神様アマノジャク || The Contrarian Goddess

folder神様アマノジャク
kamisama amanojaku
The Contrarian Goddess

Vocals: Tsukiyama Sae (築山さえ)
Lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
Arranged by: Tracy
Album: Sparkling Alteration 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: C90
Original Theme: Native Faith [ネイティブフェイス]

Requested by: Rain’s Miracle
Watch the official PV here!

It’s also possible to interpret the song’s title as ‘The Amanojaku Goddess,’ but I think it’s important to make it clear that this song isn’t about Seija, so I went with an alternate interpretation of ‘Amanojaku.’


ありふれた毎日 つまらない 退屈
なんか楽しいコト 起きたりしないかな
そんなとき世界が くるりと廻って
“キミ”という不思議に ワタシは出逢った!

arifureta mainichi tsumaranai taikutsu
nanka tanoshii koto okitari shinai kana
sonna toki sekai ga kururi to mawatte
“kimi” to iu fushigi ni watashi wa deatta!

Every day is unsurprising. How dull. I’m bored.
Won’t something interesting happen?
As I was thinking that, the world suddenly turned around.
I met something mysterious—you!

どんより曇った雨の降る日さえ
楽しげに笑うキミがそこにいた
変な奴もいるもんだなんてワタシは
そっぽを向いて爪を噛んでいた

don’yori kumotta ame no furu hi sae
tanoshige ni warau kimi ga soko ni ita
hen na yatsu mo iru mon da nante watashi wa
soppo wo muite tsume wo kande ita

You were there by my side, smiling cheerfully,
Even during cloudy, rainy days.
“Gee, there sure are some weird people around,” I thought.
I turned away and bit at my nail.

近づく足音 向けられた視線と
掴まれ手首に 慌てる

chikadzuku ashioto mukerareta shisen to
tsukamare tekubi ni awateru

Your footsteps coming closer, your gaze aimed my way,
And my hands you grab hold of… I get flustered at all of them.

アマノジャクなワタシを キミは連れ出して
戸惑うくらいのトキメキを押し付けるんだ
変わっていくということは怖いけれど
きっとキミとなら楽しく進める気がする

amanojaku na watashi wo kimi wa tsure dashite
tomadou kurai no tokimeki wo oshitsukeru nda
kawatte iku to iu koto wa kowai keredo
kitto kimi to nara tanoshiku susumeru ki ga suru

You dragged me, the contrarian, along
and made my heart race so much I got confused.
I’m afraid of changing
but I feel like as long as I’m with you, we’ll move forwards and have fun.

ありふれた毎日 つまらない 退屈
なんか楽しいコト 起きたりしないかな
そんなとき世界が くるりと廻って
“キミ”という不思議に ワタシは出逢った!

arifureta mainichi tsumaranai taikutsu
nanka tanoshii koto okitari shinai kana
sonna toki sekai ga kururi to mawatte
“kimi” to iu fushigi ni watashi wa deatta!

Every day is unsurprising. How dull. I’m bored.
Won’t something interesting happen?
As I was thinking that, the world suddenly turned around.
I met something mysterious—you!

アマノジャクなワタシを キミは連れ出して
戸惑うくらいのシアワセを押し付けるんだ
変わっていくということは怖いけれど
きっとキミとなら楽しく進める気がする

amanojaku na watashi wo kimi wa tsure dashite
tomadou kurai no shiawase wo oshitsukeru nda
kawatte iku to iu koto wa kowai keredo
kitto kimi to nara tanoshiku susumeru ki ga suru

You dragged me, the contrarian, along
and made me so happy I got confused.
I’m afraid of changing
but I feel like as long as I’m with you, we’ll move forwards and have fun.

アマノジャクなワタシは キミに追いついて
いつの間にか前を向けるようになっていた
変わっていく自分に不安はあるけど
キミ色に染まっていくワタシはキライじゃない

amanojaku na watashi wa kimi ni oitsuite
itsu no ma ni ka mae wo mukeru you ni natte ita
kawatte iku jibun ni fuan wa aru kedo
kimi-iro ni somatte iku watashi wa kirai ja nai

I, the contrarian, overtook you
and before I knew it I was able to be positive.
I feel a bit uneasy about my changing self
but I don’t really hate becoming more like you.

Advertisements

Quarter

folderQuarter

Vocals: Misato (美里)
Lyrics: kaito (海兎)
Arranged by: Tracy
Album: Sparkling Alteration 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: C90
Original Theme: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years [六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years]

Requested by: Vengeance


白い夢の中 嘆き苦しみ 無に還して
裁く その度に貴方のことを思い出して

shiroi yume no naka nageki kurushimi mu ni kaeshite
sabaku sono tabi ni anata no koto wo omoidashite

In a white dream, I return grief and suffering to nothingness.
I pass judgement. Each time, I remember you…

燃えるような赤い花に似ているの

moeru you na akai hana ni nite iru no

You are like a burning, red flower…

やがて全てが終わるその時に
私の中に生きづく貴方となら
今宵一つになれるのかな

yagate subete ga owaru sono toki ni
watashi no naka ni ikidzuku anata to nara
koyoi hitotsu ni nareru no kana

Everything will reach its end at last. Then,
If you, continuing to live inside me, are by my side
I wonder if we will become one this evening…

黒い夢の中 憂い悲しみ 胸に抱いて
裁く その人はあなたじゃないと思いたいの

kuroi yume no naka urei kanashimi mune ni daite
sabaku sono hito wa anata ja nai to omoitai no

I hold sorrow close to my chest in this black dream.
I pass judgement. I want to think that those people aren’t you.

廻る世界 永い時を繰り返す

mawaru sekai nagai toki wo kurikaesu

The world turns, and this eternity repeats…

何時か終わりが貴方に来ること
こんなに側で生きているというのに
今宵,貴方は消えてしまう

itsuka owari ga anata ni kuru koto
konna ni soba de ikite iru to iu noni
koyoi, anata wa kiete shimau

One day your end will come.
Though I have lived by your side this much,
You will fade away tonight.

やがて全てが終わるその時に
私の中に生きづく貴方となら
今宵一つになれるのかな

yagate subete ga owaru sono toki ni
watashi no naka ni ikidzuku anata to nara
koyoi hitotsu ni nareru no kana

Everything will reach its end at last. Then,
If you, continuing to live inside me, are by my side
I wonder if we will become one this evening…

友達の境界 || The Boundary Between Friends

Shinsou友達の境界
tomodachi no kyoukai
The Boundary Between Friends

Vocals: lily-an
Lyrics: lily-an
Arranged by: kaztora
Album: Shinso Diver (シンソウダイバー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C90
Original Theme: Welcome to the Moon Tour [月面ツアーへようこそ]

Requested by: Eldrin

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。


We’re walking at midnight. Look, the moon’s smiling at us!
The hands on my watch stopped. Are they avoiding 12 am?

Lightly (If you whisper with a mischievous voice…)
Leaping about. (Is is a sweet trap?)

Hey, why are you walking together with me, looking at the stars?
Am I just looking at you from a bit behind?

Sometimes, you look back at me.
Your shining eyes
Dissolve my worries and discontent, just like a cube of sugar.

Perhaps the words of my pounding heart are a secret.
It’s my first secret, so I’ll remember it forever.

Calmly and naturally, we hold hands and walk along the hill road.
The boundary between friends is invisible, so I suppose we can’t overstep it…

I don’t know if I should put my feelings for you into words.
But, daringly, I turn them into wordless signals.
I draw a heart. Is it wrong?

Perhaps my throbbing heart’s coordinates are a secret.
It’s my first secret, so I can’t tell anyone about it.

If I trace the pin of the music box in my head and speak,
I wonder if I can dance ‘till dawn during this moonlit, starry night.

Perhaps my pounding heartbeat is a secret.
Can I look at you and say I love you? I don’t have the courage.

My heart throbs painfully. Perhaps my feelings are unrequited…
Please, God, tell me—am I allowed to love them?

永久の夢境 || The Eternal Dreamland

ens-0044永久の夢境
eiekyuu no mukyou
The Eternal Dreamland

Vocals: Yuuzuki Tsubaki (夕月椿)
Lyrics: Yuuzuki Tsubaki (夕月椿)
Arranged by: Kirin (きりん)
Album: Tragical Garnet 【Official Site】
Circle: EastNewSound
Event: C90
Original Theme: A Never-Before-Seen World of Nightmares [見た事も無い悪夢の世界]

Requested by: Vengeance

夢境 (mukyou) means ‘dream boundary’ when each character is translated individually. However, it seems to be commonly used as a set phrase meaning ‘Dreamland,’ especially in Chinese [also spelled 梦境 and 幻夢境].


そっと這いよった
現し世の罪
哀しい詩を
良い子はどれにする?

sotto hai yotta
utsushiyo no tsumi
kanashii uta wo
yoi ko wa dore ni suru?

The sins of this world
Secretly crept up.
Singing a sad song,
What will the good children choose?

Ah…
瞼の裏の世界
甘い夢 苦い夢
早く見つけてあげる
今夜のお楽しみどこ?

Ah…
mabuta no ura no sekai
amai yume nigai yume
hayaku mitsukete ageru
kon’ya no o-tanoshimi doko?

Ah…
The world beneath your eyelids
Is a sweet dream, a bitter dream.
I’ll find you, quickly.
Where is tonight’s entertainment?

さあ眠りなさい
壊してあげようか
甘い物語
召し上がれ
あなたもいかが?

saa nemurinasai
kowashite ageyou ka
amai monogatari
meshi agare
anata mo ikaga?

Now, sleep.
Shall I destroy you?
I partake
in this sweet story.
How about you?

愛しい詩を
良い子はどれにする?

itoshii uta wo
ii ko wa dore ni suru?

Singing a lovely song,
What will the good children choose?

Ah…
瞼の裏の世界
明い夢 暗い夢
早く掴んであげる
今夜のお楽しみどこ?

Ah…
mabuta no ura no sekai
akarui yume kurai yume
hayaku tsukande ageru
kon’ya no o-tanoshimi doko?

Ah…
The world beneath your eyelids
Is a bright dream, a dark dream.
I’ll seize you, quickly.
Where is tonight’s entertainment?

さあ眠りなさい
壊してあげようか
甘い物語
召し上がれ
あなたもいかが?

saa nemurinasai
kowashite ageyou ka
amai monogatari
meshi agare
anata mo ikaga?

Now, sleep.
Shall I destroy you?
I partake
in this sweet story.
How about you?

見た事も無い
永久の夢
あなたもいかが?

mita koto mo nai
eikyuu no yume
anata mo ikaga?

This eternal dream
Has never been seen before.
How about you?

こどものせかい || The Children’s World

Shinsouこどものせかい
kodomo no sekai
The Children’s World

Vocals: lily-an
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Shinso Diver (シンソウダイバー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C90
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: Eldrin

英訳だけです。申し訳ありません。

I really like the structure of this song. It builds up a story, and then reveals some new information towards the end that changes how you think about the whole thing.


This miniature garden of toys
Was my world.
It was my treasure,
Something so, so precious that I received long ago.
The light of this splendid land encircled me.
It’s a bit too big for just one person to play in, though…

After growing bored
Of playing with dolls and my rocking horse…
“Let’s play together!”
I feel like that was the first time someone called my name.

Let’s waltz together beneath a rainbow of shining stars.
The music box plays, and when I light the candles on the cake,
Its pale light will extend even into the dark, dark basement.
“Who are you?” I should greet you…

The miniature garden of toys
Was our world.
As long as I was with you,
I wasn’t alone.

I opened my book of scribbles
And you and I were drawn in there
With crooked lines.
We were reserved, yet splendid princesses.

Toys and a rainbow of stars. Let’s all waltz together!
A fanfare sounds for the soldiers’ parade.
Let’s throw all our heavy baggage away and go to the children’s world!
“We’ll be together forever! Don’t disappear…”

I was still so lonely
And I spent my days fearing something.
I had even lost sight
Of what I always wanted.
Come to think of it, I was scared.
I was scared of losing you.
I always, always, always
Stretched my arm out toward you.

The sepia-coloured nursery
Was blanketed with toys.
You laughed by my side.
You must have
Been completely broken…

I’m in a sooty, red room. The whole time, I knew:
You’re me—a mad version of me.
Farewell. Now, it’s time
For me to walk alone.
I’m going to sleep.
I am irreplaceable, precious.
I am so important to me.

A miniature garden of toys—
This small room.
Now, it’s time for me to leave.
I gently locked the door.

仮定8 || Hypothesis 8

仮定8
katei 8
Hypothesis 8

Vocals: Kushi (Φ串Φ)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Untitled ~Discontinuous Existence~ (名称未設定~非連続存在~) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Publisher: vita sexualic (ゐた・せくすありす)
Event: C90
Original theme: Last Occultism ~ Esotericist of the Present World [ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師]

Requested by: 妖怪少女

英訳だけです。申し訳ありません。

Reading these lyrics makes me think about someone examining someone under a microscope.


To begin with, let’s check
Whether curses or blessings
Will fulfil you.

No matter which one you embrace,
Your soul is at a loss
In the sky’s vastness.
Are you scared?

You
live
and then
you die once more,
treading on the shadow of happiness.

If both states
Are right and wrong, then…

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

You, a single occult being, are
You, a single perspective, and
You, a single melody.

The fish’s dream is something different.
Parting with it is also a type of freedom.

Which path should you follow?
Your soul is at a loss
In the sky’s blueness.
Have you lost your way?

Those words
are beautiful.
Those prayers
lead to this wonderful world.

If both of them
Are right and wrong, then…

Ah… Anxious words fill the sky.
Somewhere beyond there, will you step forward?

You, a single occult being, are
You, a single imperfection, and
You, a single boundary.

You, a single occult being, are
You, a single understanding, and
You, a single fantasy.

past lover

Shinsoupast lover

Vocals: lily-an
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: Shinso Diver (シンソウダイバー) 【Official Site】
Circle: Liz Triangle
Event: C90
Original Theme: Dullahan Under the Willows [柳の下のデュラハン]

Requested by: Kaii Schwartz

英訳だけです。申し訳ありません。

Azuki always writes the best lyrics. Based on how I translated this song, it seems that the speaker is trying to talk to their future self to find hope to make it through some tough times. In the end, the main message of the song is that, though the present may seem dark, there’s always the possibility of a brighter tomorrow. I think that’s a really positive message! The parts in (brackets) are occasionally related to the sentences they appear in, and occasionally aren’t.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Yes—you are you, and I am me.
I lived up until now by keeping my distance.
I put up a courageous, but doomed fight beneath the willows
And all I could do was pretend.
I wonder what my future self can see?
Where did my guiding light go?
Only shadows stretch out behind me.

Dear future self: what’s the future like?
I’m alone, and I don’t know where I’m going. I’m stuck.
Days that stay the same are so precious, (Though they’re foolish.)
But isn’t everyone only waiting (Including me)
With their heads stuck out for the arrival (the arrival)
Of change?

Up or down? Though they made my vision swim (Swimming around)
That contrary étranger just got in my way in my way. (A traveller)
I was secretly manipulated. I couldn’t take my eyes from them.
I ventured out, I got used to it, we met, we parted… Hah.
After all, nobody can live alone, can they?

Yes—you are you, and I am me.
I lived without mixing myself up in the world.
The morning star shines. So too does the mist
Though a red, red dawn descends.
Nothing will reach my future self.
Please, I just want them to tell me
Where I can find the meaning of this world.

Dear future self, or something like that (The past and the future…)
It’s that time now, too, right? (That’s not what I want)
I took out that lonely sign (I raised it high)
And I began to walk.

I just want to know. Though you let me peek at your face (Peek, hah.)
It made that thought channel, which gets in my way (Go wild.)
I was manipulated, and your voice mixed in with the static.
Saying I hate the past, present, and future—that’s nothing but an excuse.

But you are you, and I am me.
I lived up until now raising blossoms that gave no fruit.
Even if dawn breaks, bringing an end
To one fantastic night among 1000,
Nothing will reach my future self.
Please, I just want them to tell me
If there’s a place for me in this world…

Dear past self: (From the future)
The future isn’t as bad as you think. (Don’t lose your head over it.)
Even if you don’t know what’s important to you, (Surely, definitely.)
The things that seek to fill your cracked heart
Will be there forever.
Your heart will be warm. (Always, forever.) “O, light!”

Ah, I worried so much about the future
But the world was shining all along.
Now open up the door that leads to the world!
I just have to grab hold
Of that hand, stretched out without pride.
I’ll just look this way a little
And then the light will faintly illuminate my future self.
So, what’s important to me? I’ve figured it out: (Love is all.)
Throw away the scraps of pride you bear.
I love you all (My love, ah ah)
Because it’s precious, I’ll let go and leave myself behind
But because it’s precious, I won’t let go. (I won’t let go.)
Because I’m alive in this world.

FAR AWAY HIGH WAY

SixFAR AWAY HIGH WAY

Vocals: Mineko
Lyrics: Yuu Aoma (あおま夕雨)
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: Touhou Six String 03. – Ties [] 【Official Site】
Circle: Hachimitsu-Lemon x Aftergrow
Event: C90
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind]

Requested by: Gachi

It seems like these lyrics were transcribed by ear by a fan, so there might be some areas that aren’t formatted in the same way as in the booklet. Please let me know if there are any errors and I’ll fix them up right away…!

The song itself seems to be about Byakuren riding her motorbike through an empty skyscraper after something bad happened…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

自分の選んだ道で 膝を突いて倒れた
いいさ いっそ 壊した

jibun no eranda michi de hiza wo tsuite taoreta
ii sa isso kowashita

I fell to my knees on the path I chose.
I’d rather have destroyed it.

朝を待つ 声は今も悲しみに震えてる
でも 一緒 みんなそんなもんさ

asa wo matsu koe wa ima wo kanashimi ni furueteru
demo issho minna sonna mon sa

I wait for dawn to come, and my voice still trembles with sadness.
But everyone’s the same.

見よう見まね間違えて
独りで灰になってしまうこと ずっと恐れて

miyou mimane machigaete
hitori de hai ni natte shimau koto zutto osorete

I learned by watching others and I made my mistakes.
I was always afraid of becoming ash by myself…

導火線に火を点けてくれる誰かを待っても
きっと 一生孤独なら

doukasen ni hi wo tsukete kureru dareka wo mattemo
kitto isshou kodoku nara

Even if I wait for someone to light the fuse for me,
I’ll be alone forever. If so…

自分にもう嘘はつかない 心に決めた約束
偽りの仮面は捨てた

jibun ni mou uso wa tsukanai kokoro ni kimeta yakusoku
itsuwari no kamen wa suteta

I won’t lie to myself again. I made that promise deep in my heart.
I threw away my false masks.

傷の音を体に浴びて 変われる予感を開いた拳で掴んで

kizu no oto wo karada ni abite kawareru yokan wo hiraita kobushi de tsukanda

I basked in the sound of my wounds and seized premonitions of change in my fist.

駆け抜けろ夜の摩天楼 鮮やかに煌めく街並み
夜明けはまだ遠くで眠る

kakenukero yoru no matenrou azayaka ni kirameku machinami
yoake wa mada tooku de nemuru

I race through the skyscraper at night. The townscape glistens vividly.
Dawn is still far away. I sleep.

振り払う孤独な感情 繰り返す日々禅問答
追い風かき集めて走り抜ける

furi harau kodoku na kanjou kurikaesu hibi zenmondou
oi kaze kaki atsumete hashiri nukeru

I shake off my loneliness. I live through the same days, asking senseless questions.
Scraping together a tailwind, I’ll race to the end.

自分の大切なもの 人のため捨てること
だって 正解でも

jibun no taisetsu na mono hito no tame suteru koto
datte seikai demo

Sacrificing something important to me for the sake of someone else—
It’s the right thing to do, but still…

新しい世界が見たい 自分勝手とは違う
どこまで耐えればいいんだ

atarashii sekai ga mitai jibun katte to wa chigau
doko made taereba ii nda

I want to see a new world. It isn’t selfish!
How much more must I endure…

さよならもう二度と会わない 心に秘めた約束
夜風が吹き飛ばす涙

sayounara mou nido to awanai kokoro ni himeta yakusoku
yokaze ga fuki tobasu namida

Farewell. We will never meet again. I concealed that promise in my heart.
The night wind blows away my tears.

白く裂ける朝靄の中
誰もいない交差点 進むか戻るか

shiroku sakeru asamoya no naka
dare mo inai kousaten susumu ka modoru ka

In the white morning mist
I am at a deserted intersection. Shall I continue? Shall I return?

隠してた醜い自分も 愛した人を燃えるように
全てをぶち壊して走れ

kakushiteta minikui jibun mo aishita hito wo moeru you ni
subete wo buchi kowashite hashire

So I can burn away my hidden ugliness and the one I loved,
I’ll destroy everything and run!

駆け抜けろ夜の摩天楼 焚き付けろ最後の衝動
嗚呼夜が遠ざかってく どこまででも飛ばせ

kakenukero yoru no matenrou yakitsukero saigo no shoudou
aa yoru ga toozakatteku doko made demo tobase

I’ll race through the skyscraper at night and stir up one final impulse.
Ah… The night dies away. I’ll fly to the ends of the earth…

Shuffle Shifting

SixShuffle Shifting

Vocals: Mineko
Lyrics: Yuu Aoma (あおま夕雨)
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: Touhou Six String 03. – Ties [] 【Official Site】
Circle: Hachimitsu-Lemon x Aftergrow
Event: C90
Original Theme: Maiden’s Capriccio [少女綺想曲 ~ Capriccio]

Requested by: Fran

I first looked through this song without listening to it, and I immediately thought it was a Renko x Merry track. Looking at the original theme, though, I’d say it’s actually a ReiMari track. It seems to be told exclusively from the perspective of one of them. They hold complicated feelings for the other…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたの想いを壊して夜に捨てた
微かな光を潰して遠くに投げ込んだら
交わせない言葉の積もる日々を躱して
笑ったの 重いな 疲れて
ふざけて傷付けて ただ

anata no omoi wo kowashite yoru ni suteta
kasuka na hikari wo tsubushite tooku ni nagekondara
kawasenai kotoba no tsumoru hibi wo kawashite
waratta no omoi na tsukarete
fuzakete kizutsukete tada

I destroyed your feelings and abandoned them in the night
I crushed that dim light and threw it far away. Then…
I avoided days full of words we couldn’t exchange.
I smiled. How heavy. I’m tired…
I just fooled around and hurt you.

浮ついて近付いて
移ろいで離れてゆく
曖昧 なんでもないのに切ない
ふたりはshuffle

uwatsuite chikadzuite
utsuroide hanarete yuku
aimai nan demo nai noni setsunai
futari wa shuffle

Acting frivolous, we draw closer.
We change and then begin to drift apart…
It’s so unclear. It’s not important, but it’s so painful.
Together, we shuffle.

早すぎて立ち止まって
遅すぎて通り過ぎた
触れない手を振りバイバイしないと
わかってるけれど

hayasugite tachidomatte
ososugite toori sugita
furenai te wo furi bai bai shinai to
wakatteru keredo

You were too quick, and I stood still.
You were too slow, and I passed by you.
Still, I knew that we had to wave goodbye
With hands that couldn’t touch.

あなたの飛ばした想いに指が触れた
彼方の空から届いた手紙を開いたら
遅れて伝えてくれた意味を教えた
呆れて漏らした吐息が

anata no tobashita omoi ni yubi ga fureta
kanata no sora kara todoita tegami wo hiraitara
okurete tsutaete kureta imi wo oshieta
akirete morashita toiki ga

I touched the feelings you sent flying.
I opened a letter that came from a distant sky. Then…
I learned something significant from it, though it was too late.
I was astonished. A sigh slipped from my lips.

すべてを曇らせて
また嘯いて「好き」って言って
誤魔化して嫌いになる
答えを探して歩いて
忘れた思い出が降る

subete wo kumorasete
mata usobuite “suki” tte itte
gomakashite kirai ni naru
kotae wo sagashite aruite
wasureta omoide ga furu

Now, everything has clouded over.
I boasted once more, telling you “I love you.”
I deceive you and begin to hate you.
I walk, searching for answers,
And forgotten memories rain down.

見落として間違えて
舞い上がって 突き落として
人混み 紛れたあなたは
二度とは会えそうもないけれど

miotoshite machigaete
mai agatte tsukiotoshite
hitogomi magireta anata wa
nido to wa aesou mo nai keredo

I lose sight of you and make a mistake.
I soar high and fall back down.
Still, you disappeared into a crowd of people
It didn’t seem like we’d meet again, but…

さよなら言えなかったな
最後まで疑って
あなたが分からないまま
半端な夢を見たら
あのままいられたとして
互いに想いで殴って
さよなら言えたとして
何が変わった?

sayonara ienakatta na
saigo made utagatte
anata ga wakaranai mama
hanpa na yume wo mitara
ano mama irareta toshite
tagai ni omoide nagutte
sayonara ieta toshite
nani ga kawatta?

I guess I couldn’t bid you farewell.
I doubted you till the end.
Without understanding you at all,
I had an incomplete dream.
If we could stay as we were,
Then our feelings would come into conflict.
If I said farewell to you,
What would have changed?

繰り返す勘違い
それすらもこれで終わり
ひとつも変わりのないまま
世界は無情にshiftする

kurikaesu kanchigai
sore sura mo kore de owari
hitotsu mo kawari no nai mama
sekai wa mujou ni shift suru

Repeated misunderstandings.
Even they will end here.
Without changing even a little,
The world heartlessly shifts.

運命の人違い それでもね
「あなたがいい」
嘘だよ 逸らして隠して
失くして気が付いて でも

unmei no hitochigai sore demo ne
“anata ga ii”
uso da yo sorashite kakushite
nakushite ki ga tsuite demo

I mistook you for my soulmate, but…
“I hope you’re the one for me.”
It was a lie. I turned away and hid away.
I realised I lost you. Still…

浮ついて近付いて
移ろいで離れてゆく
形がかみ合わないままバラバラ
ふたりはshuffle

uwatsuite chikadzuite
utsuroide hanarete yuku
katachi ga kamiawanai mama bara bara
futari wa shuffle

Acting frivolous, we draw closer.
We change and then begin to drift apart…
We remain scattered, without meshing together.
Together, we shuffle.

あやふやに好きになって
うやむやに嫌いになった
あなたの気持ちは今でも
全部はわからないけれど……

ayafuya ni suki ni natte
uyamuya ni kirai ni natta
anata no kimochi wa ima demo
zenbu wa wakaranai keredo…

I fell in love with you, vaguely.
I began to hate you, indecisively.
But I still don’t understand
How you feel, even now…

時計の針、吐息と重なり || The Clock Keeps Time with My Sighs

Pizuya 1時計の針、吐息と重なり
tokei no hari, toiki to kasanari
The Clock Keeps Time with My Sighs

Vocals:  Ranko (ランコ)
Lyrics: Rudder-k
Arranged by: Pizuya
Album: The Maze of Time Paradoxia (タイムパラドクシアの迷宮) 【Official Site】
Circle: Pizuya’s Cell (ぴずやの独房)
Event: C90
Original Theme: Schrödinger’s Bakeneko [シュレディンガーの化猫]

Requested by: Eiki

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

くすんだ白
戸惑いが交じり合って今
音もなく違う色に移ってく

kusunda shiro
tomadoi ga majiri atte ima
oto mo naku chigau iro ni utsutteku

A dull white
Now mixes with my confusion.
Soundlessly, it changes into another colour.

走り出した
何もかも投げ捨ててもまだ
逃げ出した理由からは
逃げ出せずにいる

hashiri dashita
nani mo kamo nage sutete mo mada
nige dashita riyuu kara wa
nige dasezu ni iru

I began to run.
Though I threw everything away,
I still cannot escape
From the reason why I started running.

キミだけに伝えたい
平行線辿る先
望むならその未来
不確かに続く

kimi dake ni tsutaetai
heikousen tadoru saki
nozomu nara sono mirai
futashika ni tsudzuku

I want to tell only you
After following parallel lines.
If you wish it, then that future
Will continue on indefinitely.

終わりのない渦の底
逆巻いて歩いて行く
水の音が消えてなお
許しを請うだろう

owari no nai uzu no soko
sakamaite aruite iku
mizu no oto ga kiete nao
yurushi wo kou darou

At the bottom of an endless vortex,
I struggle against the current and walk on.
The sound of the water vanishes.
Perhaps I seek forgiveness…

耳元囁く微かな声
秘密の答え合わせ
耳を澄ます仕草を嘲笑う
感じる吐息

mimimoto sasayaku kasuka na koe
himitsu no kotaeawase
mimi wo sumasu shigusa wo azawarau
kanjiru toiki

A faint voice whispers into my ear
Confirming certain secrets.
They sneer at me as I listen carefully.
I feel a sigh against my neck…

掻き消された浅い呼吸
キミの事が知りたい
拙い言葉でもう構わない

kakikesareta asai kokyuu
kimi no koto ga shiritai
tsutanai kotoba de mou kamawanai

My shallow breaths were drowned out.
I want to know more about you…
I don’t even care if it’s through crude words anymore.

枯れた涙乾く喉
傾く視線の先
いつかきっと檻の中
キミを見つけ出す

kareta namida kawaku nodo
katamuku shisen no saki
itsuka kitto ori no naka
kimi wo mitsuke dasu

My tears have stopped. My throat is dry.
Beyond my slanted gaze,
I will eventually discover you,
Trapped in a cage.

ただ過ぎた時を懐かしみ
悲しみに暮れるなら
行き先が闇だろうと
歩み続けよう

tada sugita toki wo natsukashimi
kanashimi ni kureru nara
ikisaki ga yami darou to
ayumi tsudzukeyou

Rather than being lost in sadness,
Yearning for times that have passed me by,

I will keep walking
Even if my destination is darkness.

視界は黒
一切の濁りもない色
美しい恐怖はただ身を焦がす

shikai wa kuro
issai no nigori mo nai iro
utsukushii kyoufu wa tada mi wo kogasu

My field of view is dark,
A completely clear colour.
I burn, feeling a beautiful dread.

立ち止まった
時だけが巻き戻ったよう
ここは何処 自問自答
何も解らない

tachidomatta
toki dake ga maki modotta you
koko wa doko jimonjitou
nani mo wakaranai

I stood still
As if only time had wound backwards.
‘Where am I,’ I wondered to myself.
I didn’t know anything.

不自由が羽ばたいて
流線型を成してく
捕まえた動線に
まだ間に合うかな

fujiyuu ga habataite
ryuusenkei wo nashiteku
tsukamaeta dousen ni
mada ma ni au kana

The impaired one flaps their wings
Seeking an aerodynamic shape.
Are they still in time
For the flow line they seized?

遠回りの生き方を
不器用だと決めつけて
近道を探す人に
なりたくはないよ

toomawari no ikikata wo
bukiyou da to kimetsukete
chikamichi wo sagasu hito ni
naritaku wa nai yo

Some believe that a life full of detours
Is just awkward,
And they search for shortcuts.
I don’t want to be like them.

耳鳴り響いて
頭の中支配された瞬間
消えかけた意味がぼやけて見えた
結ぶ焦点

miminari hibiite
atama no naka shihai sareta shunkan
kie kaketa imi ga boyakete mieta
musubu shouten

A buzzing echoes in my ears.
The moment I was controlled by my mind,
I could faintly see a meaning, which had almost disappeared.
I tie the foci together.

生きる意味を死んだ意味を
この身に刻んだなら
未来を忘れて今掲げよう

ikiru imi wo shinda imi wo
kono mi ni kizanda nara
mirai wo wasurete ima kakageyou

If I carved the reason why I’m alive and the reason why I died
Into this body of mine,
Then I’ll forget about the future and carry them before me now.

耳元囁く微かな声
秘密の答え合わせ
耳を澄ます仕草を嘲笑う
感じる吐息

mimimoto sasayaku kasuka na koe
himitsu no kotaeawase
mimi wo sumasu shigusa wo azawarau
kanjiru toiki

A faint voice whispers into my ear
Confirming certain secrets.
They sneer at me as I listen carefully.
I feel a sigh against my neck…

掻き消された浅い呼吸
キミの事が知りたい
拙い言葉でもう構わない

kakikesareta asai kokyuu
kimi no koto ga shiritai
tsutanai kotoba de mou kamawanai

My shallow breaths were drowned out.
I want to know more about you…
I don’t even care if it’s through crude words anymore.