Lotus Love

sdhc_rei_201202Lotus Love

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Linjin (隣人)
Arranged by: Linjin (隣人)
Album: 幻 -MABORO- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original Theme: Lotus Love

Requested by: 中原ほたる

Translating this song was like climbing a mountain without any footholds. As a result, some parts feel like word salad…

People talk about the complexity of shuriken and RD’s lyrics, but I honestly think Linjin’s lyrics are some of the hardest lyrics to translate and find meaning in.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(※1)
ありがとう さようなら 君の歴史が 笑っても
1000年先の世界でも きっと君の名を呼ぶ

(※1)
arigatou sayounara kimi no rekishi ga warattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no na wo yobu

(※1)
Thank you, and farewell. Though your history smiles…
Even 1000 years from now, I will surely call your name.

あの日から僕ら どれだけの距離を歩いてきて
これからどこまで歩いていけばいいんだろう

ano hi kara bokura dore dake no kyori wo aruite kite
kore kara doko made aruite ikeba ii ndarou

How far have we walked since that day?
How much further do we need to walk?

静かに眠っていたいのに
何もしなくても痛いのに
あの日に触れていたいのに
未来に夢見ていたいのに あの花

shizuka ni nemutte itai noni
nani mo shinakute mo itai noni
ano hi ni furete itai noni
mirai ni yume mite itai noni ano hana

Though I just want to sleep peacefully…
Though it hurts even if I do nothing…
Though I want to experience those days again…
Though I want to dream in the future, those flowers…

過去から 未来まで 繋いでる
輝く白い糸 その先を
抱きしめて 微笑む 花だから そう
答えはここにあると信じられる

kako kara mirai made tsunaideru
kagayaku shiroi ito sono saki wo
dakishimete hohoemu hana dakara sou
kotae wa koko ni aru to shinjirareru

The shining white string
Ties the future to the past.
Because I embrace the flowers and smile… Yes,
One can believe that the answer lies here.

ありがとう さようなら 君の歴史が 笑っても
1000年先の世界でも きっと君の名を呼ぶ

arigatou sayounara kimi no rekishi ga warattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no na wo yobu

Thank you, and farewell. Though your history smiles…
Even 1000 years from now, I will surely call your name.

信じよう 僕らなら どんな歴史が 待ってても
1000年先の未来でも きっとここでまた会おう

shinjiyou bokura nara donna rekishi ga mattetemo
sennen saki no mirai demo kitto koko de mata aou

Let’s believe! If it’s us, then no matter what kind of future awaits,
We’ll surely meet here again, even after 1000 years.

(※2)
消える 想いでも 香りまでは 隠せないから
消える 思い出も 香りだけは きっと残るから

(※2)
kieru omoi demo kaori made wa kakusenai kara
kieru omoide mo kaori dake wa kitto nokoru kara

(※2)
Even in my fading thoughts, smell can’t be concealed
Even in my fading memories, smell alone will surely remain.

どこかへ隠れていたいのに
何を求めても痛いのに
あの日は忘れていたいのに
未来に夢見ていたいのに あの花

dokoka e kakurete itai noni
nani wo motometemo itai noni
ano hi wa wasurete itai noni
mirai ni yume mite itai noni ano hana

Though I want to head somewhere and hide…
Though it hurts to want things…
Though I want to forget about that day…
Though I want to dream in the future, those flowers…

過去から 未来まで 見つめてる
輝くまっすぐな その瞳
抱きしめて 微笑む 花だから そう
全てはここにあると信じられる

kako kara mirai made mitsumeteru
kagayaku massugu na sono hitomi
dakishimete hohoemu hana dakara sou
subete wa koko ni aru to shinjirareru

Those eyes watch, looking from the past
To the future. They are shining and honest.
Because I embrace the flowers and smile… Yes,
One can believe that everything is here.

ありがとう さようなら 君の歴史が 笑っても
1000年先の世界でも きっと君の名を呼ぶ

arigatou sayounara kimi no rekishi ga warattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no na wo yobu

Thank you, and farewell. Though your history smiles…
Even 1000 years from now, I will surely call your name.

同じだね 僕らなら どんな歴史も 作れるよ
1000年先の未来でも 笑いあい歩いていこう

onaji da ne bokura nara donna rekishi mo tsukureru yo
sennen saki no mirai demo warai ai aruite ikou

It’s the same. We can create any kind of history if it’s us doing it.
Even 1000 years from now, let’s smile and walk together.

repeat (※2)
repeat (※1)

ありがとう 叶うなら 僕の歴史が 恋わっても
1000年先の世界でも きっと君の手を取る

arigatou kanau nara boku no rekishi ga kawattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no te wo toru

Thank you. Though our history will change if we wish it,
I’ll surely take your hand, even 1000 years from now.

遅くない 僕らなら どんな歴史を 描いても
1000年先の未来でも きっとここでまた会える

osokunai bokura nara donna rekishi wo egaitemo
sennen saki no mirai demo kitto koko de mata aeru

It’s not too late. Though we can imagine any kind of future if it’s us doing it,
We’ll surely meet again here, even 1000 years from now.

repeat (※2)

DREAMIN’ TURBO

sdhc-0050DREAMIN’ TURBO

Vocals: Nana Takahashi, 709sec.
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: 封 -FUU- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: RTS12
Original Theme: Greenwich in the Sky [天空のグリニッジ]

Requested by: Petalite Yuu

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

いつか この暗闇のどこかに
探してた答え見つけたなら
沸き起こる無限のパワー どんな未来も掴めるだろう

itsuka kono kurayami no dokoka ni
sagashiteta kotae mitsuketa nara
waki okoru mugen no pawaa donna mirai mo tsukameru darou

If I find the answer I’ve been searching for
Hidden in this darkness someday,
Then perhaps I’ll be able to seize any kind of future with its overflowing, infinite power.

突き抜けてく オレンジ色の熱風 Fire blow
物足りなく 燻る虚無感も吹き飛ばせ

tsukinuketeku orenji iro no neppuu Fire blow
monotarinaku kusuburu kyomukan mo fukitobase

A hot orange wind pierces through. Fire blow.
It isn’t enough. Blow away my smouldering sense of emptiness!

太陽系より <もっともっと遠く>
憧れのツアー <ハイテンションさ>
リアルエイリアン 未知との遭遇 あったりするかもね

taiyoukei yori (motto motto tooku)
akogare no tsuaa (haitenshon sa)
riaru eirian michi to no souguu attari suru kamo ne

From the solar system, (we head further and further away.)
We longed for this tour. (It’s so exciting!)
Perhaps we’ll encounter real aliens or the unknown…

(※1)

So Dreamin’
数えきれない Twinkle all the way 煌めいた星屑のファンタジー
遠いようで近い場所 あっと言う間 果てへひとっ飛び
それは このココロともシンクして 願えば願うほどに輝く
想像以上 秘めたエナジー 強く感じながら 明日へ向かう
限りない夢を乗せて

So Dreamin’
kazoe kirenai Twinkle all the way kirameita hoshikuzu no fantajii
tooi you de chikai basho a tto iu ma hate e hitottobi
sore wa kono kokoro to mo shinku shite negaeba negau hodo ni kagayaku
souzou ijou himeta enajii tsuyoku kanji nagara asu e mukau
kagiri nai yume wo nosete

So dreamin’
Uncountable twinkles, all the way. I view a fantasy of glistening stardust.
In a blink, I flew to the end. It seemed distant, yet it was close by.
The stardust synchronises with my heart. The more I wish, the more it sparkles.
I feel an unimaginable, hidden energy. While strongly feeling it, I head to tomorrow
Carrying a limitless dream.

浮かんでいる ラグランジュ点の宇宙 Station
初めて見た景色に 感動が溢れるよ

ukande iru raguranju ten no uchuu Station
hajimete mita keshiki ni kandou ga afureru yo

The space station floats at a Lagrangian Point.
I saw this landscape for the first time and I was deeply moved.

ビックバンって何 <もっともっと知りたい>
無茶ぶりなツアー <ブラックアウトさ>
まさかのハプニング 微塵も恐くない って言ったら嘘になる

bikku ban tte nani (motto motto shiritai)
mucha buri na tsuaa (burakku auto sa)
masaka no hapuningu mijin mo kowakunai tte ittara uso ni naru

What’s the Big Bang? (I want to know even more…)
This is such an unreasonable tour. (A blackout.)
What an unexpected incident! If I said “I’m not scared a bit,” I’d be lying…

I Believin’
きっと間に合うよ Future of Earth 謎めいた惑星のデスティニー
広いようで狭い天体 いざとなれば すぐにひとっ飛び
いつか あのセカイともリンクして 探してた人と出逢えたなら
沸き起こる 無限のパワー どんな悩みだって 砕くような
力を掴めるのかな

I Believin’
kitto ma ni au yo Future of Earth nazomeita wakusei no desutinii
hiroi you de semai hoshi iza to nareba sugu ni hitottobi
itsuka ano sekai to mo rinku shite sagashiteta hito to deaeta nara
waki okoru mugen no pawaa donna nayami datte kudaku you na
chikara wo tsukameru no kana

I’m believin’
I’ll make it in time to see the future of Earth – this enigmatic planet’s destiny.
The planet seems wide, yet narrow. When the moment arrives, I’ll fly off.
Someday, I’ll link with that word, and if I meet the person I was searching for,
Infinite power will overflow. It will be as if I can break down any distress.
Can I lay my hands on that power?

時のタイムカプセル みんなの理想 詰め込んで
将来 いくつ叶ったか 数えよう

toki no taimu kapuseru minna no risou tsumekonde
shourai ikutsu kanatta ka kazoeyou

Everyone’s hopes were crammed into this time capsule.
How many will be granted in the future? Let’s count them…

* Repeat (※1)

CRYSTALLIZED

cz4li9mucaatelzCRYSTALLIZED

Vocals: 3L
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: 十六夜 -IZAYOI- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C91
Original Themes: –Paradise ~ Deep Mountain [無何有の郷 ~ Deep Mountain]
-Crystallized Silver
[クリスタライズシルバー]

Requested by: Gastfella

I initially thought this was a love song describing winter and spring, but it could also be talking about specific people…

According to Google Translate, ‘La hivernal petite soeur’ means ‘Winter’s little sister,’ which appears to be an accurate translation.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

同じ季節を愛すれば 秘密さえも 分かち合う
いつでも透明なこの気持ち 白銀の花園へ

onaji kisetsu wo ai sureba himitsu sae mo wakachi au
itsu demo toumei na kono kimochi shirogane no hanazono e

If you love the same season, we will share even our secrets together.
My transparent feelings head toward the flower garden.

Woo それは禁断の物語 ああ 氷の夢

Woo sore wa kindan no monogatari aa koori no yume

Woo. This is a forbidden tale. Ah… a dream of ice.


穢れを知らない真っ白な世界で
儚く咲く華 優しく見守る
La hivernal petite soeur
愚かな貴女の輝く笑顔 星降る夜に
息さえ凍てつく聖らな世界に
冷たい宝石を降らせた あの瞬間
La hivernal petite soeur
私と貴女の奇跡の宝箱


kegare wo shiranai masshiro na sekai de
hakanaku saku hana yasashiku mimamoru
La hivernal petite soeur
oroka na anata no kagayaku egao hoshi furu yoru ni
iki sae itetsuku kiyoraka na sekai ni
tsumetai houseki wo furaseta ano toki
La hivernal petite soeur
watashi to anata no kiseki no takarabako


In a pristine, white world,
I tenderly watch over the flowers that bloom fleetingly.
La hivernal petite soeur.
Your childish smile sparkled like a night of falling stars
The moment you sent gems down upon this pure land
Which was so cold it even froze my breaths.
La hivernal petite soeur.
This is our treasure chest of miracles.

明けない夜がないように 春が去れば 冬が来る
二人の間に許された 限りあるこの場所は

akenai yoru ga nai you ni haru ga sareba fuyu ga kuru
futari no aida ni yurusareta kagiri aru kono basho wa

When spring passes, winter comes so there will be no everlasting nights.
This place rests in the limited space permitted between the two seasons.

Woo 強く握り締めるほどに ああ 溶けていく

Woo tsuyoku nigiri shimeru hodo ni aa tokete iku

Woo. While I grasp it my fingers, aah… it begins to melt away.

命が騒めく天使の言葉に
束の間の癒やしを 求めて佇む
La hivernal petite soeur
霜焼けのようなもどかしさが 渦巻く夜に
終わりに怯える心を鎮めて
気休めな契りを交わした あの瞬間
La hivernal petite soeur
未熟な祈りを 星空に捧げて

inochi ga zawameku tenshi no kotoba ni
tsuka no ma no iyashi wo motomete tatazumu
La hivernal petite soeur
shimoyake no you na modokashisa ga uzumaku yoru ni
owari ni obieru kokoro wo shizumete
kiyasume na chigiri wo kawashita ano toki
La hivernal petite soeur
mijuku na inori wo hoshizora ni sasagete

I stand still, seeking momentary comfort
In the words of an angel, astir with life.
La hivernal petite soeur
Impatience, like frostbite, supresses my spirit,
Which fears the end during a surging night.
The moment we exchanged consolatory vows…
La hivernal petite soeur
I offer an inexperienced prayer to the starry sky.

Woo 雪の季節にだけ 二人は結ばれる

Woo yuki no kisetsu ni dake futari wa musubareru

Woo. The pair are joined together, but only during the winter.

Repeat ※

愛の結晶

ai no kesshou

Crystals of love…

NAVIGATOR

sdhc_c8903NAVIGATOR

Vocals: aki
Lyrics: Linjin (隣人)
Arranged by: Linjin (隣人)
Album: 紺 -KAN- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C89
Original Theme: September Pumpkin [九月のパンプキン]

Requested by: Gastfella

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

伝える 繋がる 色の無い月に
言葉は いらない 感じとれればいい

tsutaeru tsunagaru iro no nai tsuki ni
kotoba wa iranai kanjitorereba ii

I speak to you, and we’re tied together on this colourless moon.
We don’t need words as long as you can sense it…

幻と 戯れて 跳ねる 淡い月の光の下で
眼差しは まるで夢のよう 現実の狭間で 揺れて

maboroshi to tawamurete haneru awai tsuki no hikari no shita de
manazashi wa marude yume no you genjitsu no hazama de yurete

Playing with illusions and leaping beneath the faint moonlight,
Everything before me seemed like a dream, swaying in reality’s threshold.

さあおいで 新しい世界の扉を開け放つ 時間が来てる
金色に そして銀色に滲む 未だ見ぬ世界の NAVIGATOR

saa oide atarashii sekai no tobira wo akehanatsu jikan ga kiteru
kin’iro ni soshite gin’iro ni nijimu mada minu sekai no NAVIGATOR

Now, come this way. I’ll throw open the door to a new world. The time has come.
Gold and silver runs through this unseen world. I am its navigator.

季節はずれ 黄金色の風 (数えた 夢に落ちる涙)
独り 忘れられたままの 夢 (どこまでも曖昧な涙)
遠い君が 迷わないように
サインを送るよ 歪む 月の下で (今すぐ君へ届くように)

kisetsu hazure koganeiro no kaze (kazoeta yume ni ochiru namida)
hitori wasurerareta mama no yume (doko made mo aimai na namida)
tooi kimi ga mayowanai you ni
sain wo okuru yo yugamu tsuki no shita de (ima sugu kimi e todoku you ni)

The golden breeze blows, out of season. (I counted the tears falling into my dreams.)
In my dream, I have been left alone. (My tears are so vague…)
So you, in the distance, won’t go astray,
I’ll send you a sign beneath the distorted moon. (I pray it will reach you immediately.)

すれ違う 想いに 震えてる月に
言葉は 映せない 欠けていくばかり

surechigau omoi ni furueteru tsuki ni
kotoba wa utsusenai kakete iku bakari

Our words are not cast down upon the trembling moon
Or our thoughts, passing by each other. They just break away…

幻は 幻を超えて 淡い月の光を浴びて
いたずらに 時を重ねては  忘れ物をまた増やして

maboroshi wa maboroshi wo koete awai tsuki no hikari wo abite
itazura ni toki wo kasanete wa wasuremono wo mata fuyashite

Illusions cross over illusions, and bathe in pale moonlight.
I keep wasting time, and the things I have forgotten increase.

さあおいで 嘘だらけの安寧に 微睡む時間に導かれて
金色に 時に赤色に染まる 壊れた世界の NAVIGATOR

saa oide uso darake no an’nei ni madoromu jikan ni michibikarete
kin’iro ni toki ni akairo ni somaru kowareta sekai no NAVIGATOR

Now, come! While dozing in a false peace, I am led away.
This world is sometimes dyed gold, sometimes dyed red. I am its navigator.

季節を 越えた先へ消えていく (数えた 愛に落ちる涙)
朽ちた 思い出を越えた先で (重ねていく 嘘色の刃)
遠い君が 迷わないように
サインを送るよ 透けた 月の下で (今すぐ君へ届くように)

kisetsu wo koeta saki e kiete iku (kazoeta ai ni ochiru namida)
kuchita omoide wo koeta saki de (kasanete iku usoiro no yaiba)
tooi kimi ga mayowanai you ni
sain wo okuru yo suketa tsuki no shita de (ima sugu kimi e todoku you ni)

Disappearing to that place beyond seasons… (I counted the tears falling into my love.)
I cross over my rotten memories… (Empty blades continue to overlap.)
So you, in the distance, won’t go astray,
I’ll send you a sign beneath the invisible moon. (I pray it will reach you immediately.)

さあおいで 新しい世界の扉を開け放つ 時間が来てる
金色に そして銀色に滲む 未だ見ぬ世界の NAVIGATOR

saa oide atarashii sekai no tobira wo akehanatsu jikan ga kiteru
kin’iro ni soshite gin’iro ni nijimu imada minu sekai no NAVIGATOR

Now, come this way. I’ll throw open the door to a new world. The time has come.
Gold and silver runs through this unseen world. I am its navigator.

季節を抱きしめた その先へ (数えた 夢に落ちる涙)
独り 走り続けていくなら(どこまでも曖昧な涙)
強い君が 迷わないように
最初で最後のサインを 今送るよ (さよなら 君へ届くように)

kisetsu wo dakishimeta sono saki e (kazoeta yume ni ochiru namida)
hitori hashiri tsudzukete iku nara (doko made mo aimai na namida)
tsuyoi kimi ga mayowanai you ni
saisho de saigo no sain wo ima okuru yo (sayonara kimi e todoku you ni)

I held the seasons close to me, and if I continue (I counted the tears falling into my dream.)
To run alone beyond that point… (My tears were so vague. So very vague.)
Then so you, who are so strong, won’t waver,
I’ll send my final sign to you at the start. (Farewell. I hope it reaches you…)

渚のぷるぷる果実♡ || Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

sdhc-0051渚のぷるぷる果実♡
nagisa no puru puru kajitsu♡
Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: Fantasy★A La Mode IV (幻想★あ・ら・もーど IV) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: C88
Original Theme: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: lux

Yuyuko is relaxing on the beach, but is she alone…? “Plump, jiggly fruit,” which appears at certain points in the song, probably refers to what you think it refers to.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

触れたくちびる 甘い予感…

fureta kuchibiru amai yokan…

Our lips touched and I felt a sweet premonition…

波打ち際 はしゃぐわたし
感じる視線に思わず照れちゃうよ
思い切って フリルのビキニに
挑戦してみたの

namiuchigiwa hashagu watashi
kanjiru shisen ni omowazu terechau yo
omoikitte furiru no bikini ni
chousen shite mita no

I frolic at the water’s edge.
I feel someone’s gaze and instinctively become embarrassed…
I decided to venture out and wear a frilly bikini today,
Perhaps that’s why…

シャッター何度も切る小麦色のあなた
ひとりじめしたいから
その瞳だけ幽惑しちゃっていいかな

shattaa nando mo kiru komugi’iro no anata
hitorijime shitai kara
sono hitomi dake yuuwaku shichatte ii kana

You, with your light brown skin, snap the shutter countless times.
I want to have you all to myself
So I wonder if it’s okay for me to lead your eyes astray…

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

普段よりも 今日のわたし
ちょっぴり大胆 暴走止まらない
ココナッツのサンオイルをねぇ
背中に塗って欲しい?

fudan yori mo kyou no watashi
choppiri daitan bousou tomaranai
kokonattsu no san’oiru wo nee
senaka ni nutte hoshii?

I’m a bit more daring today
Than I usually am. My rashness can’t be stopped!
Hey, do you wanna rub my back
And spread coconut sun oil on me?

レンズごし 目と目が合ったら息も出来ない
その先にある展開 想像したら
だんだん焦ってきちゃった

renzu goshi me to me ga attara iki mo dekinai
sono saki ni aru tenkai souzou shitara
dandan asette kichatta

When our eyes meet beyond your lens, it gets hard to breathe.
When I think of what could happen afterwards…
I get more and more flustered!

砂に描いたふたりのあいあい傘
ゆっくり染まるサンセット包む永遠のKISS
触れたくちびる 甘い時間
弾けては きゅんきゅん萌えるハートが
ひとつに溶ける

suna ni kaita futari no aiaigasa
yukkuri somaru sansetto tsutsumu eien no KISS
fureta kuchibiru amai jikan
hajikete wa kyun kyun moeru haato ga
hitotsu ni tokeru

In the sand, I drew a scribble of our names under an umbrella. (1)
Enveloped by the slow sunset, we share an eternal kiss.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our hearts, choked with emotion, bounce and send off shoots.
They dissolve into one.

I wanna be at your side forever.

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
ほどけてゆく紐はらり とびきりのTIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
はにかむ笑顔と 渚の Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hodokete yuku himo harari tobikiri no TIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hanikamu egao to nagisa no Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
We are two strings coming apart, gently falling. We share a splendid time together.
Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
With bashful smiles, we spend a sweet, sweet, sweet time on the shore.

_ _ _ _ _

(1) This refers to 相合傘 (‘aiaigasa’), a common scribble used by couples in Japan. For more information and an example, see this page.

エンドレスリバース || Endless Reverse

sdhc-0043エンドレスリバース
endoresu ribaasu
Endless Reverse

Vocals: YURiCA (ユリカ)
Lyrics: Blue E
Arranged by: 8STYLE
Album: HIKARI (輝) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 11 (RTS11)
Original Themes: –The Shining Needle Castle Sinking in the Air [空中に沈む輝針城]
Reverse Ideology [リバースイデオロギー]

Requested by: Roboscape

The lyrics are presented in a… slightly weird manner. As expected from an arrangement of Seija’s theme!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

隅へと追い遣られて 忘れられた此の身が踊る
実しやかな嘘で 小さき者を誑かす

sumi e to oiyararete wasurerareta kono mi ga odoru
makotoshiyaka na uso de chiisaki mono wo taburakasu

Forgotten and chased to a corner, I dance.
I deceive the small ones with plausible lies.

幾重もの歳月が 知らぬうちに見失わせた
贖いを隠しつつ 小さき者を唆す

ikue mono toshitsuki ga shiranu uchi ni miushinawaseta
aganai wo kakushi tsutsu chiisaki mono wo sosonokasu

I made them lose sight of the years that passed, unawares.
Whilst keeping atonement hidden, I tempted the small ones.

『右と左』 交じり合わず
『敵と味方』 正しからず
『闇と光』 古より
『黒く白く』 瞬くだけ
『油と水』 混じり合わず
『涙と笑』 楽しからず
『憎悪と愛』 最果てより
『下へ上へ』 波打つだけ

“hidari to migi” majiriawazu
“mikata to teki” tadashi karazu
“hikari to yami” inishie yori
“shiroku kuroku” matataku dake
“mizu to abura” majiriawazu
“emi to namida” tanoshi karazu
“ai to zouo” saihate yori
“ue e shita e” namiutsu dake

“Right and left” don’t mix. [1]
“Enemies and allies” aren’t right.
“Dark and light,” since ancient times.
“Black and white,” the light just flickers.
“Oil and water” don’t mix.
“Tears and smiles” aren’t fun.
“Hate and love” from the furthest ends…
“Down and up,” all they do is heave to and fro.

裏返しの世界へ 誘う声を聴け
嗚呼 弱さを攻め手に変え 色付く惡の華
鏡写しの世界で 囚われの身となれ
さあ 無様な喘ぎを上げ 虚空へと沈み逝け

uragaeshi no sekai e izanau koe wo kike
aa yowasa wo seme te ni kae irodzuku aku no hana
kagami utsushi no sekai de toraware no mi to nare
saa buzama na aegi wo age sora e to shizumi ike

Hear my voice, beckoning you to a reverse world.
Aah…. weakness becomes strength, and the flower of malice changes colour.
Become a prisoner in the world seen in the mirror!
Come – let out an uncouth moan and sink into the empty sky!

何処かで掛け違えた 当たり前が巫山戯て踊る
是見よがしな嘘で 小さき者を狂わかす

dokoka de kakechigaeta atarimae ga fuzakete odoru
koremiyogashi na uso de chiisaki mono wo kuruwakasu

We crossed paths somewhere. Ordinary things prank around and dance.
With flamboyant lies, I drive the small ones mad.

邪な思惑は 小賢しい術 数多に放つ
「零落の雪辱」と 小さき者を拐かす

yokoshi na omowaku wa kozakashii jutsu amata ni hanatsu
“reiraku no setsujoku” to chiisaki mono wo kadowakasu

With my evil malice, I fire off a multitude of crafty tricks.
“This is revenge for our ruin!” Saying this, I kidnap the small ones.

『ギミトリダヒ』 交じり合わず
『キテトタカミ』 正しからず
『ミヤトリカヒ』 古より
『クルククロシ』 瞬くだけ
『ラブアトズミ』 混じり合わず
『ダミナトミエ』 楽しからず
『オウゾトイア』 最果てより
『ヘタシヘエウ』 波打つだけ

“hidari to migi” majiriawazu
“mikata to teki” tadashi karazu
“hikari to yami” inishie yori
“shiroku kuroku” matataku dake
“mizu to abura” majiriawazu
“emi to namida” tanoshi karazu
“ai to zouo” saihate yori
“ue e shita e” namiutsu dake

“Thgir and tfel” don’t mix. [2]
“Seimene and seilla” aren’t right.
“Krad and thgil,” since ancient times.
“Kcalb and etihw,” the light just flickers.
“Lio and retaw” don’t mix.
“Sraet and selims” aren’t fun.
“Etah and evol” from the furthest ends…
“Pu and nwod,” all they do is heave to and fro.

裏返しの世界へ 手招く影を知れ
嗚呼 厭われて恨まれて咲く 退屈の花
鏡写しの世界で 足枷に繋がれ
さあ 卑屈に喚き散らし 虚空へと沈み逝け

uragaeshi no sekai e temaneku kage wo shire
aa itowarete uramarete saku taikutsu no hana
kagami utsushi no sekai de ashikase ni tsunagare
saa hikutsu ni wamekichirashi sora e to shizumi ike

Feel this shadow, beckoning you to a reverse world.
Aah…. loathed and resented, the flower of boredom blooms.
Be tied in shackles in the world seen in the mirror!
Come – rant and rave menially and sink into the empty sky!

左と右 味方と敵
光と闇 白く黒く
水と油 笑と涙
愛と憎悪 上へ下へ

hidari to migi mikata to teki
hikari to yami shiroku kuroku
mizu to abuta emi to namida
ai to zouo ue e shita e

Left and right, allies and enemies, [3]
Dark and light, white and black,
Water and oil, smiles and tears,
Love and hate, up and down.

裏返しの世界へ 誘う声を聴け
嗚呼 弱さを攻め手に変え 色付く惡の華
鏡写しの世界で 囚われの身となれ
さあ 無様な喘ぎを上げ 虚空へと沈み逝け

uragaeshi no sekai e izanau koe wo kike
aa yowasa wo seme te ni kae irodzuku aku no hana
kagami utsushi no sekai de toraware no mi to nare
saa buzama na aegi wo age sora e to shizumi ike

Hear my voice, beckoning you to a reverse world.
Aah…. weakness becomes strength, and the flower of malice changes colour.
Become a prisoner in the world seen in the mirror!
Come – let out an uncouth moan and sink into the empty sky!

Endless Reverse 

_ _ _ _ _

[1] The reverse of each phrase is sung (e.g. ‘right and left’ is sung as ‘left and right.’). For clarity, the translation matches the written lyrics.

[2] Though the original lyrics are written in reverse, they are sung the same as earlier. The translation matches the style of the original lyrics.

[3] Here, the lyrics are sung exactly as written.

Sunny days

sdhc-0035Sunny days

Vocals: 3L
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: Fantasy★A La Mode II (幻想★あ・ら・もーど II) 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 10 [RTS10]
Original Theme: Faith is for the Transient People [信仰は儚き人間の為に]

Requested by: Yonjirun Nipananodesu

Hello, 3L. Fancy seeing you here!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ああ 萌ゆる五月の草原
また 夏が来るね

aa moyuru gogatsu no kusahara
mata natsu ga kuru ne

Ah… the May meadows burst into bud.
Summer comes once more.

そう 夢が動き出す季節
もう何も怖くはないわ

sou yume ga ugokidasu kisetsu
mou nani mo kowaku wa nai wa

Yes… it’s the season in which my dreams come to life.
I’m not afraid of anything anymore!

さあ 涙雨を越えて たどり着こう
Brand-new days, My own way
美しい幻想郷 羽ばたけ!

saa namidaame wo koete tadoritsukou
Brand-new days, My own way,
utsukushii sekai habatake!

Now, I’ll cross over the light rain and make my way there!
Brand new days, my own way.
In this beautiful world, Gensokyo, I flap my wings!

(※1)
吹き抜ける風の唄
青空の彼方で輝く
抱きしめた愛しさで
巻き起こす奇の Breeze
Sunny days

(※1)
fukinukeru kaze no uta
aozora no kanata de kagayaku
dakishimeta itoshisa de
makiokosu kiseiki no Breeze
Sunny days

(※1)
The song of the wind blows through
Shining beyond the blue sky.
A miraculous breeze was created
By the dearness I held close.
Sunny days.

ああ 優しい薫りの岸辺に
また 夏が来るね

aa yasashii kaori no kishibe ni
mata natsu ga kuru ne

Ah… summer comes once more
Upon the gentle smelling shore.

そう 夢が舞い上がる季節
どこまでも飛んで行けるわ

sou yume ga maiagaru kisetsu
doko made mo tonde ikeru wa

Yes… it’s the season in which dreams soar.
I can fly anywhere.

さあ 笑顔照らす太陽 その温もり
Brand-new days, My own way,
新しい今を 讃えて!

saa egao terasu taiyou sono nukumori
Brand-new days, My own way,
atarashii ima wo tataete!

Now, the sun shines on my smiling face. I feel its warmth.
Brand new days, my own way.
Give praise to the new day!

(※2)
突き抜ける風の唄
雲の白さよりも眩しく
ありふれた祈りさえ
美しく彩る Green
Sunny Days

(※2)
tsukinukeru kaze no uta
kumo no shirosa yori mo mabushiku
arifureta inori sae
utsukushiku irodoru Green
Sunny days

(※2)
The song of the wind blows through.
It’s more dazzling than the whiteness of the clouds.
Even common prayers
Are beautifully coloured green.
Sunny days.

Repeat (※1)(※2)

繚乱ノ罪桜 || The Profusely Blooming Cherry Tree of Sin

繚乱ノ罪桜
ryouran no tsumizakura
The Profusely Blooming Cherry Tree of Sin

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Melody arranged by: Nana Takahashi
Album: Strange Creators of Outer World CD [東方外來韋編 壱 CD] 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Release Date: September 30, 2015
Original Themes: –Necrofantasia [ネクロファンタジア]
Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 〜 Border of Life]

Requested by: Petaliteyuu

I think this is the first time I’ve seen someone separately credited for arranging the melody of a song.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

一つ二つ身罷りし いのち寄せた木の下で
泪はらり頬伝う 数多手招く咎の花

hitotsu futatsu mimakarishi inochi yoseta konomoto de
namida harari hoho tsutau amata temaneku toga no hana

They pass away, one by one, their life forces gathering beneath this tree.
Tears trickle down my cheek. The flower of sin beckons the multitudes…

隔てられたこの狭間で   運命に立ち向かい
疾風に打たれ燭世に燃やす 強き信念
時を超えて 受け継がれた宿業の連鎖を
凌ぎながら 歯止めをかけ 見護ってきた

hedaterareta kono hazama de sadame ni tachimukai
kaze ni utare jokuse ni moyasu tsuyoki shin’nen
toki wo koete uketsugareta shukugou no rensa wo
shinogi nagara hadome wo kake mimamotte kita

I fight against fate in this isolated threshold.
My firm belief is a flame, which burns though struck by a gale.
I inherited the chains of karma, which crossed over time.
Whist enduring them, I put a stop to them. I watch over them.

願っては 焦がす度に <Fade away>
全てを閉ざしたあの記憶 塗り換われ

negatte wa kogasu tabi ni <Fade away>
subete wo tozashita ano kioku nurikaware

Each time I wish and burn, <Fade away>
I will overwrite my memories, which I sealed away.

繚乱ノ罪桜
墨染めに散らせ
堪えた魂安らかに
躍動の夜明けが来るまで
深く眠るがいいさ

ryouran no tsumi-zakura
sumizome ni chirase
koraeta tamashii yasuraka ni
yakudou no yoake ga kuru made
fukaku nemuru ga ii sa

O, profusely blooming cherry tree of sin…
Scatter your blossoms, dyed ink-black!
My soul endured tranquilly.
Until the throbbing daybreak comes,
Sleep deeply!

胸の奥に秘めだた欲望また芽吹き始める
廻り逢って契り交わす堅き誓願

mune no oku ni himeta yokubou mata mebuki hajimeru
meguri atte chigiri kawasu kataki seigan

The desires I hid away in my chest began to sprout once more.
We met by chance and exchanged a firm vow.

闘えば闘う程に <Infinity>
強さを手にしていつの日か旅立ちを

tatakaeba tatakau hodo ni <Infinity>
tsuyosa wo te ni shite itsu no hi ka tabidachi wo

I fight, and as I do so <Infinity>
I gain strength. Someday, I shall set off on my journey.

転生ノ夢桜
絢爛に散らせ
新たな蕾は満開に
仮初の別れが来たなら
生まれ変わるがいいさ

tensei no yumezakura
kenran ni chirase
arata na tsubomi wa mankai ni
karisome no wakare ga kita nara
umarekawaru ga ii sa

O, reincarnated cherry tree of dreams…
Scatter your blossoms brilliantly!
The new buds are at their best.
If the time for our temporary parting has come,
Then be born again!

ただひたすら浄らかな心で償い抜くなら
咲く事を許される遍く三世へと

tada hitasura kiyoraka na kokoro de tsugunai nuku nara
saku koto wo yurusareru amaneku sanze e to

If I can redeem myself with nothing but my pure heart,
Then I will be allowed to bloom and head to my next life…

繚乱ノ罪桜
墨染めに散らせ
堪えた魂安らかに
躍動の夜明けが来るまで
深く眠るがいいさ

ryouran no tsumizakura
sumizome ni chirase
koraera tamashii yasuraka ni
yakudou no yoake ga kuru made
fukaku nemuru ga ii sa

O, profusely blooming cherry tree of sin…
Scatter your blossoms, dyed ink-black!
My soul endured tranquilly.
Until the throbbing daybreak comes,
Sleep deeply!

夢桜絢爛に散らせ
新たな蕾は満開に
仮初の別れが来たなら
生まれ変わるがいいさ
花びら舞い上がれ

yumezakura kenran ni chirase
arata na tsubomi wa mankai ni
karisome no wakare ga kitanara
umarekawaru ga ii sa
hanabira maiagare

O, cherry tree of dreams… scatter your blossoms brilliantly!
The new buds are at their best.
If the time for our temporary parting has come,
Then be born again!
The petals fly high in the sky.

Heart of Singularity

sdhc-0020Heart of Singularity

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Blue E
Arranged by: 8STYLE
Album: Metallical Astronomy 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: The Wheelchair’s Future Universe [車椅子の未来宇宙]

Requested by: Remedy

Some more profound lyrics. I feel like I’ve run into quite a few profound songs lately… There are lots of sentence fragments in this one, which I did my best to piece together.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

隙間埋めて 辻褄合わせたら
見た目だけが美しい世界

sukima umete tsujitsuma awasetara
mitame dake ga utsukushii sekai

Only the surface of the world is beautiful
If you cover the cracks, and if its logic aligns.

暗闇に眠る力に躓かされ
現実が幻を紡ぎ出す
裏返しのまま組み立てた振り出しは
気休めと慰めで

kurayami ni nemuru chikara ni tsumazukasare
genjitsu ga maboroshi wo tsumugidasu
uragaeshi no mama kumitateta furidashi wa
kiyasume to nagusame de

I stumble over power sleeping in the darkness.
Reality spins a tale of illusions.
The starting point, assembled whilst everything was contrary,
Comforts and consoles me.

答えて

kotaete

Tell me the answer…

過ちを責めて飲み込ます嘘
頑なに拒んでも押し付け
塗りつぶすように染め上げる意味
何を伝えるための痛み

ayamachi wo semete nomikomasu uso
katakuna ni kobandemo oshitsuke
nuritsubusu you ni someageru imi
nani wo tsutaeru tame no itami

Though I obstinately refuse this lie,
Which will condemn and engulf errors, it is imposed.
This meaning is used to paint over everything.
My pain is for the purpose of conveying something.

また 見せ掛けの神に騙されながら
目を閉ざしたままの裁き人
命を無邪気に踏み躙る意味
理解を閉ざすことなどない言葉 祈り

mata misekake no kami ni damasare nagara
me wo tozashita mama no sabakibito
inochi wo mujaki ni fuminijiru imi
rikai wo tozasu koto nado nai kotoba inori

The judge’s eyes are closed
Whilst they are deceived by yet another false god.
Meaning, which innocently treads on life,
Is a prayer made from words that will not shut off understanding.

時を止めて 空を潰しながら
巡る夢は穴だらけの世界

toki wo tomete sora wo tsubushi nagara
meguru yume wa ana darake no sekai

Time is stopped, and the sky is shattered.
This revolving dream is a word of nothing but holes.

書き換えられてゆく心が描き出す
現実の幻は鬩ぎ合う
扉開けば また並び立つ矛盾が
気紛れに名乗り出る

kakikaerarete yuku kokoro ga egakidasu
genjitsu no maboroshi wa semegiau
tobira hirakeba mata narabitatsu mujun ga
kimagure ni nanori deru

My heart fights against the illusion of reality
That it seeks to overwrite.
If I open the door, lined-up contradictions
Will whimsically come forward once more.

教えて

oshiete

Tell me…

正しさの中に隠された嘘
抉り出すこの指を圧し折る
咎のない罰に立ち向かう術
縛め解く 知恵の光

tadashisa no naka ni kakusareta uso
eguridasu kono yubi wo heshioru
toga no nai batsu ni tachimukau sube
imashime hodoku chie no hikari

Lies concealed in honesty
Crush these fingers, which gouged them out.
I hold the art to stand against punishment without offence.
The light of wisdom unties my bonds.

ただ 愚かさの雨に晒されながら
苛まれた愛が凍えても
立ち止まることを許さぬ歩み
真理へと辿り着くための言葉 誓い

tada orokasa no ame ni sarasare nagara
soinamareta ai ga kogoetemo
tachidomaru koto wo yurusanu ayumi
shinri e to tadoritsuku tame no kotoba chikai

Still, even if my tormented love freezes over
Whilst I am bleached by a rain of foolishness,
I will walk. I won’t allow myself to stand still.
I swear it, upon words designed so they will lead me to the truth.

乙女桜♥Graduation || Fairy Primrose♥Graduation

sdhc_c8703乙女桜♥Graduation
otomezakura♥Graduation
Fairy Primrose♥Graduation

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: 怪 -KAI- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C87
Original Theme: Peaceful Romancer

Requested by: Adelheid

I was surprised by how… long these lyrics are. Some parts of the song are really random, so I apologise if my translation doesn’t seem smooth at points.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

無限に広がれ虹世界 それぞれ違う扉へ
ココロの蕾たち 弾け咲いてく ボボボボんッ<いぇい>

mugen ni hirogare niji sekai sorezore chigau tobira e
kokoro no tsubomi tachi hajike saite ku bobobobon<iei>

In a rainbow world that spreads out, the buds of my heart
Burst into bloom and head towards different doors. Bo-bo-bo-bon! “Yay!”

fuwafuwa hirahira fuwa hira<ハイハイ>
fuwafuwa hira fuwa 純情桜
fuwafuwa fuwafuwa
fuwafuwa hirahira fuwa hira<ハイハイ>

fuwafuwa hirahira fuwa hira <haihai>
fuwafuwa hira fuwa junjou sakura
fuwafuwa fuwafuwa
fuwafuwa hirahira fuwa hira <haihai>

Lightly fluttering, lightly fluttering! “Yes, yes!”
Lightly fluttering, lightly fluttering pure-hearted cherry blossoms!
Lightly fluttering, lightly fluttering!
Lightly fluttering, lightly fluttering! “Yes, yes!”

今日は大事な卒業式ね みんな仲良くいきたい
時に喧嘩もしたねだけれど まだ終わっちゃいねーぜ<ファッ!?>
校舎の裏庭に呼び出した 大好きだったあの子
変な冗談はよしなさいよ そんな趣味はございませんぬ<キリッ>

kyou wa daiji na sotsugyoushiki ne minna nakayoku ikitai
toki ni kenka mo shita ne dakeredo mada owacchainee ze <fa!?>
kousha no uraniwa ni yobidashita daisuki datta ano ko
hen na joudan wa yoshinasai yo sonna shumi wa gozaimasennu <kiri>

Today’s the important graduation ceremony, isn’t it? I want everyone to get along well and go together.
Though we fought sometimes, it’s not over yet! “Huh?!”
I called the one I loved to the schoolhouse’s back garden.
Stop it with the weird jokes! I’m not into those sorts of things. “That’s it!”

鬼の目にもナミダ <あーはずかし あーはずかし>
妖怪だって泣くお <しょーがないさ しょーがないさ>
呑めといわれても未成年 <おっと>
そろそろ時間だよ 歌おう
< S.A.Y.O.N.A.R.A. また会う日まで さようなら>

oni no me ni mo namida <aa hazukashi aa hazukashi >
youkai datte nakuo <shouganai sa shouganai sa>
nome to iwarete mo miseinen <otto>
soro soro jikan da yo utaou
<S.A.Y.O.N.A.R.A. mata au hi made sayounara>

Tears are in the oni’s eyes, as well. “Aah, it’s embarrassing! It’s embarrassing!”
They’re crying because they’re youkai. “It can’t be helped! It can’t be helped!”
They told me to drink, but I’m still a minor. “Whoops!”
It’s almost time – let’s sing!
“F.A.R.E.W.E.L.L. Farewell until we meet again!”

桜舞上がる青空に みんなの夢 願っちゃおう♪
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
未来へ GO! <Let’s Go> 果てまで JUMP! <そーれ>
キラキラハッピー My Heart <ワクワクきゅんきゅん>

sakura maiagaru aozora ni minna no yume negacchaou ♪
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
mirai e GO! <Let’s Go> hate made JUMP! <sore>
kira kira happii My Heart <wakuwaku kyunkyun>

Let’s make wishes beneath the blue sky as the cherry blossoms fly high! ♪
[Thank you for my happy days. Thank you for my lovely days.]
Towards the future we go! “Let’s go!” Let’s jump to the end! “Whoosh!”
My heart is sparkling and happy. “I’m all excited and choked up.”

無限に広がれ虹世界 それぞれ違う扉へ
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
ココロの <うぇいうぇい> 蕾たち <あうーあ>
弾け咲いてく ボボボボんッ<いぇい>

mugen ni hirogare niji sekai sorezore chigau tobira e
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
kokoro no <uei uei> tsubomi tachi <aua>
hajike saiteku bobobobon <iei>

In a rainbow world that spreads out, the buds of my heart
[Thank you for my happy days. Thank you for my lovely days.]
Burst into bloom “Yay, yay!” and head towards “Ow, wow!”
Different doors. Bo-bo-bo-bon! “Yay!”

fuwafuwa hirahira fuwa hira<ハイハイ>
fuwafuwa hira fuwa 純情桜
fuwafuwa hirahira fuwa hira<ハイハイ>
fuwafuwa fuwafuwa

fuwafuwa hirahira fuwa hira <hai hai>
fuwafuwa hira fuwa junjou sakura
fuwafuwa hirahira fuwa hira <hai hai>
fuwafuwa fuwafuwa

Lightly fluttering, lightly fluttering! “Yes, yes!”
Lightly fluttering, lightly fluttering pure-hearted cherry blossoms!
Lightly fluttering, lightly fluttering!
Lightly fluttering, lightly fluttering! “Yes, yes!”

黒板に書いたメッセージを いつまでも残したいね
第二ボタンの取り合いはない 何故ならここは女子校 <カーン>
写真撮影にご用心を 遠近法で小顔に
あざといやつはいっそこの際 最後だから暴露しちゃえ <まじか>

kokuban ni kaita messeeji wo itsu made mo nokoshitai ne
dai ni botan no toriai wa nai nazenara koko wa joshikou <kaan>
shashin satsuei ni go-youjin wo enkinhou de kogao ni
azatoi yatsu wa isso kono sai saigo dakara bakuro shichae <majika>

I want to leave that message on the whiteboard there forever.
We never paid attention to our second buttons, because this is a girl’s school. “Come on!”
Beware of taking photos. With our small faces matching the laws of perspective…
Those clever guys would rather come now – it’s the last time, so we should reveal all! “Really?!”

幻想郷で一番 <だーれの事? だーれの事?>
純情ぶってた人は <あーいつの事 あーいつの事>
あの日 ハイエナ行為をした <てへっ♥>
全部タカラモノ 大切
< A.R.I.G.A.T.O.U. 思い出いっぱい ありがとう>

gensougyou de ichiban <dare no koto? dare no koto?>
junjou butteta hito wa <aitsu no koto aitsu no koto>
ano hi haiena koui wo shita <tehe♥>
zenbu takaramono taisetsu
<A.R.I.G.A.T.O.U. omoide ippai arigatou>

The greatest in Gensokyo… “Who is it? Who is it?”
The one who’s heart is pure… “It’s them! It’s them!”
I was like a hyena that day. “Tee hee ♥”
Everything a treasure to me – it’s all important.
“T.H.A.N.K.S. Thanks for all the memories!”

桃色に染まった笑顔を 最後に残しておくの♪
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
みんなでピース! <いぇ~い> 輝いた SMILE! <グーっ>
キラキラハッピー My Heart <ワクワクきゅんきゅん>
100年後にまた集めろう 出逢えたキセキに感謝
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
ピンクの <るんるん> おりぼんが <やっほー>
風に揺られて フワフワ <いぇい>

momoiro ni somatta egao wo saigo ni nokoshite oku no ♪
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
min’na de piisu! <iei> kagayaita SMILE! <Gu>
kira kira happii My Heart <wakuwaku kyunkyun>
hyakunengo ni mata atsumerou deaeta kiseki ni kansha
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
pinku no <run run > oribon ga <yahoo>
kaze ni yurarete fuwafuwa <iei>

I’ll leave my smile, dyed pink, until the very end! ♪
[Thank you for my happy days. Thank you for my lovely days.]
Let’s make the peace sign together! “Yay!” Our smiles sparkle! “Good!”
My heart is sparkling and happy. “I’m all excited and choked up.”
Let’s gather together again in 100 years! Let’s give thanks to the miracle that brought us together.
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]

My pink “Woo, woo!” ribbon “Yoo-hoo!”
Sways in the wind and flutters. “Yay!”

<ハッピー全開 桜も満開 みんなの門出に乾杯だ わっしょい>
<未来は最高 きらめく栄光 宇宙の果てまだ飛んでいけ Let’s jump>
<ハッピー全開 桜も満開 みんなの門出に乾杯だ わっしょい>
<笑顔がいっぱい 思い出すっぱい 溢れる涙が止まらない ちくしょう>

<happii zenkai sakura mo mankai minna no kadode ni kanpai da wasshoi>
<mirai wa saikou kirameku eikou uchuu no hate mada tonde ike Let’s jump>
<happii zenkai sakura mo mankai minna no kadode ni kanpai da wasshoi>
<egao ga ippai omoide suppai afureru namida ga tomaranai chikushou>

“My happiness is in full throttle, and the cherry trees are in full bloom. Here’s to everyone starting a new life – cheers!”
“Our futures are bright! Our glory sparkles! Let’s leap to the end of the universe – let’s jump!”
“My happiness is in full throttle, and the cherry trees are in full bloom. Here’s to everyone starting a new life – cheers!”
“All those happy faces – the memories are sour. I can’t stop my flowing tears. Damn it!”

魔女の目にもナミダ <あーはずかし あーはずかし>
人間だから泣くお <あーたりまえ あーたりまえ>
呑めと言われたらラッパ飲み <ちょっ、まっ>
そろそろ時間だよ 歌おう
< S.A.Y.O.N.A.R.A. また会う日まで さようなら>

majo no me ni mo namida <aa hazukashi aa hazukashi>
ningen dakara naku o <atarimae atarimae>
nome to iwaretara rappanomi <cho- ma->
sorosoro jikan da yo utaou
<S.A.Y.O.N.A.R.A. mata au hi made sayounara>

Tears are in the witch’s eyes, as well. “Aah, it’s embarrassing! It’s embarrassing!”
She’s crying because she’s human. “Of course, of course!”
They told her to drink, and she drank straight from the bottle. “Huh? Hold on!”
It’s almost time – let’s sing!
“F.A.R.E.W.E.L.L. Farewell until we meet again!”

100年後にまた集めろう 出逢えたキセキに感謝
ピンクのオリボンが 風に揺られて フワフワ <いぇい>

hyakunengo ni mata atsumerou deaeta kiseki ni kansha
pinku no oribon ga kaze ni yurarete fuwafuwa <iei>

Let’s gather together again in 100 years! Let’s give thanks to the miracle that brought us together.
My pink ribbon sways in the wind and flutters. “Yay!”

桜舞上がる青空に みんなの夢 願っちゃおう♪
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
未来へ GO! <Let’s Go> 果てまで JUMP! <そーれ>
キラキラハッピー My Heart <ワクワクきゅんきゅん>

sakuramau agaru aozora ni minna no yume negacchaou ♪
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
mirai e GO! <Let’s Go> hate made JUMP! <sore>
kira kira happii My Heart <wakuwaku kyunkyun>

Let’s make wishes beneath the blue sky as the cherry blossoms fly high! ♪
[Thank you for my happy days. Thank you for my lovely days.]
Towards the future we go! “Let’s go!” Let’s jump to the end! “Whoosh!”
My heart is sparkling and happy. “I’m all excited and choked up.”

無限に広がれ虹世界…
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
ココロの <うぇいうぇい> 蕾たち <あぅーあ>
弾け咲いてく ボボボボんッ<いぇい>

mugen ni hirogare niji sekai…
[Thank you for my happy days, Thank you for my lovely days]
kokoro no <ueiuei> tsubomi tachi <aua>
hajike saiteku bobobobon <iei>

In a rainbow world that spreads out, the buds of my heart
[Thank you for my happy days. Thank you for my lovely days.]
Burst into bloom “Yay, yay!” and head towards “Ow, wow!”
Different doors. Bo-bo-bo-bon! “Yay!”

fuwafuwa hirahira fuwa hira<ハイハイ>
fuwafuwa hira fuwa 純情桜
fuwafuwa hirahira fuwa hira<ハイハイ>
fuwafuwa fuwafuwa fuwafuwa fuwafuwa

fuwafuwa hirahira fuwa hira <hai hai>
fuwafuwa hira fuwa junjou sakura
fuwafuwa hirahira fuwa hira <hai hai>
fuwafuwa fuwafuwa fuwafuwa fuwafuwa

Lightly fluttering, lightly fluttering! “Yes, yes!”
Lightly fluttering, lightly fluttering pure-hearted cherry blossoms!
Lightly fluttering, lightly fluttering!
Lightly fluttering, lightly fluttering! “Yes, yes!”