Openfire!

tumblr_static_dbtmt0hvbl4oo84wo0koc0ggcOpenfire!

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: GCHM
Arranged by: GCHM
Album: An ordinary life 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C88
Original Theme: Eastern Youkai Beauty [東方妖怪小町]

Requested by: Na2rin

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Been a while
最近調子どう?
ちょっと見ない間に大人になってさ
But tonight
楽しんでこう
一度きりの遊戯思い出したら
その瞳に映る
Flash&Laserbeam
光を反射して
塗りつぶした黒に染まる空
飛んでみたくないか

Been a while
saikin choushi dou?
chotto minai aida ni otona ni natte sa
But tonight
tanoshindekou
ichido kiri no yuugi omoidashitara
sono hitomi ni utsuru
Flash&Laserbeam
hikari wo hansha shite
nuburitsubushita kuro ni somaru sora
tonde mitakunai ka

It’s been a while.
How have you been lately?
While I wasn’t watching, you became an adult.
But tonight,
Let’s enjoy ourselves!
I remember that game we played, just once
And then, I see reflected in your eyes
Flashes and laser beams,
Which reflect light.
The sky has been stained black.
Don’t you want to fly in it?

見せつけて
Your last word
最前線くぐり抜け
見上げる月に乾杯
イチかバチかで上等
だって今夜は僕らだけの世界
二度とない時間を 君と踊り明かしたい
またとない機会
離れないよ最後まで
昇る太陽目がけて
openfire!

misetsukete
Your last word
saizensen kugurinuke
miageru tsuki ni kanpai
ichi ka bachi ka de joutou
datte kon’ya wa bokura dake no sekai
nido to nai jikan wo kimi to odoriakashitai
mata to nai kikai
hanarenai yo saigo made
noboru taiyou megakete
openfire!

Now, show off
Your last word!
Passing through the front lines,
I look up and raise a toast to the moon.
The stakes are high, and that’s fine by me!
Because tonight, we’re the only ones in the world.
I want to dance all night with you. This time won’t come around again.
What an amazing opportunity!
We won’t be separated until the end.
Aiming at the rising sun…
Open fire!

らしくない execution
どうせみんなそのうち
飽きちゃうだとか くだんない
There’s no way to go
今もまだ僕らここにいるじゃない
時計の針 刻むAutomatically
呆れるほど早く
いつのまにか白みだした夜空
戻らない時間に

rashikunai execution
douse minna sono uchi
akichau da toka kudannai
There’s no way to go
ima mo mada bokura koko ni iru ja nai
tokei no hari kizamu Automatically
akireru hodo hayaku
itsu no ma ni ka shirami dashita yozora
modoranai jikan ni

The execution is different.
If everyone will just end up losing interest,
Then that’s so boring!
There’s nowhere to go.
We’re still here now, too, aren’t we?
The watch’s hands mark time automatically.
It’s so quick I’m astounded.
Before I knew it, the sky had grown lighter.
During this time, which will never come back.

魅せつけろ
My last word
紙一重で躱して
実感する生に感謝
筋書きのないドラマ
そんなもんでしょ
素晴らしき哉人生
瞬く星のように
火花散らした色彩
輝く変光星
気付いてるよ最初から
沈む夕陽目指して
on your mark!

misetsukero
My last word
kamihitoe de kawashite
jikkan suru sei ni kansha
sujigaki no nai dorama
sonna mon desho
subarashiki kana jinsei
matataku hoshi no you ni
hibana chirashita shikisai
kagayaku henkousei
kidzuiteru yo saisho kara
shizumu yuuhi mezashite
on your mark!

I’ll bewitch you
With my last word!
I dodge by the skin of my teeth.
I feel alive, and I’m thankful.
Plotless dramas
Are just like that, I guess.
How magnificent is life!
Colours were sent flying like sparks.
It’s just like a twinkling star.
And a variable star sparkles.
I knew it from the very beginning.
Aim for the setting sun –
On your mark!

どこまでも行こう

doko made mo ikou

Let’s go to the ends of the earth!

最前線くぐり抜け
見上げる月に乾杯
イチかバチかで上等
だって今夜は僕らだけの世界
二度とない時間を 君と踊り明かしたい
またとない機会
離れないよ最後まで
昇る太陽目がけて
openfire!

saizensen kugurinuke
miageru tsuki ni kanpai
ichi ka bachi ka de joutou
datte kon’ya wa bokura dake no sekai
nido to nai jikan wo kimi to odoriakashitai
mata to nai kikai
hanarenai yo saigo made
noboru taiyou megakete
openfire!

Passing through the front lines,
I look up and raise a toast to the moon.
The stakes are high, and that’s fine by me!
Because tonight, we’re the only ones in the world.
I want to dance all night with you. This time won’t come around again.
What an amazing opportunity!
We won’t be separated until the end.
Aiming at the rising sun…
Open fire!

渚のぷるぷる果実♡ || Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

sdhc-0051渚のぷるぷる果実♡
nagisa no puru puru kajitsu♡
Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: Fantasy★A La Mode IV (幻想★あ・ら・もーど IV) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: C88
Original Theme: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: lux

Yuyuko is relaxing on the beach, but is she alone…? “Plump, jiggly fruit,” which appears at certain points in the song, probably refers to what you think it refers to.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

触れたくちびる 甘い予感…

fureta kuchibiru amai yokan…

Our lips touched and I felt a sweet premonition…

波打ち際 はしゃぐわたし
感じる視線に思わず照れちゃうよ
思い切って フリルのビキニに
挑戦してみたの

namiuchigiwa hashagu watashi
kanjiru shisen ni omowazu terechau yo
omoikitte furiru no bikini ni
chousen shite mita no

I frolic at the water’s edge.
I feel someone’s gaze and instinctively become embarrassed…
I decided to venture out and wear a frilly bikini today,
Perhaps that’s why…

シャッター何度も切る小麦色のあなた
ひとりじめしたいから
その瞳だけ幽惑しちゃっていいかな

shattaa nando mo kiru komugi’iro no anata
hitorijime shitai kara
sono hitomi dake yuuwaku shichatte ii kana

You, with your light brown skin, snap the shutter countless times.
I want to have you all to myself
So I wonder if it’s okay for me to lead your eyes astray…

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

普段よりも 今日のわたし
ちょっぴり大胆 暴走止まらない
ココナッツのサンオイルをねぇ
背中に塗って欲しい?

fudan yori mo kyou no watashi
choppiri daitan bousou tomaranai
kokonattsu no san’oiru wo nee
senaka ni nutte hoshii?

I’m a bit more daring today
Than I usually am. My rashness can’t be stopped!
Hey, do you wanna rub my back
And spread coconut sun oil on me?

レンズごし 目と目が合ったら息も出来ない
その先にある展開 想像したら
だんだん焦ってきちゃった

renzu goshi me to me ga attara iki mo dekinai
sono saki ni aru tenkai souzou shitara
dandan asette kichatta

When our eyes meet beyond your lens, it gets hard to breathe.
When I think of what could happen afterwards…
I get more and more flustered!

砂に描いたふたりのあいあい傘
ゆっくり染まるサンセット包む永遠のKISS
触れたくちびる 甘い時間
弾けては きゅんきゅん萌えるハートが
ひとつに溶ける

suna ni kaita futari no aiaigasa
yukkuri somaru sansetto tsutsumu eien no KISS
fureta kuchibiru amai jikan
hajikete wa kyun kyun moeru haato ga
hitotsu ni tokeru

In the sand, I drew a scribble of our names under an umbrella. (1)
Enveloped by the slow sunset, we share an eternal kiss.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our hearts, choked with emotion, bounce and send off shoots.
They dissolve into one.

I wanna be at your side forever.

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
ほどけてゆく紐はらり とびきりのTIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
はにかむ笑顔と 渚の Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hodokete yuku himo harari tobikiri no TIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hanikamu egao to nagisa no Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
We are two strings coming apart, gently falling. We share a splendid time together.
Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
With bashful smiles, we spend a sweet, sweet, sweet time on the shore.

_ _ _ _ _

(1) This refers to 相合傘 (‘aiaigasa’), a common scribble used by couples in Japan. For more information and an example, see this page.

片想いの美学 || Aesthetics of Unrequited Love

Party片想いの美学
kataomoi no bigaku
Aesthetics of Unrequited Love

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Autobahn
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Published by: Melonbooks
Event: C88
Original Theme: Akutagawa Ryuunosuke’s “Kappa” ~ Candid Friend [芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend]

Requested by: 中原ほたる

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

川を流れてゆく君を見過ごしてゆく
チャンスだったろうって?
見守ってるとも言う

kawa wo nagarete yuku kimi wo misugoshite yuku
chansu dattarou tte?
mimamotteru to mo iu

Adrift on the river, I let you pass by.
That was my chance, was it?
You could also say I’m protecting you.

あのね、片思いにも
美味しさはあるのさ
胸が締め付けられる
まだ味わいますよ

ano ne, kataomoi ni mo
oishisa wa aru no sa
mune ga shimedzukerareru
mada ajiwaimasu yo

You know, there’s flavour
Even in unrequited love.
My chest tightens.
I can still taste it…

好きだよ 好きだよ
そりゃ一緒にいたいけど
届かない君に価値があるんだよね
分かるでしょ? ダメですか?
君の横顔が好き

suki dayo suki dayo
sorya issho ni itai kedo
todokanai kimi ni kachi ga aru nda yo ne
wakaru desho? dame desu ka?
kimi no yokogao ga suki

I love you! I love you!
I… I want to be with you, but…
You, who I cannot reach, are worth something.
Do you understand? Is it no good?
I like looking at you from the side.

川を流れてゆく君と目線が合った
無関心じゃないのね
ま、期待はしないけど

kawa wo nagarete yuku kimi to mesen ga atta
mukanshin ja nai no ne
ma, kitai wa shinai kedo

Adrift on the river, our eyes met.
You weren’t indifferent.
Well, it’s not like I’m expecting anything.

意地は張ってますから
片想いの美学
声で君か分かるよ
誰か語りましょう

iji wa hattemasu kara
kataomoi no bigaku
koe de kimi ka wakaru yo
dare ka katarimashou

Because I pretend to be obstinate,
These are the aesthetics of unrequited love.
I know it’s you through your voice.
Somebody is speaking…

好きだよ 好きだよ
好かれたいとは思うよ
ホントは手を繋ぎたいよ
でも僕はひねくれる 悔しいし
君を優位にはしない

suki dayo suki dayo
sukaretai to wa omou yo
honto wa te wo tsunagitai yo
demo boku wa hinekureru kuyashii shi
kimi wo yuui ni wa shinai

I love you! I love you!
I think I want to be loved by you.
I really want to hold hands with you.
But I rebel. It’s annoying.
I can’t be superior to you.

好きだよ 好きだよ
そりゃ一緒にいたいけど
届かない君に価値があるんだよね
分かるでしょ? ダメですか?
君の横顔が好き

suki dayo suki dayo
sorya issho ni itai kedo
todokanai kimi ni kachi ga arunda yo ne
wakaru desho? dame desu ka?
kimi no yokogao ga suki

I love you! I love you!
I… I want to be with you, but…
You, who I cannot reach, are worth something.
Do you understand? Is it no good?
I like looking at you from the side.

舌 || Tongue

Party
shita
Tongue

Vocals: IZNA
Lyrics: Wani
Arranged by: Wani
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: Sally
Event: C88
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

These lyrics are really dark, especially when you look past the surface. Some lines were tricky to interpret, especially the last line. When the speaker says ‘it,’ I think they mean to say ‘my tongue.’ When you look at it from that way, the title makes sense.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

視るもの全てがなぞなぞのよう
抜け出せない夢 昨日と一緒
あなたが残した絡繰りを知って
どこまで嘘?最初からなの?

miru mono subete ga nazo nazo no you
nukedasenai yume kinou to issho
anata ga nokoshita karakuri wo shitte
doko made uso? saisho kara na no?

Everything I gaze upon is like an enigma.
I can’t escape from this dream, just like yesterday.
I’m aware of the tricks you left behind.
How many lies did you tell? Did you lie from the start?

創りだした世界は
叶う事を待ってるあの人

tsukuri dashita sekai wa
kanau koto wo matteru ano hito

In a world of their creation,
They wait for their wish to come true.

どうしたら 夢の中で逢って
次の夢の向こう 行けるの
指切りしたら きっと 消えない

dou shitara yume no naka de atte
tsugi no yume no mukou ikeru no
yubikiri shitara kitto kienai

If, somehow, we meet in a dream,
Then we’ll be able to head beyond the next dream.
If we make a pinky promise, there’s no way you’ll disappear!

視るもの全てがなぞなぞのよう
始まりの合図 いつもと一緒
あなたが隠した思い出を知って
適当でしょ 最初からなの?

miru mono subete ga nazo nazo no you
hajimari no aizo itsumo to issho
anata ga kakushita omoide wo shitte
tekitou desho saisho kara na no?

Everything I gaze upon is like an enigma.
The starting sign is the same as always.
I’m aware of the memories you kept hidden.
I guess it’s appropriate. Did you keep them hidden from the start?

創りだした世界は
叶う事を待ってるあの人

tsukuri dashita sekai wa
kanau koto wo matteru ano hito

In a world of their creation,
They wait for their wish to come true.

どうしても 夢の中で逢って
言いたいけど 無理って思うの
重ねる事も きっと 出来ない

dou shitemo yume no naka de atte
iitai kedo muri tte omou no
kasaneru koto mo kitto dekinai

No matter what, let’s meet again in a dream!
That’s what I want to say, though I think it’s impossible.
We can’t come together, either…

どうしたら 夢の中で逢って
次の夢の向こう 行けるの
指切りしたら もっと 深く

dou shitara yume no naka de atte
tsugi no yume no mukou ikeru no
yubikiri shitara motto fukaku

If, somehow, we meet in a dream,
Then we’ll be able to head towards the next dream.
If we make a pinky promise, we’ll head even deeper…

どうしても 夢の中で逢って
言いたいけど 無理って思うの
噛み切る事も きっと 出来ない

dou shitemo yume no naka de atte
iitai kedo muri tte omou no
kamikiru koto mo kitto dekinai

No matter what, let’s meet again in a dream!
That’s what I want to say, though I think it’s impossible.
I can’t bite through it, either…

魂の語りに導かれて || Guided by the Voice of My Soul

e9ad82e381aee8aa9ee3828ae381ab_hyou11-e1439322093608魂の語りに導かれて
tamashii no katari ni michibikarete
Guided by the Voice of My Soul

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Iceon
Album: Guided by the Voice of My Soul (魂の語りに導かれて) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C88
Original Theme: Higan Retour ~ Riverside View [彼岸帰航 ~ Riverside View]

Requested by: petaliteyuu

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

君が近くで すすり泣いているのに
触れることさえ…

kimi ga chikaku de susurinaite iru noni
fureru koto sae…

You are close, and though you sob,
I cannot even touch you…

惜しまれる 喜びを感じて
死を認め旅立つ はずだった
迎えなき 待てどやって来ない
やはりこの未練は 求めてる 君のこと

oshimareru yorokobi wo kanjite
shi wo mitome tabitatsu hazu datta
mukae naki matedo yatte konai
yahari kono miren wa motometeru kimi no koto

I was held dear, and I felt happy.
I should have accepted my death and set off.
Nobody came to meet me. Though I waited, they didn’t come.
As I expected, I longed for that attachment of mine. You.

触れれば君は 気づいてしまうだろう
僕の指だと
するとここには 居られなくなるだろう
魂が語る

furereba kimi wa kidzuite shimau darou
boku no yubi dato
suru to koko ni wa irarenaku naru darou
tamashii ga kataru

If I touched you, I wonder if you’d notice
That they were my fingers?
If you did, I suppose I wouldn’t be able to stay here anymore –
Thus spoke my soul.

弱さから 君を遠ざけてた
無意味に知らぬ道 彷徨った
情けない ことだとは知ってる
でもまだ怖いんだ
永遠の さよならは

yowasa kara kimi wo toozaketeta
muimi ni shiranu michi samayotta
nasakenai koto da to wa shitteru
demo mada kowai nda
eien no sayonara wa

I kept you away from my weakness
And I wandered aimlessly along that unknown road.
I’m pathetic. That much, I knew.
But I’m still scared
Of saying goodbye forever.

君は今日も一人 泣いているんだね
僕のせいだね
もう 二人は 前に進まなきゃだね
涙に 触れた

kimi wa kyou mo hitori naite iru nda ne
boku no sei da ne
mou futari wa mae ni susumanakya da ne
namida ni fureta

Today, you’re crying alone again, aren’t you…
It’s my fault, isn’t it?
I guess the two of us just have to move on now.
I’m touched by tears.

奇跡のような 優しい時間だった
愛に 包まれ 心全て満ちて
すり抜け 初めて 君の指に
強さ貰った

kiseki no you na yasashii jikan datta
ai ni tsutsumare kokoro subete michite
surinuke hajimete kimi no yubi ni
tsuyosa moratta

Those hours were gentle, like a miracle.
Surrounded by love, my whole heart was appeased.
I received strength from your fingers
As they began to slip through.

行くあてを見つけた 小さな魂
安らかな笑み
生きた喜びを 胸にしまい込み
次へ 旅立つ

yuku ate wo mitsuketa chiisana tamashii
yasuraka na emi
mikita yorokobi wo mune ni shimaikomi
tsugi e tabidatsu

My small soul found somewhere to go
And smiled peacefully.
It stowed away the joy of living in its chest
And now, it sets off for what lies beyond.

ああ… 迎えの船に乗って 魂は
ああ… 厳かで懐かしい故郷へ…

aa… mukae no fune ni notte tamashii wa
aa… ogosokade natsukashii furusato e…

Aah… I ride the boat that comes to meet me, and now my soul
Aah… It heads toward its majestic, nostalgic birthplace…

Distance ~ エデンの月 || Distance ~ Eden’s Moon

Saga NovelDistance ~ エデンの月
Distance ~ eden no tsuki
Distance ~ Eden’s Moon

Vocals: Udon Timer P (うどんタイマーP)
Lyrics: Jell
Arranged by: Shiina Fuyuki (シイナフユキ)
Album: Tsukiyomi’s Dream (月黄泉の夢)【Official Site】
Circle: Saga Novel
Event: C88
Original Theme: September Pumpkin [九月のパンプキン]

Requested by: Amilka

Note: Please do not use these lyrics to create subtitled videos. [Special condition for Saga Novel translations]

Another track from this album. Despite only containing 3 vocal tracks, it holds a very special place in my heart. I’d like to get my hands on their other albums so I can translate more of their songs…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

そう 何かが揺らいだ
いつもとは違う 眩しい朝
予感にも似た心細さ
それもまた違う 激情の渦

sou nanika ga yuraida
itsumo to wa chigau mabushii asa
yokan ni mo nita kokorobososa
sore mo mata chigau gekijou no uzu

Yes. Something had grown unstable.
The radiant dawn was different than usual.
My helplessness took after my premonitions.
It, too, was a different whirlpool of passions.

過去より 未来より 此処より 現在より
昨日より 明日より 愛より 恋より
誰より 何より 一番 君がわからない

kako yori mirai yori koko yori ima yori
kinou yori asu yori ai yori koi yori
dare yori nani yori ichiban kimi ga wakaranai

The past. The future. Here. Now.
Yesterday. Tomorrow. Love. Romance.
Anyone. Anything. You’re harder to understand than all these things!

戯れに齧る禁断の果実
名を呼ぶ声に耳澄ませば
十五夜の宵に我が身を晒して
踊ろう星灯りの外れ

tawamure ni kajiru kindan no kajitsu
na wo yobu koe ni mimi sumaseba
juugoya no yoi ni wagami wo sarashite
odorou hoshi akari no hazure

I playfully munch at the forbidden fruit
And if I listen out for that voice calling my name
I will dance at the starlight’s edge
Exposing myself to the full moon.

君の隣で眺めた幻を
できれば偽物にしないで
儚い願い射ち抜く引き金は
いつかこの手で引けるように

kimi no tonari de nagameta maboroshi wo
dekireba nisemono ni shinaide
hakanai negai uchinuku hikigane wa
itsuka kono te de hikeru you ni

If you can, please don’t falsify the illusion
I gazed at next to you.
I pray that I can someday pull the trigger
To set off this fleeting wish with my own hands.

もう何もが昔の 思い出す遠い 記憶の舟
今ならわかる気がしたような
だけどまだ遠い 君との距離

mou nanimo ga mukashi no omoidasu tooi kioku no fune
ima nara wakaru ki ga shita you na
dakedo mada tooi kimi to no kyori

Everything is as it was in the past. I remember and travel far in my ark of memories.
I feel like I now understand the distance
That separates us. But it’s still so far…

走っても叫んでも 進んでも戻っても
逃げても追いついても 眠っても覚めても
泣いても笑っても どうしても 君は変わらない

hashittemo sakendemo susundemo modottemo
nigetemo oitsuitemo nemuttemo sametemo
naitemo warattemo dou shitemo kimi wa kawaranai

Though I run, though I shout, though I go forward, though I return,
Though I run away, though I pursue, though I sleep, though I wake,
Though I cry, though I laugh… why are you still the same?

月からこぼれた禁断の果実
移り行く情を閉じ込めて
十六夜の闇に我が身を焦がして
歩こう星灯りの下へ

tsuki kara koboreta kindan no kajitsu
utsuri yuku jou wo tojikomete
izayoi no yami ni wagami wo kogashite
arukou hoshi akari no moto e

Forbidden fruit spills from the moon
And I lock up my shifting feelings.
I burn in the darkness of the night just after the full moon.
I shall head towards the starlight!

「裏切られるのは慣れてるの」なんて
まるで自慢にはならなくて
橘色にさざめく長月に
言葉に出来ず泣けるように

“uragirareru no wa nareteru no” nante
marude jiman ni wa naranakute
tachibana-iro ni sazameku nagatsuki ni
kotoba ni dekizu nakeru you ni

“I’m used to being betrayed.” Hah…
How could I boast of such things.
September is boisterous and tinged citrus.
I cannot speak. I want to cry…

例え何度でも君が望むなら
見え透いた嘘に騙されて
語り明かした夜は何処に今じゃ
伊達も酔狂も夢のまた

tatoe nando demo kimi ga nozomu nara
miesuita uso ni damasarete
katari akashita yoru wa doko ni ima ja
date mo suikyou mo yume no mata

If you wished for it, I’d let myself be fooled
By your flimsy lies, countless times.
We talked all night then, but where did those times go?
Now, elegance and whims are beyond my wildest dreams.

引き返すなら此処が最後なのに
引る摺る足止められなくて
僕を貫いて眼差す緋色が
あの日あの時間に届くまで

hikikaesu nara koko ga saigo nanoni
hikizuru ashi tomerarenakute
boku wo tsuranuite manazasu hi’iro ga
ano hi ano toki ni todoku made

If I want to turn back, this is my last chance
But I can’t stop myself from limping on.
Your scarlet gaze will pierce through me
Until I return to that day, to that time…

金木犀 || Fragrant Olive

xrclhstx_my金木犀
kinmokusei
Fragrant Olive

Vocals: Yura Mari (結良まり)
Lyrics: Yura Mari (結良まり)
Composed by: Yura Mari (結良まり)
Assisted by: bermei.inazawa
Album: Rhythm with Seasons 【Official Site】
Circle: Yura Mari
Event: C88

Requested by: Petrichor

This ended up being a transcription request. Yuri Mari’s voice is crystal clear, though, so it ended up being easier than I anticipated. I’m open to corrections, though! Please let me know if you have a copy of the booklet so I can double-check the lyrics.

Putting that aside, this is a beautiful composition by Yura Mari. It seems to tell a sort of Romeo and Juliet-style tale…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

知らない言葉に動かされて
今も何も見えない
街は何も変わらずに
置かれた場所で息をしている
いくつの時を過ごしたか
覚えてないけど またやってきた

shiranai kotoba ni ugokasarete
ima mo nani mo mienai
machi wa nani mo kawarazu ni
okareta basho de iki wo shite iru
ikutsu no toki wo sugoshita ka
oboetenai kedo mata yatte kita

Moved by words I do not understand,
I am blind to all things.
Nothing has changed in the street.
At the appointed place, I draw breath.
Have I passed countless times here?
I don’t remember, but they have come again.

忍び込んだあの花の
甘い甘い香りが
枯れたは 知っている
一時の恋は
虚ろの 間際の
朽ちゆく物語を

shinobi konda ano hana no
amai amai kaori ga
karete wa shitte iru
hitotoki no koi wa
utsuro no magiwa no
kuchi yuku monogatari wo

The sweet, sweet fragrance of the flowers
Came creeping in.
I knew that this momentary love
Had withered away.
Now, I spin a tale that will decay away
On the verge of the void.

無くしたものを
追い続け
気づけば
特に来ていた
隠していた宝物は
あなたに預けて歩く

nakushita mono wo
oi tsudzuke
kidzukeba
toku ni kite ita
kakushite ita takaramono wa
anata ni azukete aruku

I continued to chase
That which I lost
When I realised it –
I came here for a reason.
I hid my treasure away.
Now, I entrust it to you and start walking.

繋ぐ手と手 温かそう
半分ずつ分け合った
乾いたあの花に
細い体を乗せ
中では血潮よ
行き着く先へは
目指して

tsunagu te to te atatakasou
hanbun zutsu wakeatta
kawaita ano hana ni
hosoi karada wo nose
naka de wa chishio yo
yukitsuku saki he wa
mezashite

Our linked hands seem so warm.
We shared it, half apiece.
I laid my slender body
Upon the withered flowers.
Strong emotions dwelled within me.
Now, I head towards
My final destination.

行かなくちゃ

ikanaku cha

I must go…

かれらは知っていた
万感の恋は
去りゆく香りの
道行く思いは

karera wa shitte ita
bankan no koi wa
sari yuku kaori no
michiyuku omoi wa

They knew.
They knew turbulent love.
They knew feelings that walked the road
Of departed fragrances.

物語は続く

monogatari wa tsudzuku

The story continues…

bloom

bloom

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Yudzuki (優月)
Arranged by: mono
Album: UROBOROS 4  【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Published by: Toranoana
Event: C88
Original Theme: Voile, the Magic Library [ヴワル魔法図書館]

Requested by: bagong016

I haven’t seen mono as much in monochrome-coat’s latest albums, so it’s good to see that he’s still arranging stuff!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

気づけば 鐘が鳴り 騒がしい 朝がまた来る
はぁ 溜め息が溶けていく あたたかな部屋
ねぇ どうしても 分からない 気持ちがあるの
もう 止まらない 空の果て どこまで進む

kidzukeba kane ga nari sawagashii asa ga mata kuru
haa tameiki ga tokete iku atataka na heya
nee dou shitemo wakaranai kimochi ga aru no
mou tomaranai sora no hate doko made susumu

When I realised it, the bell was ringing. How noisy. Dawn had come again.
Hah… My sighs began to dissolve away in this warm room.
Hey, no matter what I do, there are feelings I don’t understand.
I can’t stop anymore. I’ll continue until I reach the sky’s end.

心臓の音が加速する
流れ星にそっと 願い

shinzou no oto ga kasoku suru
nagareboshi ni sotto negai

My heartbeat sped up
And I gently wished upon a shooting star.

ホントの私を隠していたんだ
避けているフリして
あなたのこと嫌いなわけじゃないの
まるで子どもみたいね

honto no watashi wo kakushite ita nda
sakete iru furi shite
anata no koto kirai na wake ja nai no
marude kodomo mitai ne

I hid my true self
And I pretended to avoid it.
It’s not that I hate you –
I’m just like a child…

気づいてくれたならいいのに …と 今日も見つめて
はぁ 魔法さえ役立たず 幻想の中
ねぇ どうしても 伝えたい 気持ちがあるの
もう 何回も調べては 目にした言葉

kidzuite kureta nara ii no ni… to kyou mo mitsumete
haa mahou sae yakutatazu gensou no naka
nee dou shitemo tsutaetai kimochi ga aru no
mou nankai mo shirabete wa me ni shita kotoba

I wish you could have noticed me… Thinking that, I fix my eyes on the shooting star today, too.
Hah… Even magic is useless in this illusion.
Hey, no matter what I do, there are feelings I want to convey.
I finally caught sight of those words after searching time and time again.

指でなぞる度 滲む文字
流れ星に乗って 届け

yubi de nazoru tabi nijimu moji
nagareboshi ni notte todoke

Each time I trace over those letters with my fingertip, they blur.
I hope they reach you, riding on a shooting star.

瞳を閉じても頭に優しく
響き渡る声で
あなたのこと浮かんで眠れないの
まるで子供みたいね

hitomi wo tojitemo atama ni yasashiku
hibikiwataru koe de
anata no koto ukande nemurenai no
marude kodomo mitai ne

Even when I shut my eyes,
A voice resounds kindly.
I think of you, and I can’t sleep –
I’m just like a child…

ウソでもいいから触れていたいんだ
鏡の前に立ち
好きそうな仕草考えてみたり
微笑んでみたり

uso demo ii kara furete itai nda
kagami no mae ni tachi
sukisou na shigusa kangaete mitari
hohoende mitari

Even if it isn’t real, I want to touch you.
I stand before the mirror.
I think up behaviours that you might like
And I try to smile.

ホントの私を隠していたんだ
避けているフリして
貴方のこと嫌いなわけじゃないの
まるで子どもみたいね

honto no watashi wo kakushite ita nda
sakete iru furi shite
anata no koto kirai na wake ja nai no
marude kodomo mitai ne

I hid my true self
And I pretended to avoid it.
It’s not that I hate you –
I’m just like a child…

答えを探して記憶巡る日々
古びた絵本を抱きしめ
遠い昔に読んだ恋の話
まるで私みたいね

kotae wo sagashite kioku meguru hibi
furubita ehon wo dakishime
tooi mukashi ni yonda koi no hanashi
marude watashi mitai ne

Searching for an answer, I return to my memories each day.
I hug the old picture book close.
The love story I read long ago…
Is just like me.

気づけば 鐘が鳴り 騒がしい 朝がまた来る
はぁ 溜め息が溶けていく 花が咲いた部屋

kidzukeba kane ga nari sawagashii asa ga mata kuru
haa tameiki ga tokete iku hana ga saita heya

When I realised it, the bell was ringing. How noisy. Dawn had come again.
Hah… My sighs began to dissolve away in this room, in which flowers bloomed.

かみさまがきえたひ || The Day God Disappeared

Pizuya2かみさまがきえたひ
kamisama ga kieta hi
The Day God Disappeared

Vocals: Futoumeido (普透明度)
Lyrics: Futoumeido (普透明度)
Arranged by: pizuya
Album: Izanami’s Antinomy (イザナミの二律背反) 【Official Site】
Circle: Pizuya’s Cell (ぴずやの独房)
Event: C88
Original Theme: Gathering the Mysterious from All Around Japan [日本中の不思議を集めて]

Requested by: Noel

Pizuya’s Cell returns to my blog! I say this every time, but I really enjoy Futoumeido’s lyrics. If I liked pizuya’s arrangements more, I’d be such a fan of this circle. One day. One day…

Oh yeah, the かみさま (‘kamisama’) in the title refers to the ‘God’ that most people are familiar with, but this word isn’t used in the song. Is a different god referred to in the song? Or are they the same…?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

水底深く暗い場所まで
眠る為に沈んでゆくの
誰にも見つけられないように
そっと瞳閉ざした造り物の神

minazoko fukaku kurai basho made
nemuru tame ni shizunde yuku no
dare ni mo mitsukerarenai you ni
sotto hitomi tozashita tsukuri mono no kami

I sank to a deep dark place
At the bottom of the ocean.
I did it so I could sleep, and so nobody could find me.
Gently, I closed my eyes. I am a false god…

どれほど人をまね  近付こうとしても
まだ呼吸の仕方さえわからないよ

dorehodo hito wo mane chikazukou toshite mo
mada kokyuu no shikata sae wakaranai yo

No matter how much I pretend to be human, and try to grow close to them,
I still don’t even know how to breathe.

愛しても  愛しても  偽者でしかない
感情じゃ君のこと縫い止められなくて
“ありがとう” と背を向けて歩き出す姿が
見えなくなるまで立ち尽くしていた

aishite mo aishite mo nisemono de shika nai
kanjou ja kimi no koto nui tomerarenakute
“arigatou” to se wo mukete aruki dasu sugata ga
mienakunaru made tachitsukushite ita

No matter how much I love, I am just an imposter.
I couldn’t sew you up with feelings.
“Thank you” you said. I stood still until I could no longer see you
As you turned your back and walked away.

どこまでも続く平行線
理解されることも叶わず
孤独を独り占めするように抱いて
耳を塞いだ紛い物の神

doko made mo tsuzuku heikousen
rikai sareru koto mo kanawazu
kodoku wo hitorijime suru you ni daite
mimi wo fusaida magaimono no kami

The parallel lines continue without end,
Without being understood.
The false god plugged her ears
And held her isolation so she could have it all to herself.

身勝手に生み出され  身勝手に消されてゆく
憤ることに疲れ過ぎた

migatte ni umidasare migatte ni kesarete yuku
ikidooru koto ni tsukaresugita

Born from selfishness, fading away into selfishness…
She was too tired from her resentment.

その虚構が幸せだと思い込んでいる
盲目で不器用な愛し方の君と
途方も無い回数の邂逅を果たして
一つでも本物にできるなら

sono kyokou ga shiawase da to omoikonde iru
moumoku de bukiyou na aishi kata no kimi to
tohou mo nai kaisuu no kaikou wo hatashite
hitotsu demo honmono ni dekiru nara

Thinking that my fiction was happiness,
I went through countless chance meetings with you
With your blind, clumsy way of loving.
If I could make even one of them real…

壊れ物を触るように
大切にするだけが優しさじゃない
傷つけることを恐れないで
僕が間違えば罰して欲しいだけ

kowaremono wo sawaru you ni
taisetsu ni suru dake ga yasashisa ja nai
kizutsukeru koto wo osorenai de
boku ga machigaeba basshite hoshii dake

It isn’t kindness at all to look after fragile things
Just so you can touch them!
I don’t want to be afraid of hurting you –
I just want you to punish me if I make a mistake.

何よりも愛しくて厭わしい君への
贈るべき言葉などもうどこにも無いよ
繰り返し始めてもまた同じ軌跡を
歩みたいと君が望んだから

nani yori mo itoshikute itowashii kimi e no
okurubeki kotoba nado mou doko ni mo nai yo
kurikaeshi hajimete mo mata onaji kiseki wo
ayumitai to kimi ga nozonda kara

There are no more words I must say to you,
Who I find so disagreeable, yet who I love more than anything else,
Because you wished to walk down the same path
Even if you repeated it from the beginning.

ハイカラ― || Stylish

ハイカラ―
haikaraa
Stylish

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Kaztora
Arranged by: Kaztora
Album: UROBOROS 4  【Official Site】
Circle: Shinra-Bansho (森羅万象)
Event: C88
Original Theme: Corpse Voyage ~ Be of good cheer! [死体旅行 ~ Be of good cheer!]

I tried my best with this one, but like with pretty much all of Kaztora’s lyrics, the song’s amazing but I don’t really know what’s going on. Somehow, this song makes me want to visit Istanbul.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

The red-haired cat races along.
She travels alone, with nothing to do.

Something new inside you begins to move – the largest this century!
Like a woollen thread, it twines and twists you up.
The boundary between your approaching spirit and your dead body is ambiguous!

Fly to Istanbul – the air’s thin in space-time.
Human life is a satire! If you’ve smashed your head in…
Yeah! I’m riding on my fiery cart, loaded with all kinds of spirits,
And we’re drawing a line right ‘round Hell.

(Vanished—) The magic words from that day.
(Ra-ra-rai! Ra-ra-rai!) The tapir won’t eat them,
Them, them – If you don’t wanna do anything, come here!

The cat with braided hair strides over.
(Her hair’s richly coloured – it’s the colour rouge.)
She heads towards the coffin as it rises to the surface.
(Ra-ra-rai! A crash of thunder. It disappeared! How mysterious…)
The bells echo shrilly.
(*Ding-a-ling ling* they’re made to ring in the rampant world.)
It’s enough to make one run away – frank curiosity took the cat and her bamboo ladle prisoner.
(Helter-skelter, quickly – at last! It took the cat and her bamboo ladle prisoner.)

Relative to ABC, life is a mystery.
Let’s go – 1, 2, 3, at the mercy of the clouds.
That isn’t there, there, there.
This isn’t there? Look,
Though their scent lingers on… where do they go?

(So long, farewell!) Even if we part,
(Ra ra rai! Ra ra rai!) I won’t let the kasha eat you!
But I guess you forgot it after 1000 years. Even now…

The stylish cat, with her red hair
(Her hair’s richly coloured – it’s the colour rouge.)
Came to lead you on, with a shocked expression on her face.
(She gracefully walks down the road. She kidnaps people – a cheapskate! A pilferer!)
The red cat crawls along, even late at night…
(*Ding-a-ling ling* peppers her movements, with bonds and fate.)
It’s enough to make one laugh – she disappears like smoke, crossing over where the water goes, and where the clouds and wind come from.)
(Hahahaha! Heave, ho! Crossing over where the water goes, and where the clouds and wind come from.)

I’d forgotten all about them! (Hey, look!) My childhood memories are a serenade. They resonate.
Things that happened yesterday (La-la-lan, the sky and the sea) Things that happened that day (La-la-lan are dyed red) Everything – everything! (Everything, everything, everything!) It’s all lies.

The stylish cat races through the sky.
(She’s richly coloured – she’s the colour rouge.)
She takes them along, all in a line.
(La-la-la! Where are you headed, everyone? Draw a circle in a square, and it’s all blah-blah-blah!)
You’re unidentified – who are you?
(You’re richly coloured – you’re the colour rouge.)
It’s enough to make one submit – whether she sleeps or rises… now now! As expected, frank curiosity will take her and her bamboo ladle prisoner.
(Helter-skelter, quickly – at last! Whether she sleeps or rises… now now! As expected, it will take her and her bamboo ladle prisoner.)