知ってる?魔道書は鈍器にもなるのよ || Did You Know? Grimoires Double as Blunt Weapons

k2-0008知ってる?魔道書は鈍器にもなるのよ
shitteru? madoushi wa donki ni mo naru no yo
Did You Know? Grimoires Double as Blunt Weapons

Vocals: ichigo
Lyrics: Kishida [岸田]
Arranged by: Kishida [岸田]
Album: ROLLING★STAR 【Official Site】
Circle: Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets (岸田教団&The明星ロケッツ)
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: Fresh Pasta

This song has one of the most random titles I’ve encountered so far…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

終わりのない夢 見続けても 窓の外眺めた
間違えたままで ずっと続く 細い糸のように

owari no nai yume mitsudzuketemo mado no soto nagameta
machigaeta mama de zutto tsudzuku hosoi ito no you ni

Though I continued to dream an endless dream, I looked out the window.
Whilst mistaken, this dream will continue forever, like a thin thread.

戻らない時計 動かない針
真実なんて もうどうだっていいから

modoranai tokei ugokanai hari
shinjitsu nante mou dou datte ii kara

The clock won’t turn back. Its hands won’t move
Because the truth isn’t worth worrying about anymore…

全部消して無くして目の前からもういなくなって
夢ならそれでいいのに
壊せるならそれで全て何もかもをやり直せると
今は それだけ 願うよ

zenbu keshite nakushite me no mae kara mou inaku natte
yume nara sore de ii no ni
kowaseru nara sore de subete nani mo kamo yari naoseru to
ima wa sore dake negau yo

I erased everything, and nothing is there in front of me now
Though I wouldn’t mind if this was all just a dream.
If destroying everything means I can do it all over again,
Then I’ll wish for only that now.

終わりのある夢 ただの事実 当たり前のことで
間違えたままで 続けられる 事だけを見つけて

owari no aru yume tada no jijitsu atarimae no koto de
machigaeta mama de tsudzukerareru koto dake wo mitsukete

A dream with an end in sight is just reality – that’s obvious.
Whilst mistaken, I am made to continue on. I’m just searching for something…

消えた感情に ともる光は
かすかに月を 照らして爆ぜる

kieta kanjou ni tomoru hikari wa
kasuka ni tsuki wo terashite hazeru

The light lit in my vanished emotions
Faintly illuminated the moon and popped it.

見えなくなった心の先見透かされないように愛して
夢でもそれでいいのに
壊れなかったものだけずっと一人きりで抱え続けて
今は それだけ 願うよ

mienakunatta kokoro no saki misukasarenai you ni aishite
yume demo sore de ii no ni
kowarenakatta mono dake zutto hitorikiri de kakae tsudzukete
ima wa sore dake negau yo

I fall in love so my invisible heart won’t be seen through.
Even if this is a dream, I don’t care.
All alone, I continue to clutch the things that weren’t destroyed to my chest.
Now, that’s all I wish for.

戻らない時計 動かない針
真実なんて もうどうだっていいから

modoranai tokei ugokanai hari
shinjitsu nante mou dou datte ii kara

The clock won’t turn back. Its hands won’t move
Because the truth isn’t worth worrying about anymore…

全部消して無くして目の前からもういなくなって
夢ならそれでいいのに
壊れなかったものさえきっといつかは忘れてしまえる
今なら それでいいから

zenbu keshite nakushite me no mae kara mou inaku natte
yume nara sore de ii no ni
kowarenakatta mono sae kitto itsuka wa wasurete shimaeru
ima nara sore de ii kara

I erased everything, and nothing is there in front of me now
Though I wouldn’t mind if this was all just a dream.
Someday, I’ll be able to forget about even the things that weren’t destroyed.
I’m okay with that now.

ただ一人 暗闇の中 歩き続けた 螺旋状の夢を
ただ一人 暗闇の中 探し続けた 今までの意味を

tada hitori kurayami no naka aruki tsudzuketa rasenjou no yume wo
tada hitori kurayami no naka sagashi tsudzuketa ima made no imi wo

I continued to walk alone in the darkness, dreaming a spiral-shaped dream.
I continued to search alone in the darkness, looking for what everything up until now meant…

悪くないね。 || Not bad.

gsh-0003_cover悪くないね。
warukunai ne.
Not bad.

Vocals: yonji
Lyrics: [Not credited]
Arranged by: [Not credited]
Album: Illusory Magic [幻想魔法] 【Official Site】
Circle: Girl’s short hair
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Reach for the Moon, Immortal Smoke [月まで届け、不死の煙]

Requested by: Tojiko

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

煙草の煙を くゆらせて
見上げた夕焼けに 浸ってみたりして
「ガラじゃないね」
自嘲気味に笑った

tabako no kemuri wo kuyurasete
miageta yuuyake ni hitattemitari shite
“gara ja nai ne”
jichou kimi ni waratta

Cigarette smoke hung in the air.
I looked up and basked in the sunset.
“This isn’t like me.”
I laughed, mocking myself.

相変わらず今日も 喧嘩ばっか
勝負は引き分けで
ムシャクシャしながら どこかちょっと
満足感 覚えてる

aikawarazu kyou mo kenka bakka
shoubu wa hikiwake de
mushakusha shinagara dokoka chotto
manzokukan oboeteru

Like usual, we did nothing but fight today.
We had a match and tied.
Though I was irritated,
I felt a bit satisfied.

変わり映えもしない いつもの風景は
退屈だけど そんな日々も悪くないね

kawaribae mo shinai itsumo no fuukei wa
taikutsu dakedo sonna hibi mo warukunai ne

This landscape is just like usual. It won’t change.
It’s boring, but my daily life isn’t bad.

吐き出した 真白い煙が
赤く染まって どこまでも高く昇ってく
さあ、帰ろう いつもの家路を
明日もきっと くだらないことが待っている

hakidashita masshiroi kemuri ga
akaku somatte doko made mo takaku nobotteku
saa, kaerou itsumo no ieji wo
ashita mo kitto kudaranai koto ga matte iru

The white smoke I spat out
Was dyed red. It climbed somewhere high in the sky.
I’d better get going. I walk the same path home.
Surely only boring things await me tomorrow, too…

相変わらず今日も 一人酒
つまみは適当で
ほろ酔い気分で どこかちょっと
安心感 覚えてる

aikawarazu kyou mo hitorizake
tsumami ni tekitou de
horoyoi kibun de dokoka chotto
anshinkan oboeteru

Like usual, I drink alone today.
My side dish is adequate
And I feel a little tipsy. Somehow…
I feel a sense of security.

変わり映えもしない いつもの安酒は
美味くもないけど そんな日々も悪くないね

kawaribae mo shinai itsumo no yasuzake wa
umaku mo nai kedo sonna hibi mo warukunai ne

This cheap saké is just like usual. It won’t change.
It isn’t appetizing, but my daily life isn’t bad.

映り込んだ 真丸の月が
少し歪んで 不細工な顔で笑ってる
さあ、眠ろう いい夢を見よう
明日もきっと くだらないことが待っている

utsurikonda manmaru no tsuki ga
sukoshi yugande busaiku na kao de waratteru
saa, nemurou ii yume wo miyou
ashita mo kitto kudaranai koto ga matte iru

The full moon I gazed upon
Grew slightly warped, laughing with an ugly face.
Now, I shall sleep! I shall have sweet dreams.
Surely only boring things await me tomorrow, too…

刺激が欲しいときも あるけど
毎日そんな風じゃ 疲れちゃうよね
肩の力 抜いていこうよ
きっとどんな景色も
どんな日々も楽しめるんじゃない?

shigeki ga hoshii toki mo aru keredo
mainichi sonna fuu ja tsukare chau yo ne
kata no chikara nuite ikou yo
kitto donna keshiki mo
donna hibi mo tanoshimerun ja nai?

There are times where I want thrills
But if every day was like that, I’d get tired.
I’m going to relax!
No matter what the landscape is like,
Surely one can enjoy any kind of day?

吐き出した 真白い煙が
赤く染まって どこまでも高く昇ってく
さあ、帰ろう いつもの家路を
明日もきっと くだらないことが待っている

hakidashita masshiroi kemuri ga
akaku somatte doko made mo takaku nobotteku
saa, kaerou itsumo no ieji wo
ashita mo kitto kudaranai koto ga matteiru

The white smoke I spat out
Was dyed red. It climbed somewhere high in the sky.
I’d better get going. I walk the same path home.
Surely only boring things await me tomorrow, too…

Theoretical

Theoretical

Vocals: Tsubaki Ichimatsu (市松 椿)
Lyrics: Tsubaki Ichimatsu (市松 椿)
Arranged by: Syrufit, Poplica*
Album: Love Buzz!
Circle: Syrufit
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Name Registration

Requested by: Mickey Scarletsius

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

誰かが描きだした絵本が
真実の世界だと思ってた
両足を投げ出して
空へと羽ばたいてみたかった

dareka ga egakidashita ehon ga
shinjitsu no sekai da to omotteta
ryouashi wo nagedashite
sora e to habataite mitakatta

I thought that the picture book, drawn by somebody
Depicted the world as it really was.
I wanted to try to stretch out both legs
And fly off into the sky.

揺れるよ 心が
どこかに 行っても
わたしは ここから
ここから 時を重ねてく

yureru yo kokoro ga
dokoka ni ittemo
watashi wa koko kara
koko kara toki wo kasaneteku

My heart is unstable
And though it may go somewhere,
From here, I shall…
I shall grow older.

夢を見た そのときには
あなたが傍にいたよね
なにもかもが ただ無邪気に輝いてた
晴れた空は薄雲など気にも留めず照らし出す
ねえこのまま 投げ出せたら
楽なのに

yume wo mita sono toki ni wa
anata ga soba ni ita yo ne
nani mo kamo ga tada mujaki ni kagayaiteta
hareta sora wa usugumo nado ki ni mo tomezu terashidasu
nee kono mama nagedasetara
raku nanoni

I was dreaming, and at that time
I was by your side, wasn’t I.
Everything was just sparkling innocently.
The clear sky was lit up, paying no heed to the thin clouds.
You know, if I could stretch out like this,
I would be at ease. Even so…

理論的な言葉を並べて
理屈だらけになって

rironteki na kotoba wo narabete
rikutsu darake ni natte

I line up those theoretical words
Which become nothing but theories.

壊れた 心を
どこかで 忘れて
消えても 後悔しないよ
実体を探して

kowareta kokoro wo
dokoka de wasurete
kietemo koukai shinai yo
karada wo sagashite

I left behind
My broken heart somewhere.
Though it vanished, I don’t regret it.
I search for my true body.

(ああ)
夢が終わる そのときには
あなたが傍にいてよね
絡みついた細い指を解いていくの
白い月は綺麗なものだけを映すわけじゃない
ねえこのまま 逃げ出せたら
楽なのに

(aa)
yume ga owaru sono toki ni wa
anata ga soba ni ite yo ne
karami tsuita hosoi yubi wo toite iku no
shiroi tsuki wa kirei na mono dake wo utsusu wake ja nai
nee kono mama nigedasetara
raku nanoni

(Ah..)
The dream will end. And at that time,
You’ll be by my side, won’t you.
I’m going to untie your thin fingers, wrapped around me.
The white moon doesn’t just project beautiful things.
You know, if I could run away like this,
I would be at ease. Even so…

夢を見てたそのときには…

yume wo miteta sono toki ni wa

I was dreaming, and at that time…

夢が終わるそのときには…

yume ga owaru sono toki ni wa…

The dream will end, and at that time…

It’s Magic

It’s Magic

Vocals: fi-fy
Lyrics: Kuroiwa Satoshi (黒岩サトシ)
Arranged by: Syrufit, Poplica*
Album: Love Buzz!
Circle: Syrufit
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Illusion of a Maid ~ Icemilk Magic [メイド幻想 ~ Icemilk Magic]

Requested by: Mickey Scarletsius

I had an interesting time with this one. It feels like Mugetsu is talking to someone else, or maybe even herself, at some points.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

何も満たされはしない今
求めているものは何?ここで
愚か者の黄金を手に取って
口付け…

nani mo mitasare wa shinai ima
motomete iru mono wa nani? koko de
orokamono no ougon wo te ni totte
kuchi dzuke…

At present, nothing is appeased.
What am I searching for? Here,
I take fool’s gold in my hands
And kiss it…

自分が誰なのかさえも
わからないでいるのなら さあ
そこにある仮面を取り そっと
重ねて

jibun ga dare nano ka sae mo
wakaranai de iru no nara saa
soko ni aru kamen wo tori sotto
kasanete

If I no longer even know
Who I am, then come!
I shall take the mask that lies here
And gently put it on.

ただ 価値の無い 嘘ならば
置き去りに Ah 踊れ

tada kachi no nai uso naraba
okizari ni Ah odore

If it’s just a worthless lie,
Then I will leave you behind. Ah. Dance!

ここが 夢の 舞台 仮初めの
探し 求め 私の 配役を
誰か 邪魔を すれば なりかわって

koko ga yume no butai karisome no
sagashi motome watashi no haiyaku wo
dareka jama wo sureba narikawatte

This place is the stage of dreams. It is temporary.
My role is to search. To pursue.
If anybody gets in my way, then take my place!

幻が
揺れて 透けて 消えて 醒めるなら
消せぬ 嘘が 残って 永遠に
今は 姿 このまま 隠して 見せず
演じ切って

maboroshi ga
yurete sukete kiete sameru nara
kesenu uso ga nokotte eien ni
ima wa sugata kono mama kakushite misezu
enji kitte

The illusion
Wavers, grows transparent, and disappears. If I will wake up,
Then this inerasable lie will remain for eternity.
Now, I hide myself like this. Unseen,
I play my part.

不安があるというならそう
捨てきれない過去だけ そこに
跡を残して消えない 証拠なら
振り切る

fuan ga aru to iu nara sou
sute kirenai kako dake soko ni
ato wo nokoshite kienai shouko nara
furikiru

If you say I have doubts, that’s right.
Pasts that I cannot abandon leave marks.
They won’t disappear. As for proof…
I shake free from it.

まやかしの自由ならば ただ
真実に変えればいい 今
もう一人の自分なら ふっと 消え去り

mayashi no jiyuu naraba tada
shinjitsu ni kaereba ii ima
mou hitori no jibun nara futto kiesari

If your freedom is false…
Then just make it true. Now,
As for the alter ego… they suddenly vanish.

まだ 答えなど わからない
素顔なら Ah 嗤う

mada kotae nado wakaranai
sugao nara Ah warau

I still don’t know the answer.
As for honesty, ah… I sneer.

回れ 回れ 回れ 虚構と
上がれ 上がれ 舞台の 高みへと
全て 全て 全て 演じ切って

maware maware maware kyokou to
agare agare butai no takami e to
subete subete subete enji kitte

Turn, turn, turn, with fiction.
Ascend, ascend, to the heights of the stage.
I act out everything, everything, everything.

実像を
白く 白く 白く 清らかに
黒く 黒く 激しく 鮮明に
強く 強く 冷たく 冷たく そこに
映し出して

jitsuzou wo
shiroku shiroku shiroku kiyoraka ni
kuroku kuroku hageshiku senmei ni
tsuyoku tsuyoku tsumetaku tsumetaku soko ni
utsushidashite

I show that true image
White, white, white, purely,
Black, black, violently, vividly,
Powerfully, powerfully, coldly, coldly, there.
I show it there.

Heart of Singularity

sdhc-0020Heart of Singularity

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Blue E
Arranged by: 8STYLE
Album: Metallical Astronomy 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: The Wheelchair’s Future Universe [車椅子の未来宇宙]

Requested by: Remedy

Some more profound lyrics. I feel like I’ve run into quite a few profound songs lately… There are lots of sentence fragments in this one, which I did my best to piece together.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

隙間埋めて 辻褄合わせたら
見た目だけが美しい世界

sukima umete tsujitsuma awasetara
mitame dake ga utsukushii sekai

Only the surface of the world is beautiful
If you cover the cracks, and if its logic aligns.

暗闇に眠る力に躓かされ
現実が幻を紡ぎ出す
裏返しのまま組み立てた振り出しは
気休めと慰めで

kurayami ni nemuru chikara ni tsumazukasare
genjitsu ga maboroshi wo tsumugidasu
uragaeshi no mama kumitateta furidashi wa
kiyasume to nagusame de

I stumble over power sleeping in the darkness.
Reality spins a tale of illusions.
The starting point, assembled whilst everything was contrary,
Comforts and consoles me.

答えて

kotaete

Tell me the answer…

過ちを責めて飲み込ます嘘
頑なに拒んでも押し付け
塗りつぶすように染め上げる意味
何を伝えるための痛み

ayamachi wo semete nomikomasu uso
katakuna ni kobandemo oshitsuke
nuritsubusu you ni someageru imi
nani wo tsutaeru tame no itami

Though I obstinately refuse this lie,
Which will condemn and engulf errors, it is imposed.
This meaning is used to paint over everything.
My pain is for the purpose of conveying something.

また 見せ掛けの神に騙されながら
目を閉ざしたままの裁き人
命を無邪気に踏み躙る意味
理解を閉ざすことなどない言葉 祈り

mata misekake no kami ni damasare nagara
me wo tozashita mama no sabakibito
inochi wo mujaki ni fuminijiru imi
rikai wo tozasu koto nado nai kotoba inori

The judge’s eyes are closed
Whilst they are deceived by yet another false god.
Meaning, which innocently treads on life,
Is a prayer made from words that will not shut off understanding.

時を止めて 空を潰しながら
巡る夢は穴だらけの世界

toki wo tomete sora wo tsubushi nagara
meguru yume wa ana darake no sekai

Time is stopped, and the sky is shattered.
This revolving dream is a word of nothing but holes.

書き換えられてゆく心が描き出す
現実の幻は鬩ぎ合う
扉開けば また並び立つ矛盾が
気紛れに名乗り出る

kakikaerarete yuku kokoro ga egakidasu
genjitsu no maboroshi wa semegiau
tobira hirakeba mata narabitatsu mujun ga
kimagure ni nanori deru

My heart fights against the illusion of reality
That it seeks to overwrite.
If I open the door, lined-up contradictions
Will whimsically come forward once more.

教えて

oshiete

Tell me…

正しさの中に隠された嘘
抉り出すこの指を圧し折る
咎のない罰に立ち向かう術
縛め解く 知恵の光

tadashisa no naka ni kakusareta uso
eguridasu kono yubi wo heshioru
toga no nai batsu ni tachimukau sube
imashime hodoku chie no hikari

Lies concealed in honesty
Crush these fingers, which gouged them out.
I hold the art to stand against punishment without offence.
The light of wisdom unties my bonds.

ただ 愚かさの雨に晒されながら
苛まれた愛が凍えても
立ち止まることを許さぬ歩み
真理へと辿り着くための言葉 誓い

tada orokasa no ame ni sarasare nagara
soinamareta ai ga kogoetemo
tachidomaru koto wo yurusanu ayumi
shinri e to tadoritsuku tame no kotoba chikai

Still, even if my tormented love freezes over
Whilst I am bleached by a rain of foolishness,
I will walk. I won’t allow myself to stand still.
I swear it, upon words designed so they will lead me to the truth.

カラフル・メロウ・メドレー || A Colourful, Mellow Medley

stal-1001カラフル・メロウ・メドレー
karafuru merou medoree
A Colourful, Mellow Medley

Vocals: Chie Fukami (深水チエ)
Lyrics: Chie Fukami (深水チエ)
Arranged by: Shibayan
Album: Otome Cute (オトメキュート) 【Official Site】
Circle: Shibayan Records
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Love-colored Master Spark [恋色マスタースパーク]

Requested by: Sophie

Some more Shibayan. I sometimes find myself forgetting that Shibayan’s non-bossa nova albums started off with a jazzier sound before moving to noise and disco. This one is basically a love song, with numerous references to the speaker’s sweetheart [あの子 – ‘ano ko’]. The last section is a bit confusing, but I guess love itself is pretty confusing… >_>

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

朝の窓は透きとおるシアン
眠い目蓋開く空
カーテン越しに木漏れ日イエロー
気まぐれさえ呼ぶ太陽

asa no mado wa suki tooru shian
nemui mabuta hiraku sora
kaaten goshi ni komorebi ieroo
kimagure sae yobu taiyou

My window is a clear cyan in the morning.
Sleepily, I open my eyes and look at the sky.
Beyond the curtains, the yellow sunlight filters through the trees.
The sun calls out to even my whims.

きっとまだあの子は夢のなか
今日はまだのんびりしたいけど
さっきから猫も欠伸だ さあ起きなきゃ

kitto mada ano ko wa yume no naka
kyou wa mada nonbiri shitai kedo
sakki kara neko mo akubi da saa okinakya

They must still be dreaming…
I just wanted to relax some more today,
But my cat has been yawning for a while now. I’d better get up.

シャワー浴びて袖通すブラック
お気に入りのワンピース
爪に薄く刷いたマゼンタ
背伸びしたい気分なんだ

shawaa abite sode toosu burakku
o-ki ni iri no wanpiisu
tsume ni usuku haita mazenta
senobi shitai kibun nanda

After my shower, I put on
My favourite black dress.
I lightly paint my nails magenta.
I’m in the mood for standing on my tiptoes…

みつあみはうまく結わけないし
帽子ならごまかせるかなとか
つばづいて転んだりして 落ちつかないな

mitsuami wa umaku yuwakenai shi
boushi nara gomakaseru kana toka
tsubadzuite korondari shite ochitsukanai na

My plait isn’t tied up well.
Maybe I can hide it with a hat…
I worry about things and fall down. I can’t calm myself!

それは恋? なんてそんなわけないか
それは愛? なんて気取ってるよね
でも昨日から あの子に会いたいだなんて
悔しいね だって女の子はいつでもメロウ

sore wa koi? nante sonna wake nai ka
sore wa ai? nante kidotteru yo ne
demo kinou kara ano ko ni aitiai da nante
kuyashii ne datte onna no ko wa itsu demo merou

Is this romance? There’s no way it is.
Is this love? I’m just putting on airs.
But I’ve wanted to see them since yesterday.
It’s annoying, because girls should always be mellow…

ファニーフェイス自信ないけど
鏡映る自分は好き
揺れる気持ち名前はまだない
どこにもないって嘘ついた

fanii feisu jishin nai kedo
kagami utsuru jibun wa suki
yureru kimochi namae wa mada nai
doko ni mo nai tte uso tsuita

I’m not confident in making funny faces,
But I like how I look in the mirror.
I don’t have a name for this unstable feeling yet.
“There isn’t one.” I lied to myself.

この色が何色でもいいの
午後一時おなかがすいてるの
ナンセンス捏ねまわしてる 言い訳かな

kono iro ga nani’iro demo ii no
gogo ichiji onaka ga suiteru no
nansensu kone mawashiteru iiwake kana

It doesn’t matter what type of colour this one is.
It’s one o’clock in the afternoon, and I’m hungry.
We quibble over nonsense arguments – I wonder if they’re excuses…

モノクローム溶かす彩り
あの子のそば渦巻いてる
きれいごとも言ってみたけど
我慢しても仕方ないね

monokuroomu tokasu irodori
ano ko no soba uzumaiteru
kirei goto mo itte mita kedo
gaman shitemo shikata nai ne

Colours dissolve into black and white.
They whirl around next to my partner.
I tried to whitewash over things,
But though I’m patient, it’s no use.

好きなもの独り占めしたいし
好きなこと頭埋め尽くすし
足元がふわふわしてる もう会いに行くよ

suki na mono hitori shimeshitai shi
suki na koto atama umetsukusu shi
ashimoto ga fuwa fuwa shiteru mou ai ni iku yo

I want to have my favourite things all to myself!
I want to cram my favourite things into my mind!
My feet are all light and fluffy. I want to go and meet them already!

溶けていく 心は綿菓子みたい
カラフルな 気持ち制限超えて
ほら泣きそうだ うまく隠せないわたしを
笑ってよ だって女の子はいつでもメロウ

tokete iku kokoro wa watagashi mitai
karafuru na kimochi seigen koete
hora nakisou da umaku kakusenai watashi wo
waratte yo datte onna no ko wa itsu demo merou

My heart dissolves like cotton candy.
My colourful feelings cross over all limits.
Look – I’m about to cry. I can’t hide it well.
I’m laughing, because girls should always be mellow…

太陽の下 || Beneath the Sun

Taiyou太陽の下
taiyou no shita
Beneath the Sun

Vocals: Nanase (ななせ)
Lyrics: Nanase (ななせ) and Janet (じゃねっと)
Arranged by: Nanase (ななせ) and Janet (じゃねっと)
Album: Beneath the Sun. (太陽の下。)
Circle: Kaze wa Furi. (かぜはふり。)
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Gensokyo, Past and Present ~ Flower Land [今昔幻想郷 ~Flower Land]

Requested by: Maki

Official video link [NicoNico]: http://www.nicovideo.jp/watch/sm11948546

Strangely enough, I could only find information about this album on the circle’s blog. It doesn’t have an official website or anything. Based on what I read there, though, it seems like this album was originally only meant to have 1 track – ‘こころ りーど,’ but then Nanase said he wanted to sing something, too, so this track came about. They also took 50 copies of the CD to Reitaisai 7.

Anyway, it seems like this circle ‘jumped ship,’ so to speak, and now they’re mainly uploading Kancolle arrangements to NicoNico. That was a bad pun. I apologise…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

太陽みたいに微笑む君の
その光を浴びたくて
一生懸命背伸びするけど
その姿が見えない眩しくて

taiyou mitai ni hohoemu kimi no
sono hikari wo abitakute
isshoukenmei senobi suru kedo
sono sugata ga mienai mabushikute

Wanting to bathe in the light
Let off by you, with a smile like the sun,
I stretched myself out with all my might.
But your figure was so bright I couldn’t see it.

ねぇ だけど傍にいてもいいかな
この夏に咲いた向日葵みたいに

nee dakedo soba ni itemo ii kana
kono natsu ni saita himawari mitai ni

Hey, I wonder if it’s okay for me to be by your side
Like the sunflowers that bloomed this summer.

そっと近付いた君の輪郭が
笑ってる様な気がしたから
気付いたんだ欲しかったもの
眼差しじゃなくて温もり

sotto chikadzuita kimi no rinkaku ga
waratteru you na ki ga shita kara
kidzuita nda hoshikatta mono
manazashi ja nakute nukumori

Your silhouette gently drew closer.
It felt as if you were smiling.
I realised it – the thing that I wanted
Was your warmth, not your gaze.

まだ少し眩しくて
目を細めそうになるけど
同じ空の下僕らはここにいる

mada sukoshi mabushikute
me wo hisomesou ni naru kedo
onaji sora no shita bokura wa koko ni iru

You become just a little brighter,
And though I begin to squint my eyes,
We are here beneath the same sky.

流れる様に口ずさむ君の
そのメロディーが好きだから
ずっと隣で耳を澄ませて
聞いてたからもう空で歌えるよ

nagareru you ni kuchizusamu kimi no
sono merodii ga suki dakara
zutto tonari de mimi wo sumasete
kiiteta kara mou sora de utaeru yo

I love the melody that you sing,
Which flows from your mouth,
So let me listen carefully by your side, always.
I heard it, and I can already sing it from memory!

ねぇ だから傍にいてもいいかな
この夏に咲いた向日葵みたいに

nee dakara soba ni itemo ii kana
kono natsu ni saita himawari mitai ni

Hey, I wonder if it’s okay for me to be by your side
Like the sunflowers that bloomed this summer.

そっと絡ませた君の指先が
震える事なんてない様に
離さないよなんて言えないよ
それでもここにいるから

sotto karamaseta kimi no yubisaki ga
furueru koto nante nai you ni
hanasanai yo nante ienai yo
sore demo koko ni iru kara

I can’t say things like “I won’t let go!”
To stop your fingers, softly twined around mine,
From trembling.
Still, I’m right here.

君の音に僕の歌を重ねるから
下手だねって微笑んでくれるかな?

kimi no oto ni boku no uta wo kasaneru kara
heta da ne tte hohoende kureru kana?

Because I’m singing my song over yours,
I wonder if you’ll smile at me and tell me it’s bad?

太陽みたいに微笑む君が傍で笑ってくれるから ねぇ
ほんの少しだけ君に寄り添って微睡んでもいいかな?

taiyou mitai ni hohoemu kimi ga soba de waratte kureru kara nee
hon no sukoshi dake kimi ni yorisotte madorondemo ii kana?

Because you, with a smile like the sun, are smiling by my side,
I wonder if it’s okay for me to get just a little closer to you and doze off…?

優しさの光 || The Light of Kindness

SD01-0001優しさの光
yasashisa no hikari
The Light of Kindness

Vocals: Tonon (とのん)
Lyrics: Keika Yuki (結城 京華)
Arranged by: Masayoshi Yagami (八神 将義)
Album: Phantom 【Official Site】
Circle: Sound01
Event: Reitaisai 7 (RTS7)
Original Theme: Shanghai Alice of Meiji 17 [明治十七年の上海アリス]

Requested by: Nii Chii
Subtitled video courtesy of Nii Chii:
https://www.youtube.com/watch?v=oAH7mu649DM

I feel like this song is a dialogue between the sun (Meiling) and the moon (any other member of the SDM), but it’s quite open to interpretation!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

降り注ぐ朝日が
光照らし見る日常
限りなく続てく 広がる地の果てへ

furisosogu asahi ga
hikari terashi miru nichijou
kagiri naku tsudzuiteku hirogaru chi no hate he

Every day, the morning sun
Shines, flooding down.
It continues to the ends of the Earth…

「おはよう」と笑み浮かべ
今日も歩き出し
「さよなら」と手を振る
人々を眺め 涙する

“ohayou” to emi ukabe
kyou mo arukidashi
“sayonara” to te wo furu
hitobito wo nagame namida suru

“Good morning!” They smiled.
Today, too, they set off.
“Goodbye!” They wave their hands.
I gazed upon the humans, and cried.

ここから見えている
景色は同じか?
いつも二つ変わらず
この「門扉」で区切られてた

koko kara mieteiru
keshiki wa onaji ka?
itsumo futatsu kawarazu
kono “tobira” de kugirareteta

Can you see the same landscape
From here, too?
The two are always unchanging,
Cut off by this gate.

月夜だけ開かれる
誰もが恐れる世界を
守り続ける強さ 優しさを覚える

tsukiyo dake hirakareru
dare mo ga osoreru sekai wo
mamori tsudzukeru tsuyosa yasashisa wo oboeru

Only the moonlit night’s door is opened.
I remember kindness,
And the strength of protecting a world in which all are afraid.

遠すぎた終点は
見えないままで
手に出来る小さい
欠片 希望 ひとつ残して

toosugita shuuten wa
mienai mama de
te ni dekiru chiisai
kakera kibou hitotsu nokoshite

Without being able to see the finish line
In the distance,
I leave behind a single fragment,
So small it could fit in my hands.

ここから見えている
景色は同じで
いつの時代も変わらず
無表情な犠牲者たち

koko kara mieteiru
keshiki wa onaji de
itsu no toki mo kawarazu
muhyoujou na giseisha-tachi

The landscapes we can see from here
Are the same,
And we see the expressionless sacrifices
Through all ages, forever.

たくさんの弱さが
いつか勇気に変わる時
本当に大事なものが分かるように願う

takusan no yowasa ga
itsuka yuuki ni kawaru toki
hontou ni daiji na mono ga wakaru you ni negau

I pray that someday,
When my weaknesses become courage,
I will know what is truly important to me.

叶えてくれる夢や
誰かが作る未来なら
違うところへ進む 虹の架かる先へ

kanaete kureru yume ya
dareka ga tsukuru mirai nara
chigau tokoro he susumu niji no kakaru saki he

If my dream is granted,
Or if my future is made by someone else,
Then I will travel somewhere different – somewhere over the rainbow.

クリスタル・スノー || Crystal Snow

Heartcoreクリスタル・スノー
Kurisutaru Sunoo
Crystal Snow

Vocals: Hotaru (ほたる)
Lyrics: Izumin (いずみん)
Arranged by: Sumijun (すみじゅん)
Album: Heartcore Forte
Circle: Halozy
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Crystallised Silver [クリスタライズシルバー]

Requested by: Primity
Subtitled video courtesy of Primity:
https://www.youtube.com/watch?v=SEpYFHSlwEo

A charming, yet sorrowful track about someone who waits for the one they love, forever.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

降り注ぐ白の色 広い広い空を隠して
想い出のキャンバスに 色を重ねる

furisosogu shiro no iro hiroi hiroi sora wo kakushite
omoide no kyanbasu ni iro wo kasaneru

The snow pours down, concealing the wide, wide sky. (1)
Colours pile up on the canvas of my memories.

石英降り積もる この道を歩く
どこかに置いて来た 足跡を探す

sekiei furitsumoru kono michi wo aruku
dokoka ni oitekita ashiato wo sagasu

I walk upon a path, on which quartz falls and piles up.
I search for the footprints that were left somewhere…

あなたの 想い出が消えて行く
春へと溶け出すこの粉雪のよう
あなたの 笑顔さえ消えて行く
雫を残し消えた…

anata no omoide ga kieteiku
haru e to tokedasu kono konayuki no you
anata no egao sae kieteiku
shizuku wo nokoshi kieta…

My memories of you are fading away,
Like this powdery snow, which dissolves into spring.
Even your smiling face fades away.
It has vanished, leaving behind a drop of water…

[Falling crystal snow…]
逆昇る事無い 雪の様に
眩しい白の あの日々はもう戻らないけど
決して溶ける事無い 水晶が
あの季節ごと 凍らせていたとしたら・・・

[Falling crystal snow…]
sakanoboru koto nai yuki no you ni
mabushii shiro no ano hibi wa mou modoranai kedo
kesshite tokeru koto nai suishou ga
ano kisetsu goto kooraseteita toshitara…

[Falling crystal snow…]
Like the snow, which does not fall upwards to the sky,
Those days of radiant white will no longer return. However…
What if those crystals, which will never thaw,
Were to freeze over the seasons…?

舞い踊る白の色 黒い黒い空を隠して
頬に咲く 雪ひとひら涙作る

maiodoru shiro no iro kuroi kuroi sora wo kakushite
hoo ni saku yuki hitohira namida tsukuru

The dancing snow conceals the black, black sky.
The flakes of snow bloom upon my face, making tears…

あの日握った手の 温度は今日のようで
あなたに降り積もる 雪を思い出す

ano hi nigitta te no ondo wa kyou no you de
anata ni furitsumoru yuki wo omoidasu

The heat of your hands, which I held that day, is like that of today.
I remember the snow, which fell and piled up upon you…

さよなら さよなら 吐息溶ける
あなたの元へはもう届かなくて
さよなら さよなら 吐息溶ける 私を残し消えた…

sayonara sayonara toiki tokeru
anata no moto e wa mou todokanakute
sayonara sayonara toiki tokeru watashi wo nokoshi kieta…

Farewell, farewell. My sigh dissolves…
I cannot reach you anymore.
Farewell, farewell. My sigh dissolves and vanishes, leaving me behind…

[Falling crystal snow…]
あなたのあたたかい 手が無くちゃ
私の手はもう 冷たいままで凍えちゃうから
このかじかむ両手を あたためて
数え切れない 冬を数え待っている

[Falling crystal snow…]
anata no atatakai te ga nakucha
watashi no te wa mou tsumetai mama de kogoechau kara
kono kajikamu ryoute wo atatamete
kazoekirenai fuyu wo kazoe matteiru

[Falling crystal snow…]
Without your warm hands,
My cold hands will soon end up freezing. So…
I heat up these numb hands,
And I count countless winters as I wait for you.

空の向こうに 手を伸ばしても
遠くのあなたまで届かずに 雪溶かすだけ
二度と逢えないのに信じてる
きっとどこかの冬で君が待っている

sora no mukou ni te wo nobashitemo
tooku no anata made todokazu ni yuki tokasu dake
nidoto aenai no ni shinjiteru
kitto dokoka no fuyu de kimi ga matteiru

Even if I stretch my hand beyond the sky,
It will just dissolve into the snow, without reaching you.
Though I will never meet you again, I believe that
Surely, in a winter somewhere, you’re waiting for me…

また春がくる…
また春がくる…
あなたの居ない…

mata haru ga kuru…
mata haru ga kuru…
anata no inai…

Spring will come again…
Spring will come again…
And you won’t be there…

最期の日まで 凍えながら待っている…

saigo no hi made kogoe nagara matteiru…

I’m waiting for you, frozen, until my last day…

_ _ _ _ _

(1) It’s a minor note, but the word ‘snow’ isn’t actually used here. Rather, they use the term 白の色 (shiro no iro, ‘white colour’). I felt that it would be more appropriate to replace it with ‘snow,’ since we don’t normally refer to snow like that in English.

天狗アイドル撮影会 ~Shoot the Dog Ear!! in 4F 小会議室 || Tengu Idol Photo Event ~ Shoot the Dog Ear!! in the 4th Floor’s Small Conference Room

Crystallised天狗アイドル撮影会 ~Shoot the Dog Ear!! in 4F 小会議室
tengu aidoru satsueikai ~Shoot the Dog Ear!! in 4F shoukaigishitsu
Tengu Idol Photo Event ~ Shoot the Dog Ear!! in the 4th Floor’s Small Conference Room

Vocals: Ayumi (野宮あゆみ)
Lyrics: Yoshimi (夕野ヨシミ)
Arranged by: void (ぼいど)
Album: Toho Crystallized Ocean (東方銀晶天獄)
Circle: IOSYS
Event: Reitaisai 7
Original Theme: Wind God Girl (風神少女)

Requested by: Bagong016

Once again, I find myself feeling that my translation ‘voice’ is a bit too… formal for these sorts of songs. Also, I know there are a few talking sections, but the song was kind of weirding me out, so I didn’t really want to dig deeper and transcribe them. Sorry. From what I could gather, Aya does something lewd, so Momiji and the fans kick her out. Despite the fact that lewd stuff is already going on. But whatever…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ああ 夢のステージ 記念コスプレライブ撮影会
ああ 狭い会場 心汗ばむほどの一体感

aa yume no suteeji kinen kosupure raibu satsueikai
aa semai kaijou kokoro asebamu hodo no ittaikan

Aah, it’s the stage of dreams – the Commemorative Cosplay Live Photo Event!
Aah, in this narrow hall, I feel a sense of unity so strong it makes my heart sweat!

ほら ギリギリ露出のローアングル
チラリ見えて 最前列まで殺到限界
危険に響くはシャッター音 キャーッ!

hora giri giri roshutsu no rooanguru
chirari miete saizenretsu made sattou genkai
kiken ni hibiku wa shattaa oto kya!

Look! That low angle’s at the limits of photographic exposure…
You can just barely see it. There’s a flood of people up to the very front row.
The sounds of the shutters resound perilously. Eek!

歌え踊れ花開け 天狗アイドル
輝く笑顔は 萌えてカメラのフラッシュよりまぶしく

utae odore hanahirake tengu aidoru
kagayaku egao wa moete kamera no furasshu yori mabushiku

The tengu idol sings, dances and blossoms.
Her shining smile buds, brighter than the flash of the cameras.

ああ 気持ち良くなれ 視線熱く絡まる撮影会
ああ のぼせてクラリ わたし一皮むけて超大胆

aa kimochi yoku nare shisen atsuku karamaru satsueikai
aa nobosete kurari watashi hitokawamukete chou daitan

Aah, my mood’s improved. Gazes are passionately entwined at this photo event.
Aah, the blood rushes to my head, and I feel dizzy. I take my mask off, and I’m super-daring!

ほら そのままはだけて
もう少し脱いでみようか 綺麗に残そう若いうちだよ
そんなセリフで口説こうとしても ダメーッ!

hora sono mama hadakete
mou sukoshi nuide miyou ka kirei ni nokosou wakai uchi da yo
sonna serifu de kudokou to shite mo dame!

Look! As I am now, I expose myself…
Shall I take another item of clothing off? “Why not preserve yourself, in all your beauty – you’re still young!”
Even if you try and persuade me with words like that… no way!

激写されて興奮の 天狗アイドル
強引なダイブ よだれこぼれてクラッシュしてキラキラ

gekisha sarete koufun no tengu aidoru
gouin na daibu yodare koborete kurasshu shite kira kira

The tengu idol’s all excited after having had a spectacular photo taken.
She makes an overbearing dive. They all drool as she crashes and sparkles…

まだ 足りない どうしてもみんなの愛が欲しい
一緒にいれたら 寂しくないから
ありがとうー! 愛してるー! みんなー!

mada tarinai dou shite mo minna no ai ga hoshii
issho ni iretara sabishiku nai kara
arigatou! aishiteru! minna!

Still, it’s not enough! I want everyone’s love, at all costs!
When we’re together, I’m not alone, so…
Thanks! I love you! All of you!

歌え踊れ花開け 天狗アイドル
輝く笑顔は 萌えてカメラのフラッシュよりまぶしく
クラッシュしてキラキラ フィニッシュだよラブラブ
レッツフライハイ イェー

utae odore hanahirake tengu aidoru
kagayaku egao wa moete kamera no furasshu yori mabushiku
kurasshu shite kira kira finisshu da yo rabu rabu
rettsu furai hai iee

The tengu idol sings, dances and blossoms.
Her shining smile buds, brighter than the flash of the cameras.
I crash, and sparkle! It’s the finish – I’m all lovey-dovey!
Let’s fly high! Yay!