SAKURA Days

tos026_jakSAKURA Days

Vocals: AO, Tama (たま)
Lyrics: AO
Arranged by: Coro
Album: SAKURA Days EP 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Theme: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: Jousuke


離れる頃悟らされる全てが愛おしい
セピアの心情を開いては また
思い更ける SAKURA Days

hanareru koro satorasareru subete ga itooshii
sepia no shinjou wo hiraite wa mata
omoi fukeru SAKURA Days

I realised that everything was so dear to me when I parted from it.
I unfolded my sepia-coloured feelings
And I lost myself in them again, those SAKURA days.

一陣の風に揺れた髪が懐かしい
賑わいと温もりを運んでくれた
お陰で色づいた花

ichijin no kaze ni yureta kami ga natsukashii
nigiwai to nukumori wo hakonde kureta
okage de irodzuita hana

My hair, fluttering in a gust of wind, is nostalgic.
Because the wind carried with it prosperity and warmth,
The flowers changed colour.

ある者は恋い焦がれて
ある者は皆で分かち合い
羨望の眼差しを向ける者の

aru mono wa koi kogarete
aru mono wa minna de wakachi ai
senbou no manazashi wo mukeru mono no

Someone is deeply in love.
Someone shares it with everyone—
Something belonging to one who aims jealous looks around…

舞い散る夜風に触れた刹那香しい
さよならとありがとうを共に送るよ
おかげでまた好きになった

mai chiru yokaze ni fureta setsuna kaguwashii
sayonara to arigatou wo tomo ni okuru yo
okage de mata suki ni natta

I touched the night breeze, which danced down, and it smelled so good.
I’ll send you thanks and a farewell!
Thanks to that, I fell in love again.

去る者を追える筈無く
来る者は拒める訳無い
故に尊い 桜色の日々よ

saru mono wo oeru hazu naku
kuru mono wa kobameru wake nai
yue ni toutoi sakura-iro no hibi yo

I don’t have to chase after people heading away from me
And I have no reason to refuse people that come my way.
Therefore, those sakura days are so precious.

離れる頃悟らされる全てが愛おしい
セピアの心情を開いては また
思い更ける SAKURA Days

hanareru koro satorasareru subete ga itooshii
sepia no shinjou wo hiraite wa mata
omoi fukeru SAKURA Days

I realised that everything was so dear to me when I parted from it.
I unfolded my sepia-coloured feelings
And I lost myself in them again, those SAKURA days.

遥か彼方響く君の声に耳をすませば
少なからずその温もり思い出せるよ
凛とした寂しさも 風情と成る SAKURA Days

haruka kanata hibiku kimi no koe ni mimi wo sumaseba
sukunagarazu sono nukumori omoidaseru yo
rin to shita sabishisa mo fuzei to naru SAKURA Days

If I listen closely to your voice, echoing from far away,
It will make me remember your warmth
And those SAKURA days will seem lonely, in a dignified way.

(uh…… SAKURA Days…… SAKURA Days……
少なからずその温もり思い出せるよ)

(uh… SAKURA Days… SAKURA Days…
sukunagarazu sono nukumori omoidaseru yo)

(Uh… SAKURA days… SAKURA days…
It will make me remember your warmth!)

麗しき SAKURA Days

uruwashiki SAKURA Days

Those beautiful SAKURA days.

幻想レトロスぺクティブ || Illusory Retrospective

artworks-000113871833-2i7tsf-t500x500幻想レトロスぺクティブ
gensou retorosupekutibu
Illusory Retrospective

Vocals: 556t
Lyrics: Tanaka Junjiro (田中じゅんじろー)
Arranged by: Tanaka Junjiro (田中じゅんじろー)
Album: Modern Girl☆Sensation!! (モジャンガール☆宣誓ション!!) 【Official Site】
Circle: Mojanbou (モジャン棒)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Theme: Retrospective Kyoto [レトロスペクティブ京都]

Requested by: Alv

This song appears to outline an… interesting origin story for Aya.


何も起きず平穏の日
現抜かす世は退屈

nani mo okizu heion no hi
utsutsu nukasu yo wa taikutsu

Nothing happened during those tranquil days.
The world I was infatuated with is so boring.

嗚呼、これが求めた日の常なのか
そうか それなら

aa, kore ga motometa hi no tsune nanoka
souka sore nara

Ah… is this the life I longed for?
Is that so? Then…

壊してしまおう 完膚無きまで
潰してしまおう これぞ幻想

kowashite shimaou kanpu naki made
tsubushite shimaou kore zo gensou

I’ll destroy everything, until there’s nothing left untouched.
I’ll crush everything. This is an illusion!

殺してしまおう 飛び散る臙脂を
燃やしてしまおう フィルム炎上

koroshite shimaou tobichiru enji wo
moyashite shimaou firumu enjou

I’ll kill everyone, scattering deep red all around.
I’ll burn everything, burning up the film.

枯れ果てるは 人が命
零れ落ちる 瞬間を撮れ

karehateru wa hito ga inochi
kobore ochiru shunkan wo tore

Humans wither away, and their lives
Scatter. I will record that moment on film.

もう戻ることはない
過去 見渡せば
紅絨毯が

mou modoru koto wa nai
kako miwataseba
akai juutan ga

I can’t turn back now.
When I look back over my past,
I see a carpet of deep red.

シャッター切るのは 誰が為なのか
手を汚すのは 己が為かは

shattaa kiru no wa dare ga tame nanoka
te wo yogosu no wa ono ga tame ka wa

For whom do I take these photos?
Do I dirty my hands for my own sake?

まだわからない 終わり見るまで
墨を垂らして 文にするまで

mada wakaranai owari miru made
sumi wo tarashite fumi ni suru made

I won’t know until I see how it all ends.
Until, dripping ink, I write it down.

筆を無くして

fude wo nakushite

I lose my brush.

色を無くして

iro wo nakushite

I lose my colours.

赤黒い羽 触れた端から
崩れる積木 疾風怒濤

akaguroi hane fureta hashi kara
kuzureru tsumiki shippuu dotou

After touching my dark red feathers,
The raging storm broke down the bricks.

三千里の間 見える有り様
文字を列ねた その紙の読み手は、

sanzen-ri no aida mieru arisama
moji wo tsuraneta sono shi no yomite wa,

I write about the state of things around me
Spanning 3000 ri. And as for the one who will read my paper… (1)

誰もいないのさ

dare mo inai no sa

There isn’t anyone out there.


(1) Ri (里) is an old Japanese unit of distance. In modern measurements, it’s approximately 4 km/2.44 miles.

酔いどれ幻想郷 || Gensokyo is Drunk

tos026_jak酔いどれ幻想郷
yoidore gensoukyou
Gensokyo is Drunk

Vocals: ytr, Coro
Lyrics: ytr
Arranged by: Coro
Album: SAKURA Days EP 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Theme: Sakura Sakura ~ Japanize Dream [さくらさくら ~ Japanize Dream…]

Requested by: Kaori Hanayama

The original theme comes from Perfect Cherry Blossom, but it has strong IaMP vibes. The album art supports this theory. See if you can spot the references to the different protagonists throughout the song!

I was faced with the usual challenges of translating rap music, but I tried to prioritise making the language sound natural rather than 100% accuracy.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

さくら、さくら
地面が傾く千鳥足でも荒ぶる
凍った酒ならあるぜ(乾杯!!)
さくら、さくら
言いたいことは飲んでからでしょ、アルハラガチ勢(もう一杯、乾杯!!)
さくら、さくら
浴びるように飲むとはこのこと
お酒は皆様方程々に(乾杯!!)
さくら、さくら
春爛漫花見酒それか絡み酒酔いどれ幻想郷

sakura, sakura
jimen ga katamuku chidoriashi demo araburu
kootta sake nara aru ze (kanpai!!)
sakura, sakura
iitai koto wa nonde kara desho, aruhara gachizei (mou ippai, kanpai!!)
sakura, sakura
abiru you ni nomu to wa kono koto
o-sake wa minasamagata hodo hodo ni (kanpai!!)
sakura, sakura
haruranman hanamizake sore ka karami sake yoidore gensoukyou

Sakura, sakura
We’ll run wild, even if the ground slants and we walk on drunken feet.
We’ve got frozen sake if you want it, too. (Cheers!)
Sakura, sakura.
Tell me what you want to say after we drink. We’re in a fever of drunken violence. (One more glass, cheers!)
Sakura, sakura
This is what it means to drink like a fish.
Everyone will drink their fill (Cheers!)
Sakura, sakura
Gensokyo is drunk. Are its inhabitants drunk for spring flower viewing, or are they just clingy drunks?

舞台は白玉楼 幻想郷史上最大規模の花見 用意した酒とつまみ
下戸の抵抗 そうそうたる面子 粗相なら無しの無礼講
どんちゃん騒ぎますか 満たされた枡回す 酔い覚ます暇なく増々目を回す
呑めや歌えや 手が止まってる さぁ飲んで飲んで飲んで 皆呑兵衛
静かに桜を楽しむ大人びた集まりの隣から音がした
慎重に されど大胆 飲み干す一升瓶 酒の快感
華に見惚れず腹に入れる 食欲旺盛な主に六文銭
注いだ酒 盃に浮かぶ花びら

butai wa hakugyokurou gensoukyou shijou saidai kibo no hanami yoi shita sake to tsumami
geko no teikou sou sou taru mentsu sosou nara nashi no bureikou
donchan sawagimasuka mitasareta masu mawasu yoi samasu hima naku masu masu me wo mawasu
nome ya utae ya te ga tomatteru saa nonde nonde nonde mina nonbee-ei
shizuka ni sakura wo tanoshimu otonabita atsumari no tonari kara oto ga shita
shinchou ni saredo daitan nomihosu isshoubin sake no kaikan
hana ni mitorezu hara ni ireru shokuyoku ousei na omo ni rokumonsen
sosoida sake sakzuki ni ukabu hanabira

At Hakugyokurou, the stage is set for the greatest flower-viewing show Gensokyo has ever seen. I’ve prepared saké and snacks.
The non-drinkers resist. What exemplary honour they have! This free and easy party lacks carelessness.
Is everyone having fun? I send round a full glass. There’s no time to get sober! Let’s get dizzier and dizzier.
Drink, sing! My hands stop moving. Now drink, drink, drink! Everyone’s a drunkard here.
A mature gathering enjoying the blossoms silently, but sounds could be heard from nearby.
Careful, now! Even so, be bold. Drink that bottle up. I feel the pleasure of saké.
Without paying attention to the flowers, it enters my stomach. I pass a rokumonsen to my master, the one with a hearty appetite. (1)
The saké has been poured. A petal floats in my cup.

人も妖かしも酔いどれ 桜の木の下にて
幻想的大宴会 君も早くおいで

hito mo ayakashi mo yoidore sakura no ki no moto ni te
gensou-teki dai enkai kimi mo hayaku oide

Humans and youkai are drunk beneath the cherry blossoms.
Come—come quickly to this illusory banquet!

酔いどれ 騒いでみな 酒はなみなみさ皆様方
花より団子ってな具合 和気藹々
手持ち無沙汰の夢見草 幻想郷大集合
溺れるだけさ 「「もう一杯!乾杯!!」」
ほら見てみな この花見 並外れた飲み方
駆けつけ一気 グイッと一杯 酔い足りない
桜吹雪舞う語り草 幻想郷大集合
終わらないぜ 酒が無くなるまでは

yoidore sawaide mina sake wa nami nami sa minasamagata
hana yori dango tte na guai waki ai ai
temochi busata no yumemigusa gensoukyou dai shuugou
oboreru dake sa “mou ippai! kanpai!!”
hora mite mina kono hanami namihazureta nomikata
kaketsuke ikki gui tto ippai yoi tarinai
sakurafubuki mau katarigusa gensoukyou dai shuugou
owaranai ze sake ga naku naru made wa

We’re all drunk—make some noise, everyone! We’re all filled to the brim with saké.
We’d rather have practical things than pretty things. How peaceful…
The cherry blossoms have nowhere to go. This is Gensokyo’s grand gathering!
We’ll just drown. “One more cup! Cheers!”
Hey, look everyone! This flower viewing—what a weird way of drinking,
Chugging it down in a gulp. I’m not drunk enough!
This story is about a dancing blizzard of cherry blossoms. This is Gensokyo’s grand gathering!
It won’t end! At least, not till we run out of saké.

当日にくる二日酔い もう呑めませんが通じない 死ぬがよい
酒豪の中に居る乙女 鬼の居ぬ間に水を飲め
あぁ?気持ち悪いって片腹痛い まだまだイケる 絡み足りない
この人でなし!って人じゃないし はい!ごちそうさまが聞こえない!
お、小粋だねぇ 速攻一気 口から弾幕 放送禁止 カリスマの危機
酔っぱらいに成り済ます意味は世渡り上手さ あいつらも必死
まさか瀕死 誰のピンチ 君達の友情一気が見てみたい
絶えない笑いに釣られて舞う花びら

toujitsu ni kuru futsukayoi mou nomemasen ga tsuujinai shinu ga yoi
shugou no naka ni iru otome oni no inu ma ni mizu wo nome
aa? kimochi warui tte katahara itai mada mada ikeru karami tarinai
kono hito de nashi! tte hito ja nai shi hai! gochisousama ga kikoenai!
o, koiki da nee sokkou ikki kuchi kara danmaku housou kinshi karisuma no kiki
yopparai ni narisumasu imi wa yowatari jouzu sa aitsura mo hisshi
masaka hinshi dare no pinchi kimitachi no yuujou ikki ga mite mitai
taenai warai ni tsurarete mau hanabira

The hangover comes when it must. I can’t drink anymore, but it just doesn’t get through. You’re better off dead.
A maiden is among the heavy drinkers—while the Oni’s out, drink water.
Hm? You can’t say that’s disgusting. I can keep going since we’re not involved enough yet!
“It’s not this person!” But they’re not a person at all. Right! I can’t hear you giving thanks for this meal!
Oh, how stylish. I chug my glass in a gulp and danmaku spills from my mouth. You can’t let that scene leak. It’s a danger to my charismatic image!
I impersonate a drunken person so I’ll get ahead in the world. I need all of them, too!
Am I on the verge of death? Who’s in a pinch? I want to see your friendship in a single moment.
Beckoned by the constant laughter, the cherry blossoms dance.

ここぞとばかりに騒ごう 桜の木の下にて
お花見だし ほら難しいことは置いておいて

kokozo to bakari ni sawagou sakura no ki no shita ni te
o-hanami dashi hora muzukashii koto wa oite oite

Let’s take this opportunity and run wild beneath the cherry trees!
It’s time for flower viewing, too. Come! Leave all your troubles behind!

酔いどれ 騒いでみな 酒はなみなみさ皆様方
花より団子ってな具合 和気藹々
手持ち無沙汰の夢見草 幻想郷大集合
溺れるだけさ 「「もう一杯!乾杯!!」」
ほら見てみな この花見 並外れた飲み方
駆けつけ一気 グイッと一杯 酔い足りない
桜吹雪舞う語り草 幻想郷大集合
終わらないぜ 酒が無くなるまでは

yoidore sawaide mina sake wa nami nami sa minasamagata
hana yori dango tte na guai waki ai ai
temochi busata no yumemigusa gensoukyou dai shuugou
oboreru dake sa “mou ippai! kanpai!!”
hora mite mina kono hanami namihazureta nomikata
kaketsuke ikki gui tto ippai yoi tarinai
sakurafubuki mau katarigusa gensoukyou dai shuugou
owaranai ze sake ga naku naru made wa

We’re all drunk—make some noise, everyone! We’re all filled to the brim with saké.
We’d rather have practical things than pretty things. How peaceful…
The cherry blossoms have nowhere to go. This is Gensokyo’s grand gathering!
We’ll just drown. “One more cup! Cheers!”
Hey, look everyone! This flower viewing—what a weird way of drinking,
Chugging it down in a gulp. I’m not drunk enough!
This story is about a dancing blizzard of cherry blossoms. This is Gensokyo’s grand gathering!
It won’t end! At least, not till we run out of saké.

あれこれ考えてるのがバカバカしいなら花見をしろって話
昔あったいざこざも酒の肴 今をしかと見よ!
本日限り 今までにない展開 幻想郷巻き込む大宴会
この酔っぱらいがやってやんぜ 笑顔が溢れりゃ大団円 乾杯!
そこら中に転がる酒樽なら空 並外れた飲み方
自棄酒じゃないが酒焼けしてる 喉カラカラ 悪酔いの味方
祭騒ぎ 返杯しちゃ飲ます 危なすぎるスペカ誤爆
こいつは娯楽 それか極楽 もう一杯!酔いどれ幻想郷

are kore kangaete no ga bakabakashii nara hanami wo shiro tte hanashi
mukashi atta izakoza mo sake no sakana ima wo shika to miyo!
honjitsu kagiri ima made ni nai tenkai gensoukyou makikomu dai enkai
kono yopparai ga yatteyan ze egao ga afurerya daidan’en kanpai!
sokorajuu ni korogaru sakadaru nara sora namihazureta nomikata
yakezake ja nai ga sakeyake shiteru nodo kara kara waruyoi no mikata
matsurisawagi henpai shicha nomasu abuna sugiru supeka gobaku
koitsu wa goraku sore ka gokuraku mou ippai! yoidore gensoukyou

If thinking about this and that is so annoying, then let’s look at the flowers. That’s what you said.
Past troubles are like appetisers spicing up the saké. Just pay attention to the present!
This development is for today only. It’s a grand banquet involving all of Gensokyo!
I’ll leave it all to this drunkard! In the end, everyone will smile. Cheers!
The saké barrels rolling around over there are all empty. What an uncommon method of drinking…
I’m not drowning my sorrows, but my face is flushed. I’m so thirsty! My companions are all madly drunk.
The festivities continue. If you offer me a cup, then I’ll drink. I misfire a dangerous spell card. Watch out for friendly fire!
They’re so happy. Is this paradise? One more cup! Gensokyo is drunk.

酔いどれ 騒いでみな 酒はなみなみさ皆様方
花より団子ってな具合 和気藹々
手持ち無沙汰の夢見草 幻想郷大集合
溺れるだけさ 「「もう一杯!乾杯!!」」
ほら見てみな この花見 並外れた飲み方
駆けつけ一気 グイッと一杯 酔い足りない
桜吹雪舞う語り草 幻想郷大集合
終わらないぜ 酒が無くなるまでは

yoidore sawaide mina sake wa nami nami sa minasamagata
hana yori dango tte na guai waki ai ai
temochi busata no yumemigusa gensoukyou dai shuugou
oboreru dake sa “mou ippai! kanpai!!”
hora mite mina kono hanami namihazureta nomikata
kaketsuke ikki gui tto ippai yoi tarinai
sakurafubuki mau katarigusa gensoukyou dai shuugou
owaranai ze sake ga naku naru made wa

We’re all drunk—make some noise, everyone! We’re all filled to the brim with saké.
We’d rather have practical things than pretty things. How peaceful…
The cherry blossoms have nowhere to go. This is Gensokyo’s grand gathering!
We’ll just drown. “One more cup! Cheers!”
Hey, look everyone! This flower viewing—what a weird way of drinking,
Chugging it down in a gulp. I’m not drunk enough!
This story is about a dancing blizzard of cherry blossoms. This is Gensokyo’s grand gathering!
It won’t end! At least, not till we run out of saké.

さくら、さくら
地面が傾く千鳥足でも荒ぶる
凍った酒ならあるぜ(乾杯!!)
さくら、さくら
言いたいことは飲んでからでしょ、アルハラガチ勢(もう一杯、乾杯!!)
さくら、さくら
浴びるように飲むとはこのこと
お酒は皆様方程々に(乾杯!!)
さくら、さくら
ここらでお開き一丁締め手を拝借よぉ~~~(ぽん!!)

sakura, sakura
jimen ga katamuku chidoriashi demo araburu
kootta sake nara aru ze (kanpai!!)
sakura, sakura
iitai koto wa nonde kara desho, aruhara gachizei (mou ippai, kanpai!!)
sakura, sakura
abiru you ni nomu to wa kono koto
o-sake wa minasamagata hodo hodo ni (kanpai!!)
sakura, sakura
kokora de o-hiraki icchou shime te wo haishaku yoo (pon!!)

Sakura, sakura
We’ll run wild, even if the ground slants and we walk on drunken feet.
We’ve got frozen sake if you want it, too. (Cheers!)
Sakura, sakura.
Tell me what you want to say after we drink. We’re in a fever of drunken violence. (One more glass, cheers!)
Sakura, sakura
This is what it means to drink like a fish.
Everyone will drink their fill (Cheers!)
Sakura, sakura
Gensokyo is drunk. Are its inhabitants drunk for spring flower viewing, or are they just clingy drunks?

_ _ _ _ _

(1) A rokumonsen (六文銭) is a special type of coin required to cross the Sanzu River

DREAMIN’ TURBO

sdhc-0050DREAMIN’ TURBO

Vocals: Nana Takahashi, 709sec.
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: 封 -FUU- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: RTS12
Original Theme: Greenwich in the Sky [天空のグリニッジ]

Requested by: Petalite Yuu

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

いつか この暗闇のどこかに
探してた答え見つけたなら
沸き起こる無限のパワー どんな未来も掴めるだろう

itsuka kono kurayami no dokoka ni
sagashiteta kotae mitsuketa nara
waki okoru mugen no pawaa donna mirai mo tsukameru darou

If I find the answer I’ve been searching for
Hidden in this darkness someday,
Then perhaps I’ll be able to seize any kind of future with its overflowing, infinite power.

突き抜けてく オレンジ色の熱風 Fire blow
物足りなく 燻る虚無感も吹き飛ばせ

tsukinuketeku orenji iro no neppuu Fire blow
monotarinaku kusuburu kyomukan mo fukitobase

A hot orange wind pierces through. Fire blow.
It isn’t enough. Blow away my smouldering sense of emptiness!

太陽系より <もっともっと遠く>
憧れのツアー <ハイテンションさ>
リアルエイリアン 未知との遭遇 あったりするかもね

taiyoukei yori (motto motto tooku)
akogare no tsuaa (haitenshon sa)
riaru eirian michi to no souguu attari suru kamo ne

From the solar system, (we head further and further away.)
We longed for this tour. (It’s so exciting!)
Perhaps we’ll encounter real aliens or the unknown…

(※1)

So Dreamin’
数えきれない Twinkle all the way 煌めいた星屑のファンタジー
遠いようで近い場所 あっと言う間 果てへひとっ飛び
それは このココロともシンクして 願えば願うほどに輝く
想像以上 秘めたエナジー 強く感じながら 明日へ向かう
限りない夢を乗せて

So Dreamin’
kazoe kirenai Twinkle all the way kirameita hoshikuzu no fantajii
tooi you de chikai basho a tto iu ma hate e hitottobi
sore wa kono kokoro to mo shinku shite negaeba negau hodo ni kagayaku
souzou ijou himeta enajii tsuyoku kanji nagara asu e mukau
kagiri nai yume wo nosete

So dreamin’
Uncountable twinkles, all the way. I view a fantasy of glistening stardust.
In a blink, I flew to the end. It seemed distant, yet it was close by.
The stardust synchronises with my heart. The more I wish, the more it sparkles.
I feel an unimaginable, hidden energy. While strongly feeling it, I head to tomorrow
Carrying a limitless dream.

浮かんでいる ラグランジュ点の宇宙 Station
初めて見た景色に 感動が溢れるよ

ukande iru raguranju ten no uchuu Station
hajimete mita keshiki ni kandou ga afureru yo

The space station floats at a Lagrangian Point.
I saw this landscape for the first time and I was deeply moved.

ビックバンって何 <もっともっと知りたい>
無茶ぶりなツアー <ブラックアウトさ>
まさかのハプニング 微塵も恐くない って言ったら嘘になる

bikku ban tte nani (motto motto shiritai)
mucha buri na tsuaa (burakku auto sa)
masaka no hapuningu mijin mo kowakunai tte ittara uso ni naru

What’s the Big Bang? (I want to know even more…)
This is such an unreasonable tour. (A blackout.)
What an unexpected incident! If I said “I’m not scared a bit,” I’d be lying…

I Believin’
きっと間に合うよ Future of Earth 謎めいた惑星のデスティニー
広いようで狭い天体 いざとなれば すぐにひとっ飛び
いつか あのセカイともリンクして 探してた人と出逢えたなら
沸き起こる 無限のパワー どんな悩みだって 砕くような
力を掴めるのかな

I Believin’
kitto ma ni au yo Future of Earth nazomeita wakusei no desutinii
hiroi you de semai hoshi iza to nareba sugu ni hitottobi
itsuka ano sekai to mo rinku shite sagashiteta hito to deaeta nara
waki okoru mugen no pawaa donna nayami datte kudaku you na
chikara wo tsukameru no kana

I’m believin’
I’ll make it in time to see the future of Earth – this enigmatic planet’s destiny.
The planet seems wide, yet narrow. When the moment arrives, I’ll fly off.
Someday, I’ll link with that word, and if I meet the person I was searching for,
Infinite power will overflow. It will be as if I can break down any distress.
Can I lay my hands on that power?

時のタイムカプセル みんなの理想 詰め込んで
将来 いくつ叶ったか 数えよう

toki no taimu kapuseru minna no risou tsumekonde
shourai ikutsu kanatta ka kazoeyou

Everyone’s hopes were crammed into this time capsule.
How many will be granted in the future? Let’s count them…

* Repeat (※1)

紅銀の誓い || A Vow of Scarlet Silver

tumblr_static_9hd8p3d7yh44woogkkw8ks884紅銀の誓い
A Vow of Scarlet Silver

Vocals: Osukii (おすきー), Aikawa Tsukune (愛川つくね)
Lyrics: Osukii (おすきー)
Arranged by: Osukii (おすきー)
Album: To my Dear 【Official Site】
Circle: RenditionNews
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: –The Maid and the Pocket Watch of Blood [メイドと血の懐中時計]
-Lunar Clock ~ Luna Dial
[月時計 ~ ルナ・ダイアル]
-The Young Descendant of Tepes
[ツェペシュの幼き末裔]
Septette for a Dead Princess [亡き王女の為のセプテット]

Requested by: Alv

I think the title is probably romanised as ‘kougin no chikai,’ but I’m not certain, so I didn’t insert it at the top.

It seems like the perspective changes between Remilia and Sakuya throughout the track.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

紅の月が語りかける夜 思いに耽れば高ぶる鼓動
瞳に宿すは誓い合った過去 蘇る記憶 運命の出逢いの刻が

kurenai no tsuki ga katari kakeru yoru omoi ni fukereba takaburu kodou
hitomi ni yadosu wa chikai atta kako yomigaeru kioku unmei no deai no toki ga

The scarlet moon spoke in the night. Lost in my memories, my heartbeat sped up.
Our past vow rested in my eyes. My memories came back to life, including our fateful meeting.

ただ私のことを突き動かしてゆく
(嗚呼いつの日かその時が)
遠く近い終幕のその始まりへ
(訪れるとしても)
まだ見えぬ影など今は振り払ってこのまま
(嗚呼構わないあなたと二人で)
駆け抜ける 此の幻想郷を

tada watashi no koto wo tsuki ugokashite yuku
(aa itsu no hi ka sono toki ga)
tooku chikai shuumaku no sono hajimari e
(otozureru to shitemo)
mada mienu kage nado ima wa furiharatte kono mama
(aa kamawanai anata to futari de)
kakenukeru kono sekai wo

It begins to stimulate me.
(Ah… When will that time come?)
The end is distant, yet close. I head toward its beginning.
(Even if it arrives…)
I shake off shadows, which I haven’t seen yet, just like this.
(Ah… I don’t care as long as I’m together with you.)
I run through this world, Gensokyo.

あの日の誓いこの翼に込めて どこまででも羽ばたける
滴る紅き血は滾る未来を描く あなたとそう何処までも

ano hi no chikai kono tsubasa ni komete doko made demo habatakeru
shitataru akaki chi wa tagiru mirai wo egaku anata to sou doko made mo

I charge my wings with our vow. I can fly anywhere.
Scarlet blood drips down, sketching a seething future. I can go anywhere with you…

降りてくる銀色の月が 静かに私を照らして包む
心に刻むは誓い合った過去 輝くナイフの切っ先を見つめながら

orite kuru gin’iro no tsuki ga shizuka ni watashi wo terashite tsutsumu
kokoro ni kizamu wa chikai atta kako kagayaku naifu no kissaki wo mitsume nagara

The silver moon descends. It silently shines on me, covering me.
I remember my past, in which we made our vow, while staring at the point of my knife.

契り交わした運命に抱かれて
(心揺らす出逢いから)
伸ばされた手に瀟洒なる熱き想い
(幾つかの時を越え)
冷たくあしらう瞳の裏側にひそめたら
(生まれた感情を抱きしめて)
動き出す 此の幻想郷で 今

chigiri kawashita sadame ni idakarete
(kokoro yurasu deai kara)
nobasareta te ni shousha naru atsuki omoi
(ikutsuka no toki wo koe)
tsumetaku ashirau hitomi no uragawa ni hisometara
(umareta kanjou wo dakishimete)
ugokidasu kono sekai de ima

I am embrace by the fate we promised each other…
(From this meeting, which shook my heart…)
Elegant, passionate feelings rested in the hands stretched toward me.
(I pass through countless hours.)
If those feelings lay hidden beneath cold eyes…
(I hug these newborn feelings close.)
I will come alive in this world – Gensokyo.

あの日の誓いこのナイフに込めて 完全なる忠誠を
流れる時を止め愛しき日々を描く あなたとそう何処までも
想いは続く 果て無く響く いざ”その日”まで 命燃やして

ano hi no chikai kono naifu ni komete kanzen naru chuusei wo
nagareru toki wo tome itoshiki hibi wo egaku anata to sou doko made mo
omoi wa tsudzuku hate naku hibiku iza “sono hi” made inochi moyashite

I charge my knife with our vow—my perfect allegiance.
I stop the stream of time and sketch out those dear days. Yes, I can go anywhere with you.
My feelings will persist, resounding without end. My life will burn until that day…

真紅に染めた足跡辿り 掴んだ刻は新たな未来
更なる高みへひた走る 二人でずっと

shinku ni someta ashiato tadori tsukanda toki wa arata na mirai
sara naru takami e hitahashiru futari de zutto

I follow footprints, stained deep crimson. The time I seized became a new future.
At high speed, we’ll keep going together, even higher!

嗚呼あの日の誓いこの翼に込めて どこまででも羽ばたける
滴る紅き血は滾る未来を描く あなたとそう何処までも
あの日の誓いこのナイフに込めて 完全なる忠誠を
流れる時を止め愛しき日々を描く あなたとそう何処までも
想いは永久に繋がるように 今もう一度 誓いの鐘を
さあ手を伸ばせ 気高き月へ この幻想に ただ抱かれて

ano hi no chikai kono tsubasa ni komete doko made demo habatakeru
shitataru akaki chi wa tagiru mirai wo egaku anata to sou doko made mo
ano hi no chikai kono naifu ni komete kanzen naru chuusei wo
nagareru toki wo tome itoshiki hibi wo egaku anata to sou doko made mo
omoi wa towa ni tsunagaru you ni ima mou ichido chikai no kane wo
saa te wo nobase kedakaki tsuki e kono gensou ni tada idakarete

I charge my wings with our vow. I can fly anywhere.
Scarlet blood drips down, sketching a seething future. I can go anywhere with you…
I charge my knife with our vow—my perfect allegiance.
I stop the stream of time and sketch out those dear days. Yes, I can go anywhere with you.
I will ring the bell of our vow once more so my feelings will continue forever.
Now, I’ll reach toward the moon and simply be embraced by this illusion.

(can you) understand me?

jacket(can you) understand me?

Vocals: Komiya Mao (小宮真央)
Lyrics: t+pazolite
Arranged by: t+pazolite
Album: Precious Ray 【Official Site】
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: Reitaisai 12 (RTS12)
Original Theme: Reverse Ideology [リバースイデオロギー]

Requested by: avidlion

It seems like Seija is messing around with someone who’s also messing around with her…

These lyrics seem to be accurate, though I have a feeling that they’re not the official lyrics.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

can you いつもそうだった
can you 話だけど
can you 信じられずに
can you ついに捨てられ

can you itsumo sou datta
can you hanashi dakedo
can you shinjirarezu ni
can you tsui ni suterare

(Can you?) It was always the same.
(Can you?) I spoke,
(Can you?) But nobody believed me
(Can you?) And they threw my stories away.

わかったなんて嘘を言って
期待するなんて

wakatta nante uso wo itte
kitai suru nante

I tell lies, like “I know”
And end up holding hope…

ほめられると泣きたいの
そんなことを言わないで
どうせならば嫌がって
そんな筈じゃないの
嬉しがるの違うの
そんな顔を見せないで
どうせ上辺だけだって
そんなふうに思わせて
好きにさせて

homerareru to nakitai no
sonna koto wo iwanaide
douse naraba iyagatte
sonna hazu janai no
ureshigaru no chigau no
sonna kao wo misenaide
douse uwabe dake datte
sonna fuu ni omowasete
suki ni sasete

When you praise me, I want to cry
So don’t say those sorts of things to me!
You seem to hate me
But it’s not meant to be that way!
You seem happy. Am I wrong?
Don’t look at me like that.
I’m just superficial,
Or at least I’ll make you think I am.
Do what you want!

can you? これでいいのと
can you? 自分に聞いたけど
can you? だってこれこそ
can you? まさに喜び

can you kore de ii no to
can you jibun ni kiita kedo
can you datte korekoso
can you masa ni yorokobi

(Can you?) That’s fine.
(Can you?) At least, that’s what I told myself.
(Can you?) But still, this itself
(Can you?) Is surely happiness.

ちょっとたまに不安になる
分からなくなって

chotto tama ni fuan ni naru
wakaranakunatte

I sometimes get a bit uneasy
And then I don’t know anymore…

離されると泣きたいの
そんなことを言わないで
どうせムカムカするなんて
そんな筈じゃないの
笑われるの違うの
そんな顔を見せないで
どうせ一緒に抜けだって
そんなふうに思いたいの
好きにさせて

hanasareru to nakitai no
sonna koto wo iwanaide
douse mukamuka suru nante
sonna hazu janai no
warawareru no chigau no
sonna kao wo misenaide
douse issho ni nukedatte
sonna fuu ni omoitai no
suki ni sasete

When we’re parted, I want to cry.
Don’t say such things to me!
Anyway, I feel sick
But it’s not meant to be this way!
Am I being laughed at? Am I wrong?
Don’t look at me like that
Anyway, I just want to think
That we can run away.
Do what you want!

少しだけど迷った
殻脱ぎ捨て変わると
でも変わらない汚い
こんな私だから.

sukoshi dakedo mayotta
kara nugisute kawaru to
demo kawaranai kitanai
konna watashi dakara

I’m just a little lost
Because, though I shed my skin and try to change,
I don’t. I’m still dirty.
That’s just who I am…

ほめられると泣きたいの
そんなことを言わないで
どうせならば嫌がって
そんな筈じゃないの
嬉しがるの違うの
そんな顔を見せないで
どうせ上辺だけだって
そんなふうに思わせて
好きにさせて

homerareru to nakitai no
sonna koto wo iwanaide
douse naraba iyagatte
sonna hazu janai no
ureshigaru no chigau no
sonna kao wo misenaide
douse uwabe dake datte
sonna fuu ni omowasete
suki ni sasete

When you praise me, I want to cry
So don’t say those sorts of things to me!
You seem to hate me
But it’s not meant to be that way!
You seem happy. Am I wrong?
Don’t look at me like that.
I’m just superficial,
Or at least I’ll make you think I am.
Do what you want!

恋愛プレイ || Love Play

artworks-000113871833-2i7tsf-t500x500恋愛プレイ
ren’ai purei
Love Play

Vocals: Aikawa Tsukune (愛川つくね)
Lyrics: Tanaka Junjiro (田中じゅんじろー)
Arranged by: Tanaka Junjiro (田中じゅんじろー)
Album: Modern Girl☆Sensation!! (モジャンガール☆宣誓ション!!) 【Official Site】
Circle: Mojanbou (モジャン棒)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: –Voile, the Magic Library [ヴワル魔法図書館]
Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: Alv

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

嫌いなことばかりな
この世界で君と二人きり
分からなくなってしまうなぁ
これから僕らはもう どうすればいい?

kirai na koto bakari na
kono sekai de kimi to futari kiri
wakaranaku natte shimau naa
kore kara bokura wa mou dou sureba ii?

There’s nothing but things I hate in this world
And we’re all alone in it.
I don’t know anymore.
What should we do from now on?

嗚呼 何度目だろう
こんな気持ち
論理的根拠もなしに
ふと目で追ってしまう
窓際の席

aa nando-me darou
konna kimochi
ronriteki konkyo mo nashi ni
futo me de otte shimau
madogiwa no seki

Ah… how many times
Have I felt this feeling
Without a logical basis?
I follow along with my eyes
At the window-side seat.

柔らかく揺れてる
金色の風に触れて
驚いたようにパチクリした
言葉を探している

yawarakaku yureteru
kin’iro no kaze ni furete
odoroita you ni pachikuri shita
kotoba wo sagashiteru

It gently swayed,
Touched by the golden wind.
I blinked, as if I was surprised.
I searched for the right words…

嫌いなことばかりな
この世界で君と二人きり
分からなくなってしまうなぁ
これから僕らはもう どうすればいい?

kirai na koto bakari na
kono sekai de kimi to futari kiri
wakaranaku natte shimau naa
kore kara bokura wa mou dou sureba ii?

There’s nothing but things I hate in this world
And we’re all alone in it.
I don’t know anymore.
What should we do from now on?

あぁ何度目だろう
こんな風に放課後の時間を過ごす
彼女のお話は夢に溢れて

aa nando-me darou
konna fuu ni houkago no jikan wo sugosu
kanojo no ohanashi wa yume ni afurete

Ah… How many times
Have I spent my time this way after school?
Her stories overflowed into my dreams.

意気地無しな指先
後少し勇気を出せば
でも“また明日がある”と言い訳
いつも繰り返してる

ikuji nashi na yubisaki
ato sukoshi yuuki wo daseba
demo “mata ashita ga aru” to iiwake
itsumo kurikaeshiteru

I am cowardly, right to my fingertips.
If I had just shown a bit more courage…
But saying “there’s still tomorrow” as an excuse,
I kept doing the same things over and over again.

嫌いなことばかりな
この世界でいつか離れても
それでも君といたいな
これから僕はもう どうすればいいの

kirai na koto bakari na
kono sekai de itsuka hanaretemo
sore demo kimi to itai na
kore kara boku wa mou dou sureba ii no

There’s nothing but things I hate in this world
But even if we part someday in it,
I want to be with you.
What should I do from now on?

君の恋の魔法に
僕はかかってしまったんだ

kimi no ai no mahou ni
boku wa kakatte shimatta nda

I was caught up
In your love’s magic.

本当の気持ちだけは
君に気付かれないままで

hontou no kimochi dake wa
kimi ni kidzukarenai mama de

The only things you couldn’t notice
Were my true feelings.

嫌いなことばかりな
この世界で君と二人きり
分からなくなってしまうなぁ
それなら僕らはもう こうすればいい

kirai na koto bakari na
kono sekai de kimi to futari kiri
wakaranaku natte shimau naa
sore nara bokura wa mou kou sureba ii

There’s nothing but things I hate in this world
And we’re all alone in it.
I don’t know anymore,
So what should we do from now on?

これからずっとよろしくね
これからずっと一緒だね
これからずっと二人だね
これならずっと二人だね

kore kara zutto yoroshiku ne
kore kara zutto issho da ne
kore kara zutto futari da ne
kore nara zutto futari da ne

From now on, please look after me…
From now on, we’ll be together…
From now on, it’ll just be the two of us…
Like this, it’ll just be the two of us, forever…

何年生きても二人で
何年先でも二人で
朝を迎えて夜を超えて
夢の話をしよう

nannen ikitemo futari de
nannen saki demo futari de
asa wo mukaete yoru wo koete
yume no hanashi wo shiyou

No matter how long we live, we’ll be together.
No matter how many years pass, we’ll be together.
We’ll face the dawn and leave the night.
Let’s talk about dreams…

月の隠れんぼ || Lunar Hide and Seek

wall_eucharis_smafo月の隠れんぼ
tsuki no kakurenbo
Lunar Hide and Seek

Vocals: Nashimoto Yuri (梨本悠里)
Lyrics: MAKI
Arranged by: succubus
Album: Eucharis (ユーチャリス) 【Official Site】
Circle: Seventh Heaven MAXION
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: Staking Your Life on a Prank [いたずらに命をかけて]

Requested by: Runixzan
(Extended) Subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=JKDk0RJm_Zc

I originally translated the title as ‘Hide and Seek on the Moon,’ but I changed it to something vaguer. After all, the song doesn’t explicitly tell us who is playing hide and seek. It could be the moon fairies playing on/under the moon, it could be the moon rabbits, or it could even be the moon itself playing hide and seek with the stars. Listen to the song, read the lyrics, and see where they take you…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

遥か彼方を鳥が飛び去るの
日の光浴び、風になるいのちよ

haruka kanata wo tori ga tobisaru no
hi no hikari abi, kaze ni naru inochi yo

The birds fly away into the distance.
O life, bathe in sunlight and become the wind!

遠い昔に
忘れ去られた記憶
君は幼い姿そのままで

tooi mukashi ni
wasure sarareta kioku
kimi wa osanai sugata sono mama de

I forgot my memories
Long, long ago.
You remain as you were when you were a child.

無邪気さは時には残酷
好奇心から生まれた
いつまでも来ない
「見つけた」の言葉が

mujakisa wa toki ni wa zankoku
koukishin kara umareta
itsu made mo konai
“mitsuketa” no kotoba ga

Innocence is sometimes cruel.
It is born from curiosity.
“I found you!” – those words
Will never come.

星が瞬く
月の隠れんぼ
早く見つけて、ここにいる
語りかけるは月のうさぎだけ
静寂の中たましい融ける空

hoshi ga matataku
tsuki no kakurenbo
hayaku mitsukete, koko ni iru
katari kakeru wa tsuki no usagi dake
seijaku no naka tamashii tokeru sora

The stars twinkle
During lunar hide and seek.
Hurry up and find me, I’m here!
The only ones speaking are the moon rabbits.
Spirits dissolve into the sky, in silence.

今もあのまま
時が止まっているみたいに
君の姿が影に重なった

ima mo ano mama
toki ga tomatte iru mitai ni
kimi no sugata ga kage ni kasanatta

Now, just like that,
It seems like time has stopped.
Your silhouette is overlapped by shadows.

音のしない風が今ここ
動き出した時と一緒
ガラスのように溶けない氷が
今、溶け出す

oto no shinai kaze ga ima koko
ugokidashita toki to issho
garasu no you ni tokenai koori ga
ima, tokedasu

The soundless wind becomes one with time—
Time, which began to move here, now.
Ice, which does not dissolve, like glass,
Now begins to thaw.

音を頼りに
月の隠れんぼ
早く見つけて、そこにいる
音を消したらあとは月明かり
白いゆりかご、ゆらり眠れ
さあ・・・

oto wo tayori ni
tsuki no kakurenbo
hayaku mitsukete, soko ni iru
oto wo keshitara ato wa tsukiakari
shiroi yurikago, yurari nemure
saa…

Relying on sounds,
We play lunar hide and seek.
Hurry up and find me, I’m over there!
When the sounds fade away, we’ll use the moonlight.
The white cradle sways and sleeps.
Now…

遥か彼方を鳥が飛び去るの
時の流れを報せるの

haruka kanata wo tori ga tobisaru no
toki no nagare wo shiraseru no

The birds flew away into the distance.
They proclaim the flow of time.

星が瞬く
月の隠れんぼ
早く見つけてここにいるよ
ha・・・

hoshi ga matataku
tsuki no kakurenbo
hayaku mitsukete koko ni iru yo
ha…

The stars twinkle
During lunar hide and seek.
Hurry up and find me, I’m here!
Ha…

traumatic

traumatic

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: GCHM
Arranged by: GCHM
Album: UROBOROS 3
Circle: GET IN THE RING
Published by: Toranoana
Event: Reitaisai 12 (RTS12)
Original Themes: –A Soul as Red as a Ground Cherry [ほおずきみたいに紅い魂]
Apparitions Stalk the Night [妖魔夜行]

Requested by: Galactic Bouquet

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

広がる闇に溶けた地平線 誰かが僕を手招く黄昏時
滲む空の果てを映すのは 満たされない孤独な眼差し

hirogaru yami ni toketa chikeisen dareka ga boku wo temaneku tasogaredoki
nijimu sora no hate wo utsusu no wa mitasarenai kodoku na manazashi

The horizon was engulfed by the spreading darkness. Someone beckons to me in the dusk.
Unfulfilled, lonely eyes stare from the edge of the blurry sky.

待ち焦がれたのはこんな世界じゃなくて
叫びはこだまするけど
死に絶えた夢がいつか夜を包んで
光さえ飲み込み輝く

machikogareta no wa konna sekai ja nakute
sakebi wa kodama suru kedo
shi ni taeta yume ga itsuka yoru wo tsutsunde
hikari sae nomikomi kagayaku

This world isn’t the one I longed for!
Though my screams echo,
My extinct dreams will someday cover the evening.
They will swallow up the light and then shine.

遥か彼方呼びかける声 やがて消えて見失っても
影を切り裂いて 拓く運命のilluminant
鬼さんこちら手の鳴る方へ かごめかごめいついつ出やる
月明かりの下 星屑の欠片浴びて
明日を変えてく力、今ここで示すmidnight

haruka kanata yobikakeru koe yagate kiete miushinattemo
kage wo kirisaite hiraku unmei no illuminant
oni-san kochira te no naru hou e kagome kagome itsu itsu deyaru
tsukiakari no shita hoshikuzu no kakera abite
ashita wo kaeteku chikara, ima koko de shimesu midnight

Even if the voice calling to me from the distance eventually vanishes,
An illuminant will tear through the shadows and open up my destiny.
O, demon! Come toward my clapping! O bird, locked in your cage! When will you come out?
I bask in stardust beneath the moonlight.
I will show you my power, which will change the future! Midnight.

ぼやけた残像は胸に焼き付いて がんじがらめの役に立たない幻想
霞む色あせた遠い記憶は 痛みごと黒く塗りつぶす

boyaketa zanzou wa mune ni yakitsuite ganjigarame no yaku ni tatanai gensou
kasumu iroaseta tooi kioku wa itami goto kuroku nuritsubusu

Blurry afterimages are scorched into my chest. Useless illusions, in which I am immobile.
Hazy, dull, distant memories coat my pain with black.

憧れてるから求めてくんじゃなくて
自分で掴み取るもの
暴かれた嘘が壊しかけた未来でも
また初めから積み上げてく

akogareteru kara motometeku nja nakute
jibun de tsukamitoru mono
abakareta uso ga kowashi kaketa mirai demo
mata hajime kara tsumi ageteku

I’m not pursuing it because I long for it—
It’s something I’ll seize myself.
Even if the lies that have been exposed leave the future looking broken,
I’ll build it up again from the beginning.

言葉だけじゃ伝えきれない 全て捨てて分かち合えたら
羽は舞い落ちて つなぐ時代のsearchlight
見えない聞けない何も怖くない たとえ戻れない定めでも
ひとりじゃないから 闇が照らすから翔べる
願い叶えてく また二人ここで放つevening star

kotoba dake ja tsutae kirenai subete sutete wakachi aetara
hane wa mai ochite tsunagu jidai no searchlight
mienai kikenai nani mo kowakunai tatoe modorenai sadame demo
hitori ja nai kara yami ga terasu kara toberu
negai kanaeteku mata futari koko de hanatsu evening star

I can’t fully explain it with just words. When we throw everything away and share it with each other,
Feathers will dance down. They are an ancient searchlight, guiding me.
I can’t see. I can’t hear. Nothing scares me. Even if it is my fate to not return,
I’m not alone. After darkness illuminates my memories, I can fly.
We’ll make our wishes come true. Together, we’ll make the evening star shine here.

涙乾いても 朝が来なくても 狂った時計のせいにして
絶望が彩る 希望のサイクル
悪夢がまた始まる

namida kawaitemo asa ga konakutemo kurutta tokei no sei ni shite
zetsubou ga irodoru kibou no saikuru
akumu ga mata hajimaru

Even if my tears dry out, and even if tomorrow never comes, I’ll blame it on the awry clock.
Despair colours this cycle of hope.
The nightmare begins again.

灰色のひみつ || An Ashen Secret

27e7d7f4-6b2e-496b-894b-c00267025c9e灰色のひみつ
hai’iro no himitsu
An Ashen Secret

Vocals: natsu
Lyrics: natsu
Arranged by: Pi (ぴ)
Album: anemone
Circle: Gakubuchic (ガクブチック)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Theme: Extend Ash ~ Person of Hourai [エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人]

Requested by: alv

Buy the album (digital download) on BOOTH!

This seems to be quite a short song, but the lyrics are poignant and quite moving.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

迷いの道 彷徨いゆく
季節外れの闇の旅
眩しすぎる月あかり 刻のカケラ

mayoi no michi samayoi yuku
kisetsuhazure no yami no tabi
mabushisugiru tsukiakari toki no kakera

I’m roaming along a doubtful road,
Taking an out-of-season journey in the dark.
The moonlight is too bright. Fragments of time surround me.

痛む心 飲み込まれて
あなたの愛をつまみ食い
食べかけの夜 腐らせて捨ててしまえ

itamu kokoro nomikomarete
anata no ai wo tsumami kui
tabekake no yoru kusarasetete shimae

My aching heart is swallowed up.
I consume your love in secret.
I’ll let that half-eaten night rot, and I’ll throw it away!

あの日のように会えるのかな
指折り数え思い出す
淋しさだけで繋がれた大切な人

ano hi no you ni aeru no kana
yubiorikazoe omoidasu
sabishisa dake de tsunagareta taisetsu na hito

I wonder if we can meet again like on that day…
I count on my fingers and remember you—
You’re important to me, but only loneliness tied us together.

涙がこぼれ落ちてく
永遠なんてないの
気持ちを昇華するまでは
私を必要だって言って

namida ga kobore ochiteku
eien nante nai no
kimochi wo shouka suru made wa
watashi wo hitsuyou da tte itte

My tears fall.
There’s no such thing as eternity.
Until my feelings undergo sublimation,
Tell me that you need me!

歴史の中 残されない
私の願い壊れていく
流れ落ちる肉体は夢のカケラ

rekishi no naka nokosarenai
watashi no omoi kowarete iku
nagare ochiru nikutai wa yume no kakera

I won’t be left behind in history.
I begin to destroy my desires.
My body, flowing down, forms the fragments of dreams.