle: EastNewSound
Event: C87
Original Theme: Eastern Gathering Reverie ~ Immaterial and Missing Power [東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power]

Requested by: Vengeance

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

遠く高く舞う花の心地よい羽ばたき
それと失ったものは憂い帯びて

tooku takakaku mau hana no kokochiyoi habataki
sore to ushinatta mono wa urei obite

Losing the feeling of flapping their wings high in the sky with the dancing petals
Left them feeling sorrowful.

遥か彼方征く鳥が産みだした軌跡が
空に怯え消えてゆくそこから広がる

haruka kanata yuku tori ga umidashita kiseki ga
sora ni obie kiete yuku soko kara hirogaru

The traces left behind by the birds, flying far off into the distance,
Disappear into the sky. From there extends

ah…ah…
黒い空 ah…

ah…ah…
kuroi sora ah…

Ah… ah…
The black sky. Ah…

誰も見てない誰が見ている
赤錆びた脆い塔
揺らぎ浮かぶ丸い穴に
すべて吸い込まれていく

dare mo mitenai dare ga mite iru
aka sabita moroi tou
yuragi ukabu marui ana ni
subete suikomarete iku

Though nobody is watching, who is watching
The red, rusty tower?
Everything is sucked into
A wavering, floating round hole.

心を無くし色もなくして
現れた黒い空
白い粒は針の筵
流れ傷跡を残す

kokoro wo nakushi iro mo nakushite
arawareta kuroi sora
shiroi tsubu wa hari no mushiro
nagare kizuato wo nokosu

Losing heart, losing colours,
The black sky appeared.
White beads are a bed of nails
They flow past, leaving scars behind.

夢であると目を塞ぎ
夢でまた目覚める
「望む夢とは違う」と
夢に落ちる

yume de aru to me wo fusagi
yume de mata mezameru
“nozomu yume to wa chigau” to
yume ni ochiru

I closed my eyes, convincing myself it was just a dream
And I woke up once more in a dream.
“This isn’t the dream I wanted…”
I fall into a dream.

嘘であると耳を閉じ
嘘でまた目覚める
「悪い夢を見ていた」と
嘘を重ね落ちてゆく

uso de aru to mimi wo toji
uso de mata mezameru
“warui yume wo mite ita” to
uso wo kasane ochite yuku

I blocked my ears, convincing myself it was just a lie
And I woke up once more in a lie.
“I had a bad dream…”
I fall into a multitude of lies.

ah…
黒い空 ah…

ah…
kuroi sora ah…

Ah…
The black sky. Ah…

誰も見てない誰が見ている
赤錆びた脆い塔
揺らぎ浮かぶ丸い穴に
すべて吸い込まれていく

dare mo mitenai dare ga mite iru
aka sabita moroi tou
yuragi ukabu marui ana ni
subete suikomarete iku

Though nobody is watching, who is watching
The red, rusty tower?

Everything is sucked into
A wavering, floating round hole.

心を無くし色もなくして
現れた黒い空
白い粒は針の筵
流れ傷跡を残す

kokoro wo nakushi iro mo nakushite
arawareta kuroi sora
shiroi tsubu wa hari no mushiro
nagare kizuato wo nokosu

Losing heart, losing colours,
The black sky appeared.
White beads are a bed of nails
They flow past, leaving scars behind.

誰も見てない誰が見ている
赤錆びた脆い塔
揺らぎ浮かぶ丸い穴に
すべて吸い込まれていく

dare mo mitenai dare ga mite iru
aka sabita moroi tou
yuragi ukabu marui ana ni
subete suikomarete iku

Though nobody is watching, who is watching
The red, rusty tower?

Everything is sucked into
A wavering, floating round hole.

心を無くし色もなくして
現れた黒い空
白い粒は針の筵
流れ傷跡を残す

kokoro wo nakushi iro mo nakushite
arawareta kuroi sora
shiroi tsubu wa hari no mushiro
nagare kizuato wo nokosu

Losing heart, losing colours,
The black sky appeared.
White beads are a bed of nails
They flow past, leaving scars behind.

ミクロコスモス || Microcosm

gchm-17ミクロコスモス
mikurokosumosu
Microcosm

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: About a Girl
Circle: GET IN THE RING
Event: C87
Original Themes: –Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [
輝く針の小人族 ~ Little Princess]
Strange, Strange Instruments [不思議な不思議な道具達]

Requested by: Bear

A heartwarming story of love friendship, betrayal, and redemption… It also has an accompanying PV, which can be seen here [NicoNico]

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

初めての友達 大切だった人
簡単に何度も何度も 騙されはしないわ

hajimete no tomodachi taisetsu datta hito
kantan ni nando mo nando mo damasare wa shinai wa

My first friend was someone important to me.
I won’t be deceived by them so often, so easily…

雨降り 今日も退屈 そんな折 突然やってきて
ねえどうして 何も知らないまま 戸惑う私の手を引いてくれた

amefuri kyou mo taikutsu sonna ori totsuzen yattekite
nee doushite nani mo shiranai mama tomadou watashi no te wo hiite kureta

It’s raining. I’m bored today, as well. To think that such a chance suddenly arrived…
Hey, why did you pull me along while I was bewildered, knowing nothing?

うつるもの全て輝いた こんなに世界は広かった
自由の意味と喜びを初めて知った

utsuru mono subete kagayaita konna ni sekai wa hirokatta
jiyuu no imi to yorokobi wo hajimete shitta

Everything before me sparkled. I never thought the world was this vast…
For the first time, I became aware of the meaning and joy of freedom.

君の言葉は信じられないくらいがきっと丁度いい
二人だけの秘密 胸の奥 軋んだ
狭い御伽の国 虫籠のお姫様
誰も知らない場所まで 攫ってくれますか?

kimi no kotoba wa shinjirarenai kurai ga kitto choudo ii
futari dake no himitsu mune no oku kishinda
semai otogi no kuni mushikago no ohimesama
dare mo shiranai basho made saratte kuremasu ka?

Your words are hard to believe, but that’s fine.
Our secret grated inside my chest.
I am the princess of a tiny fairyland, locked in an insect cage.
Won’t you carry me off to somewhere nobody has heard of before?

思えば遠くまで来た 夜空に呟いてもひとり
今君は 君は何してる ぼんやり 少しだけまた気になった

omoeba tooku made kita yozora ni tsubuyaite mo hitori
ima kimi wa kimi wa nani shiteru bonyari sukoshi dake mata ki ni natta

When I think about it, I’ve come so far. Though I murmur to the night sky, I am alone.
Now, lost in thought, I wonder what you’re doing. You’re on my mind again, just a little.

憎み切れなくて涙した 最後まで騙して欲しかった
孤独の意味と寂しさの理由を初めて知った

nikumi kirenakute namida shita saigo made damashite hoshikatta
kodoku no imi to sabishisa no ate wo hajimete shitta

Unable to hate you completely, I shed tears. I wanted to deceive you until the very end.
For the first time, I became aware of the meaning and sadness of being alone.

君のことが忘れられない 悔しいけど仕様がない
二人で何処までも 行けるような気がした
小さな胸に抱く 大きな理想を君と
追いかけてる夢の中で 微笑ってくれますか?

kimi no koto ga wasurerarenai kuyashii kedo shou ga nai
futari de doko made mo ikeru you na ki ga shita
chiisana mune ni idaku ookina risou wo kimi to
oikaketeru yume no naka de waratte kuremasu ka?

I can’t forget about you. It’s frustrating, but there’s nothing I can do.
I felt as if we could go anywhere together.
Though I’m small, I hold grand ideals close to my chest.
In my dreams, we pursue them together – will you smile for me?

「もう顔も見たくない」 「知らない、君の事なんて」
強がりとかじゃなくて 君の真似しただけ
・・・・・・駄目ね、難しい

“mou kao mo mitakunai” “shiranai, kimi no koto nante”
tsuyogari toka ja nakute kimi no mane shita dake
……dame ne, muzukashii

“I don’t want to see you again!” “I know nothing about you!”
Those words weren’t a bluff. I was just imitating you.
…It’s no use. It’s too hard.

君と出会い 共に過ごし 知らない世界を描き
二人の思い出は鮮やかに 今でも
舞い上がれ 風に乗れ もっともっと大きくなれ
ささやかな私の願い 叶えてくれますか?

kimi to deai tomo ni sugoshi shiranai sekai wo egaki
futari no omoide wa azayaka ni ima demo
maiagare kaze ni nore motto motto ookiku nare
sasayaka na watashi no negai kanaete kuremasu ka?

I met you, we spent time together, and we painted a world I knew nothing of.
My memories of us are still clear, even now.
I beg my small wish to fly high, ride upon the wind, and grow larger.
Will you grant it for me?

これからも友達 いつまでも隣で
別にいいよ 何度何回だって 騙されてあげるわ

korekara mo tomodachi itsu made mo tonari de
betsu ni ii yo nando nankai datte damasarete ageru wa

We’ll continue to be friends, always at each other’s sides.
I’ll let myself be deceived by you time and time again! I don’t mind!

イミテーション・ワールド || Imitation World

aplc-0010_jacketイミテーション・ワールド
imiteeshon waarudo
Imitation World

Vocals: Mamemi (まめみ)
Lyrics: Doronisan (どろにさん)
Arranged by: Mit_Tune (みっつん)
Album: Sekiryoureidoten [斥量零度点] 【Official Site】
Circle: Applice
Event: C87
Original Theme: Izanagi Object [イザナギオブジェクト]

Requested by: Miracle in Gensokyo

 

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

青い空の幕に光る幾つもの思い出が
君と過ごした記憶が渦巻いて時間を創る
<ただ甘く>
And yet it moves around “me”
証明は向かい合わせの君

aoi sora no maku ni hikaru ikutsu mono omoide ga
kimi to sugoshita kioku ga uzumaite jikan wo tsukuru
<tada amaku>
And yet it moves around “me”
shoumei wa mukai awase no kimi

My countless memories sparkle upon the curtain, the blue sky.
Memories of days spent with you whirl around, creating time.
<I’m still naïve.>
And yet it moves around me.
The proof is you, face-to-face with me.

虹が架かる 朝と夜が繋がる<速度で>
零を掛ける その真ん中に座る<細い椅子>
糸を手繰る 遙か先に見つけるのは<隔たり>
心のなか またねと告げて別れた 不思議
<また一枚のメモ>

niji ga kakaru asa to yoru ga tsunagaru <sokudo de>
zero wo kakeru sono mannaka ni suwaru <hosoi isu>
ito wo taguru haruka saki ni mitsukeru no wa <hedatari>
kokoro no naka mata ne to tsugete wakareta fushigi
<mata ichimai no memo>

The rainbow spreads out, linking morning with night <quickly>
I multiplied by zero and sat right in the middle <upon a thin chair.>
I pulled in a thread, and in the distance, I discovered <difference.>
In my heart, we bade farewell, saying “see you later!”
<Yet another note.>

赤い空の幕に消えていく 要らないものだけ
あの無効にあるものは 雨の日にかざす綿あめ
<まだ続く>
And yet it moves, around “you”
まるで私の太陽のよう

akai sora no maku ni kiete iku iranai mono dake
ano mukou ni aru mono wa ame no hi ni kazasu wataame
<mada tsudzuku>
And yet it moves, around “you”
marude watashi no taiyou no you

The only things disappearing into the curtain, the red sky, are the things I don’t need.
Such ineffectual things are like an umbrella of cotton candy in the rain.
<It still continues.>
And yet it moves around you.
Just like my sun.

夢が覚めた光の中に浮かぶ<触れ合う>
君が見える 言葉よりも確かに<温もりを>
此処が事実 私の中にある “FACT” <何度も>
私達の理想を詰めたカプセルを飲むの
<もう書き込み不能>

yume ga sameta hikari no naka ni ukabu <fure au>
kimi ga mieru kotoba yori mo tashika ni <nukumori wo>
koko ga jijitsu watashi no naka ni aru “FACT” <nando mo>
watashi-tachi no risou wo tsumeta kapuseru wo nomu no
<mou kakikomi funou>

I awoke, and now I float in the light. <We touch.>
I can see you. You are more certain than words. <Your warmth…>
Reality is here, and facts are inside me. <Over and over.>
I’ll swallow capsules with our ideals stuffed inside.
<I can’t write them down anymore…>

造花を1輪 花瓶はまた孵る卵の殻
残された偽物の花がずっと<見ていた>
演じていたのは誰のためなのか<また“FAKE”>
やがて気づく 深い所にある “FACT”
いつの間にか輪る私を君が見ていた
<事実は もう修復不能>

zouka wo ichirin kabin wa mata kaeru tamago no kara
nokosareta nisemono no hana ga zutto <mite ita>
enjite ita no wa dare no tame nano ka <mata “FAKE”>
yagate kidzuku fukai tokoro ni aru “FACT”
itsu no ma ni ka mawaru watashi wo kimi ga mite ita
<jijitsu wa mou shuufuku funou>

I have an artificial flower, and its vase is the husk of a shell.
I was looking at that fake flower <all along.>
For whose sake did I play my part? <It’s still fake.>
In the end, I noticed facts in that distant place.
Before I knew it, you were staring at me as I span around.
<The truth can no longer be restored.>

[Incomplete] タブロイドラバー || Tabloid Lover

primo_cclaysタブロイドラバー
taburoido rabaa
Tabloid Lover

Vocals: Mai Kotoge (小峠 舞)
Lyrics: W*M
Arranged by: W*M
Album: Primo -プリモ- 【Official Site】
Circle: C-CLAYS
Event: C87
Original Theme: Sleepless Night of the Eastern Country [東の国の眠らない夜]

Requested by: malekdeneith

I… think this might be my first time posting an incomplete translation. Anyway, I received this song as a request without lyrics, and I managed to dig some up online. I didn’t realise it at the time, but the lyrics were a by-ear transcription by a fan, and they were missing a couple of sections. I had trouble trying to transcribe the missing sections, so I decided to just post them anyway!

Depending on how C-CLAYS reacts when I contact them, I might even take this down. After all, there’s not much point in having an incomplete English translation without the original lyrics… Anyway, I hope it’s at least a little bit helpful!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

小さなことも硬い表現
(愛のある捏造 膨らませ真実)
砂埃さえ大事な存在
(愛のある捏造 嘘も方便よ)

chiisana koto mo katai hyougen
(ai no aru netsuzou fukuramase shinjitsu)
sunabokori sae daiji na sonzai
(ai no aru netsuzou uso mo houben yo)

Small things and hard expressions…
(Truth bursts from love-filled forgeries.)
Even the smallest things are important!
(Love-filled forgeries… the end justifies the means!)

破れた紙切れが
顔に当たり
撮られた酷くない写真は枯れ

yabureta kamikire ga
kao ni atari
torareta hidokunai shashin wa kare

The torn-up scraps of paper
Strike my face
And the photos I took, which weren’t bad, are blasted away.

怒りを____ 追い詰めて ____
貴方の気丈の振舞う
逃げも隠れもしない偽善者
償うのは君かな one way

ikari wo ____ oitsumete ____
anata no kijou no furumau
nige mo kakure mo shinai gizensha
tsugunau no wa kimi kana one way

I ____ my rage and track down ____
Your stout-hearted behaviour.
Though I run, I can’t hide the fact that I’m a hypocrite.
I wonder if you’re the one who will redeem me? There’s one way.

煽り近づき自業自得に
(愛のある ____ ネタには固まる)
敬愛しても姿変えても
(愛のある ____ 嫌いにはなれない)

aori chikadzuki jigoujitoku ni
(ai no aru ____ neta ni wa katamaru)
keiai shitemo sugata kaetemo
(ai no aru ____ kirai ni wa narenai)

Karma stirs up and grows near. Within it…
(Love-filled ____. I gather my materials up.)
Though I respect you, though I change my form,
(Love-filled ____. I can’t bring myself to hate you…)

集めた証拠には臨場感
残してみたけれどまだ足りない
迷いが現れて手先震え
息詰まる 一瞬の隙こらえて

atsumeta shouko ni wa rinjoukan
nokoshite mita keredo mada tarinai
mayoi ga arawarete tesaki furue
iki tsumaru isshun no suki koraete

The evidence I gathered up seems real.
I tried to save some, but there still isn’t enough.
I begin to doubt myself, and my fingertips shake.
It’s stifling. I put up with it for a moment.

怒りを  ____ 追い詰めて ____
貴方のことリサーチ済み
どこへ逃げても どこへ飛んでも
切らすまで追いかけて
____ 持ち上げ ____
誰もが落ちるもんね
逃げも隠れもしない偽善者
償うのは君かな one way

ikari wo ____ oitsumete ____
anata no kotori risaachi sumi
doko e nigetemo doko e tondemo
kirasu made oikakete
____ machiage ____
daremo ga ochiru mon ne
nige mo kakure mo shinai gizensha
tsugunau no wa kimi kana one way

I ____ my rage and track down ____
I finished researching you.
Wherever you run to, wherever you fly to,
I’ll chase you ‘till I run out of steam!
____. I raise up ____
Everyone’s falling down!
Though I run, I can’t hide the fact that I’m a hypocrite.
I wonder if you’re the one who will redeem me? There’s one way.

Thank you for everything -kirin Remix-

61hatsfvxklThank you for everything -kirin Remix-

Vocals: Mei Ayakura (綾倉 盟)
Lyrics: minamo/@miniyuzu (海兎)
Remixed by: Kirin (きりん)
Original Arranger: Ruon (ルオン)
Album: EMOTIONAL CHAOS 【Official Site】
Circle: ESQUARIA
Event: C87
Original Theme: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea [上海紅茶館 ~ Chinese Tea]

Requested by: Runixzan
Subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=62Yw2h1XEYE&w=640&h=390

Note: the romanisation of the lyricist’s name is uncertain. They used to go under the Twitter screen name 海兎/minamo, so ‘minamo’ is listed here. Their Twitter account name, @miniyuzu, is also listed.

The title says ‘kirin Remix,’ so I assumed there was an original somewhere out there. But I couldn’t find it in the end… >_>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夢うつつな昼下がり 何気ない日々に
穏やかなこの時が 何時までも続いて欲しいよ
お騒がせな人達に 負け続ける日も
何時か勝てる時まで 私だけの強さ求めて

yumeutsutsu na hirusagari nanige nai hibi ni
odayaka na kono toki ga itsu made mo tsudzuite hoshii yo
o-sawagase na hitotachi ni make tsudzukeru hi mo
itsuka kateru toki made watashi dake no tsuyosa wo motomete

During these casual days, I’m half-awake and half-asleep in the early afternoon.
I want this calm time to continue forever…
Even on days when I keep losing to troublesome people,
I’ll search for strength that is mine alone until I win.

Thank you for everything,My memories of happy days…

Thank you for everything. Thank you for my memories of these happy days…

今も変わり映えしない日々が とても愛おしく思えるよ
時に迷い悩んだとしても 此処が私の在るべき場所
護りたい人達がいて 強くなりたいと願うけど
もう少しだけこのままで day,everyday’s

ima mo kawaribae shinai hibi ga totemo itooshiku omoeru yo
toki ni mayoi nayanda to shitemo koko ga watashi no aru beki basho
mamoritai hito-tachi ga ite tsuyoku naritai to negau kedo
mou sukoshi dake kono mama de day,everyday’s

These unchanging days seem so precious…
Though I worry sometimes, I’m in the place I should be in.
There are people I want to protect, and I hope to become stronger
But I just want things to stay like this for a little longer. For a day. Every day.

楽しげな声がすれば 優しい時間が
私の心の奥 そっと抱き締めてくれてるよ

tanoshige na koe ga sureba yasashii jikan ga
watashi no kokoro no oku sotto dakishimete kureteru yo

When I hear pleasant voices, this tender time
Gently hugs me deep inside my heart.

Thank you for everything,My memories of happy days…

Thank you for everything. Thank you for my memories of these happy days…

たまに寂しくなる時もある 自分の弱さに燻って
雨が降り続く日もあるけど 何時か晴れ渡る日もあると
そう信じて空を見上げ 遠くへ飛び立つ鳥達に
手を振り今日が始まるの day,everyday’s

tama ni sabishiku naru toki mo aru jibun no yowasa ni kusubutte
ame ga furi tsudzuku hi mo aru kedo itsuka hare wataru hi mo aru to
sou shinjite sora wo miage tooku e tobitatsu tori-tachi ni
te wo furi kyou ga hajimaru no day,everyday’s

There are times when I grow lonely and smoulder in my weakness.
There are days when the rain falls, too, but a day will come when the clouds clear –
Believing that, I gaze at the sky. I wave at the birds
As they fly off into the darkness. Another day begins. A day. Every day.

今も変わり映えしない日々が とても愛おしく思えるよ
時に迷い悩んだとしても 此処が私の在るべき場所

ima mo kawaribae shinai hibi ga totemo itooshiku omoeru yo
toki ni mayoi nayanda to shitemo koko ga watashi no aru beki basho

These unchanging days seem so precious…
Though I worry sometimes, I’m in the place I should be in.

此処で生きるモノ 全てに ありがとうを伝えたいから
この思いがどうか届くよに 朝も夜も空を見上げた

koko de ikiru mono subete ni arigatou to tsutaetai kara
kono omoi ga douka todoku you ni asa mo yoru mo sora wo miageta

Because I wanted to say thanks to everyone living here
I gazed up at the sky, morning and night, so my feelings would reach them.

護りたい人達がいて 強くなりたいと願うけど
もう少しだけこのままで day,everyday’s

mamoritai hito-tachi ga ite tsuyoku naritai to negau kedo
mou sukoshi dake kono mama de day,everyday’s

There are people I want to protect, and I hope to become stronger.
But I just want things to stay like this for a little longer. For a day. Every day.

猫に哲学 || Philosophy For A Cat

Viva Evolution猫に哲学
neko ni tetsugaku
Philosophy For A Cat

Vocals: emaru
Lyrics: Asahi (アサヒ)
Arranged by: Asahi (アサヒ)
Album: Viva Evolution 【Official Site】
Circle: Halozy
Event: C87
Original Theme: Retrospective Kyoto [レトロスペクティブ京都]

Requested by: LALA

I… actually really enjoyed listening to this song. Now I feel bad for overlooking this album when it came out…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたは だまされている
ごまかされている でも目は見える
はじまりは いつかわからない
終わることもない 息をするだけ たぶん

anata wa damasarete iru
gomakasarete iru demo me wa mieru
hajimari wa itsuka wakaranai
owaru koto mo nai iki wo suru dake tabun

You were being deceived.
You were being fooled, yet you could tell.
I don’t know when it all began,
But it will never end. I just breathe. Probably…

あなたは だまされている
ごまかされている でも目は見える
はじまりは いつかわからない
終わることもない 息をするだけ

anata wa damasarete iru
gomakasarete iru demo me wa mieru
hajimari wa itsuka wakaranai
owaru koto mo nai iki wo suru dake

You were being deceived.
You were being fooled, yet you could tell.
I don’t know when it all began,
But it will never end. I just breathe.

道路に転がる小さな靴には 誰の物語 月の明かり
小さな子供が靴を探して 道路に飛びこんだ 犬が吠えた

douro ni korogaru chiisana kutsu ni wa dare no monogatari tsuki no akari
chiisana kodomo ga kutsu wo sagashite douro ni tobikonda inu ga hoeta

I tripped over some shoes on the road. Somebody’s story was inside, in the moonlight.
A small child searched for their shoes, leaping onto the road. The dogs were barking.

でも渡る 手をあげて その信号の下にいる
あなただけが大人 背は小学生にも満たない

demo wataru te wo agete sono shingou no shita ni iru
anata dake ga otona se wa shougakusei ni mo mitanai

But I crossed the road and gave you my hand. You were beneath the traffic lights.
You were no taller than a primary school student, but you were an adult. The only one.

あなたは だまされている
ごまかされている でも目は見える
はじまりは いつかわからない
終わることもない 息をするだけ

anata wa damasarete iru
gomakasarete iru demo me wa mieru
hajimari wa itsuka wakaranai
owaru koto mo nai iki wo suru dake

You were being deceived.
You were being fooled, yet you could tell.
I don’t know when it all began,
But it will never end. I just breathe.

楽しくて 笑いそう でも我慢して泣いてみよう
教科書の表紙 良い匂いだね 下校中

tanoshikute warai sou demo gaman shite naite miyou
kyoukasho no hyoushi ii nioi da ne gekouchuu

It looked like you were enjoying yourself, smiling, but you really wanted to cry.
The cover of your textbook has such a good smell. You’re on the way home from school…

息をするだけ たぶん

iki wo suru dake tabun

I just breathe. Probably…

クライム・ストーリーときみのウソ || A Crime Story and Your Lies

stal1403クライム・ストーリーときみのウソ
kuraimu sutoorii to kimi no uso
A Crime Story and Your Lies

Vocals milka
Lyrics: milka
Arranged by: Shibayan
Album: Adrastea 【Official Site】
Circle: Shibayan Records
Event: C87
Original Theme: Satori Maiden ~ 3rd eye [少女さとり ~ 3rd eye]

Requested by: bagong016
Subtitled video courtesy of lux:
https://www.youtube.com/watch?v=eI_YYEE7A90

When I read the lyrics to this one, I imagine Satori curled up in front of a fireplace reading a mystery novel. I wonder if she has a partner? Perhaps she’s in love with a character from a novel… As always, there aren’t many clues as to who’s doing what to whom, so alternate interpretations are welcome! The last line is cut off, and isn’t in the booklet – thanks to bagong for letting me know about it + transcribing it 🙂

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

覚えてる? 指先の傷
薔薇の枝で名前を書いたの

oboeteru? yubisaki no kizu
bara no eda de namae wo kaita no

Do you remember? I have a wound on my finger
From when I wrote my name with the branch of a rose.

鎖された過去にはもうさよなら彡
グラスの底 ときめく心臓

tozasareta kako ni wa mou sayonara
gurasu no soko kirari tokimeku shinzou

I’ve already left the past long behind.
My heart throbs at the bottom of my glass.

愛の言葉
消しては書いて

ai no kotoba
keshite wa kaite

I erase words of love
And I write them down again.

赤い糸を結びなおしてる

akai ito wo musubi naoshiteru

I tie up the red thread of destiny once more…

夢うつつ
閉じ込めてあげるわ
嫌われたって そうよ
結末は同じ

yumeutsutsu
tojikomete ageru wa
kirawareta tte sou yo
ketsumatsu wa onaji

I’ll trap you
In a trance.
Even if I was hated – that’s right –
The result is the same.

感傷を捨ててよ午睡には邪魔だわ
スヴニールも霞むわたしたちだけの物語

kanshou wo sutete yo gosui ni wa jama da wa
suvuniiru mo kasumu watashitachi dake no monogatari

Throw away your sentimentality! It’s nothing but a nuisance when you’re napping.
The souvenirs grow dim – this is a tale for just the two of us…

リネンのスカート 広がるソファの上
声はいらないわ
言葉の意味だけ教えて

rinen no sukaato hirogaru sofa no ue
koe wa iranai wa
kotoba no imi dake oshiete

A linen skirt on top of a spread-out sofa.
You don’t need to use your voice,
Just tell me the meaning of your words…

プライマー、ターゲット
記述を連ねて
きみを探すの
頁の片隅
結ぶノード
手繰る恋心
たわむれに擽る 記憶の裏側

puraimaa, taagetto
kijutsu wo kasanete
kimi wo sagasu no
peeji no katasumi
musubu noodo
taguru koigokoro
tawamure ni kusuguru kioku no uragawa

Primer, target!
I put together the descriptions.
I search for you
In the corners of the pages.
I connect the nodes,
And reel in my love.
Playing tickles my fancy on the other side of my recollections.

みせてよ
きみのスペル

misete yo
kimi no superu

Show me
Your spell…

きかせて
きみのリアル

kikasete
kimi no riaru

Let me hear
Your reality…

恋を知りたいだけなの

koi wo shiritai dake na no

I just want to know love.

ないてよ キスをあげる

naite yo kisu wo ageru

Cry – I’ll give you a kiss!

覚えてる?
首筋の痕
うそをついたきみへのご褒美

oboeteru?
kubisuji no ato
uso wo tsuita kimi e no gohoubi

Do you remember
The wounds on the nape of your neck?
They were my reward to you, you liar…

知っているわ隠しごと下手だって
それでもいいの
今がすべてなの

shitte iru wa kakushigoto heta datte
soredemo ii no
ima ga subete na no

I know. You’re bad at hiding things.
But that’s okay, isn’t it…?
‘Now’ is everything, after all.

傷つけても突き放してももう逃げないの?
理性的装ってきみに笑うふりをするの
酩酊する感情を捨てちゃってもまだ淋しいの
迷走する純情なんて言葉の向こうに投げ出すの…

kizutsukete mo tsukihanashite mo mou nigenai no?
riseiteki yosootte kimi ni warau furi wo suru no
meitei suru kanjou wo sutechatte mo mada sabishii no
meisou suru junjou nante kotoba no mukou ni nagedasu no…

Though I wound you, though I push you aside, you won’t run away anymore, will you?
Feigning rationality, I pretend to laugh at you.
Though I’ve cast away my drunken emotions, I’m still lonely!
I’ll throw that straying pure heart of mine somewhere beyond words…

いっそもう目を閉じて論理ゲームで遊ぼうか
犯人捜しも恋もフーダニットには届かない
憂鬱と夢うつつでも何も見えないの
連れられる記述って…

isso mou me wo tojite ronri geemu de asobou ka
hannin sagashi mo koi mo fuudanitto ni wa todokanai
yuuutsu to yumeutsutsu demo nani mo mienai no
tsurerareru kijutsu tte…

Wouldn’t you rather shut your eyes and play a logic game with me?
I can’t reach you through searching for criminals, or love, or whodunits.
You can’t see anything, even in depression or whilst in a trance…
A description that can lead one along is-