Tekito Daybreak || Slack Daybreak

tamaTekito Daybreak
Slack Daybreak

Vocals: rapbit (らっぷびと)
Lyrics: rapbit (らっぷびと)
Arranged by: Coro
Album: STILLING 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C91
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind (感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind)

Requested by: Ammy

It’s likely that ‘tekito’ in the title is the romanised form of 適当.

The word seems quite negative in tone, so I chose to translate it as ‘slack.’ [Thanks to 空見りんき for letting me know more about how the word is used!]

Even though I put the translated title up there, feel free to go with the one you like more. The song itself goes through a whole series of different images, including a struggling manga author and someone waiting for the one they love beneath the cherry blossoms… Of course, since it’s rap, the lyrics serve more of a rhythmic role. Even so, there’s still some pretty deep stuff in there.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

幾年月が過ぎても住所変わらないし
これなら「永住しよう」と思えるなぁ
と、燃える魂で就職しちゃえば僕らの寿命は殉職
ねぇここまでいったら重症? いやいや逆にそれこそ自由っしょ
物語は序章、そのまま助走 もしくは気付かず最終章
「次回作にご期待下さい」なんて言わず続けたいんだ来週も
毎週の楽しみでありたいし なけなしの君の小遣いを無駄にしない
つまりしっかり期待は裏切らない 誰かさんの予想は裏切る
浴びる歓声が織り成す完成形 その瞬間が新たな発生源

ikutoshitsuki ga sugitemo juusho kawaranai shi
kore nara “eijuu shiyou” to omoeru naa
to, moeru tamashii de shuushoku shichaeba bokura no jumyou wa junshoku
nee koko made ittara juushou? iya iya gyaku ni sore koso jiyuu ssho
monogatari wa joshou, sono mama josou moshiku wa kidzukazu saishuushou
“jikaisaku ni go-kitai kudasai” nante iwazu tsudzuketai nda raishuu mo
maishuu no tanoshimi de aritai shi nakenashi no kimi no kodzukai wo muda ni shinai
tsumari shikkari kitai wa uragiranai dareka-san no yosou wa uragiru
abiru kansei ga orinasu kansei-kei sono jikan ga arata na hasseigen

“No matter how many years pass, my address won’t change
So I guess you could call me a permanent resident.”
If we end up getting jobs with our souls fired up like that, we’ll be killed in the line of duty!
Hey, I’ve come so far… is this a serious illness? No, no, it’s the opposite. This is freedom!
The story has just begun. It’s just the approaching run. But maybe I’ve reached the final chapter, unawares?
I just want to continue on next week without saying “look forward to my next work!”
I want my work to be something you look forward to every week. I won’t waste your small change!
I won’t betray your expectations. Instead, I’ll betray someone else’s predictions!
When cries of joy flood my completed work, it will become a new origin.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

Slow Down 時に Fast 人生には波があると
他人には人知れず悩みがあるように繰り返すバイオリズム
落ちて 下がって 閉じて 塞がってる時には静寂を
逆に 上がって 楽に笑ってる時には手繋ごう
電波塔立てては通信 この秘密基地が世界の中心
微弱な心音を新たな数字に変えていく作業の名前は”Music”
傷だらけでも便利な道具は無いから自力で電気ショック
誰かに言わせりゃ僕らがTekito褒め言葉でしょ Let it go

Slow Down toki ni Fast jinsei ni wa nami ga aru to
hito ni wa hito shirezu nayami ga aru you ni kurikaesu baiorizumu
ochite sagatte tojite fusagatteru toki ni wa seijaku wo
gyaku ni agatte raku ni waratteru toki ni wa tetsunagou
denpatou tatete wa tsuushin kono himitsu kichi ga sekai no chuushin
bijaku na shin’on wo arata na suuji ni kaete iku sagyou no namae wa “Music”
kizu darake demo benri na dougu wa nai kara jiriki de denki shokku
dareka ni iwaserya bokura ga Tekito homekotoba desho Let it go

Some people think life is full of waves, which slow down and go fast.
Their biorhythmic cycles repeat, as if they have worries that they hide from others.
Fall, drop, shut… when things are closed up, we’re quiet.
On the other hand, when things get higher and we smile at ease, let’s hold hands!
We built a radio tower and communicated. This secret base is the world’s centre.
Working to change weak heartbeats into new numbers is what we call ‘music.’
Even covered in wounds, there aren’t any handy tools, so I’ll cause electric shocks all by myself!
According to someone else, we’re all slack. I guess they’re words of praise. Let it go.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

人生なんてうまくいかない 人生なんてうまくいかない
Tekito Daybreak Tekito,Tekito Daybreak

jinsei nante umaku ikanai jinsei nante umaku ikanai
Tekito Daybreak Tekito, Tekito Daybreak

Life never goes smoothly. Life never goes smoothly.
Slack daybreak! Slack, slack daybreak!

結局、人生の大半を注ぎ込んだ世界で生きていきたいんだ
例えそれが千鳥足でもひとりふたりだとしても
とうに中毒みたいなもんで恐怖すら感じるが洞窟に臆するな
億千万と多くすりゃ良いってもんじゃないぞ
一点突破するなら針みたく尖りな そして隣り合う人を頼りな
周りは僕らを置いていくだろう 言い聞かせても涙は落ちるかも
けど、選んだのは自分 判断は充分
間違って視えていたって間違ってはないから
夜が明けるまで 夜が明けるまで 満たしてくれよ星の器で
夜が明けるまで 夜が明けるまで Tekito に 幸せであれ

kekkyoku, jinsei no taihan wo sosogikonda sekai de ikite ikitai nda
tatoe sore ga chidoriashi demo hitori futari da to shitemo
tou ni chuudoku mitai na mon de kyoufu sura kanjiru ga doukutsu ni okusuru na
okusenban to ooku surya ii tte mon ja nai zo
itten toppa suru nara hari mitaku igari na soshite tonariau hito wo tayori na
mawari wa bokura wo oite iku darou ii kikasetemo namida wa ochiru kamo
kedo, eranda no wa jibun handan wa juubun
machigatte miete ita tte machigatte wa nai kara
yo ga akeru made yo ga akeru made mitashite kure yo hoshi no utsuwa de
yo ga akeru made yo ga akeru made Tekito ni shiawase de are

In the end, I want to live in the world where most of my life was spent
Even if I just stagger drunkenly, or if there’s only one or two of us…
It’s like I’m already addicted. Though I even feel fear, I won’t hesitate when facing the cavern.
It’s not a matter of saying that some uncountable number is better.
If you’re going to pierce through a little speck, taper yourself like a needle and rely on those around you.
I suppose they’ll just leave me alone. Even if I tell them, tears will just fall.
But I’m the one who decides, and a decision is enough
Because it isn’t wrong to say you saw something incorrectly.
Until dawn breaks, until dawn breaks, appease me with that casket of stars.
Until dawn breaks, until dawn breaks, be happy in a slack way.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

僕ら何処まで行ったかなんて気付かなくて良いんだ
君に逢いたいだけ パッと散るまで 此処に居てもいいんだ
いつ来るか分からない挨拶はまだとっておいて
今は、変わらないお決まりのあの手拍子で夜が明けるまで

bokura doko made itta ka nante kidzukanakute ii nda
kimi ni aitai dake patto chiru made koko ni itemo ii nda
itsu kuru ka wakaranai aisatsu wa mada totte oite
ima wa, kawaranai o-kimari no ano tebyoushi de yo ga akeru made

We don’t have to worry about how far we’ve come.
I just want to see you, so I guess it’s fine for me to stay here, at least until the blossoms fall.
I don’t know when you’ll come, so I’ve set a greeting aside.
Like usual, I clap to the beat until dawn breaks.

Dreamy Noise

tamaDreamy Noise

Vocals: Yuu Kanade (ゆうかなで)
Lyrics: AO
Arranged by: Coro
Album: STILLING 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C91
Original Theme: Dream Land

This is the first time I’ve heard Yuu Kanade’s voice, and she sounds great! She kind of reminds me a bit of Paprika…

Anyway, like usual, TAMAONSEN’s lyrics are tough to translate, but I feel like I’m gradually getting the hang of them. This particular song seems to be about someone trying (and failing) to get to sleep.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

雑音に紛れて見つける綺羅
幻のフォーチューン

zatsuon ni magirete mitsukeru kira
maboroshi no foochuun

I found some fine clothes mixed in with the static.
They were an illusory fortune.

小空間 ほの暗い背景 透明なフォトグラフに足した音色
靡いた鍵盤は目覚めたように優しく誘う 向こう側へ手招く

shoukuukan honogurai haikei toumei na fotogurafu ni tashita neiro
nabiita kenban wa mezameta you ni yasashiku izanau mukougawa e temaneku

Tones topped up the transparent photograph in the gloomy room.
The bowed keyboard gently beckons to me, as if it’s awake. It invites me to the other side.

ラリホーかってくらいスヤスヤの効能
濃厚なポイズンにぞっこん モーション
瞬いてエモーション 少々だらけたら Lalala…
今夜もスロウモーション 病名不明の症状
静まり返る部屋が怖くて すがる様にスイッチオン

rarihoo katte kurai suya suya no kounou
noukou na poizun ni zokkon mooshon
matataite emooshon shoushou daraketara Lalala…
kon’ya mo suroumooshon byoumei fumei no shoujou
shizumari kaeru heya ga kowakute sugaru you ni suicchi on

I’m charmed with thick poison, which makes me feel so sleepy
It’s as if Laliho has been cast upon me. Motion… (1)
Twinkling emotions. If I feel a little listless, lalala…
Tonight, I’m in slow motion. I feel the symptoms of a nameless disease.
I’m scared of silent rooms. As if clinging to it, I turn the light switch on.

耳をくすぐるような 幻想リバーブ
鼓膜を包むような ソルフェジオ周波数
ウィスパーにも似た 心地良い不鮮明な波
支配して いつものように

mimi wo kusuguru you na gensou ribaabu
komaku wo tsutsumu you na sorufejio shuuhasuu
uisupaa ni mo nita kokochi yoi fusenmei na nami
shihai shite itsumo no you ni

Illusory vibrations seem to tickle my ears
And solfeggio frequencies seem to embrace my eardrums.
The pleasant, indistinct sound waves were like a whisper.
I control them, like always.

※Close My Eyes おぼろげな Dreaming…
All Night Long 脆弱な魔法
(What Ever, Just Another Day)
Hear My Voice 呪いは Zzz…
No Words 張詰めたブレス
(凍えそうな絵空事デビジョン)
夢現のステレオ 狭間のNoisy Radio
(ねぇ、ここはどこだっけ? 綺麗な音だけを頼りにイメージのままでいられたら)
夢現のステレオ 狭間のNoisy Radio
(雑音に隠れてローファイなライフ Have a Nice…)
Have a Nice, Have a Nice Dream

Close My Eyes oboroge na Dreaming…
All Night Long seijaku na mahou
(What Ever, Just Another Day)
Hear My Voice majirai wa Zzz…
No Words haritsumeta buresu
(kogoesou na esoragoto debijon)
yumeutsutsu no sutereo hazama no Noisy Radio
(nee, koko wa doko dakke? kirei na oto dake wo tayori ni imeeji no mama de iraretara)
yumeutsutsu no sutereo hazama no Noisy Radio
(zatsuon ni kakurete roofai na raifu Have a Nice…)
Have a Nice, Have a Nice Dream

I close my eyes, and I’m vaguely dreaming…
All night long. This spell is just so weak.
(Whatever, it’s just another day.)
Hear my voice—my spell goes like this: “Zzz…”
There’s no words, just a strained breath.
(The crazy dream seems frozen, a division)
This trance-like stereo’s the threshold’s noisy radio.
(Hey, where am I, anyway? I just want to build an image from beautiful sounds…)
This trance-like stereo’s the threshold’s noisy radio.
(Hidden in the static, I live a lo-fi life. Have a nice…)
Have a nice, have a nice dream.

眩しく鬱陶しい朝がくるから閉鎖した空間で夜を守る
遮光 暖色キャンドル すぐにアンコール これは夢へのラブソング
ふかふかの枕 目を瞑りあとは What Should I Do?
大きめの毛布包まる うとうとすれば また会える
ただただ現実から少し離れたいだけ 胸がすっきりしない日々が嫌で
自分だけの空間に依存するお化け I Spell 時よ止まれ
無限に広がる Dear My Space 曖昧なことしか言わないで
誤魔化した理性 揺らぐくらいならリセット

mabushiku uttoushii asa ga kuru kara heisa shita kuukan de yo wo mamoru
shakou danshoku kyandoru sugu ni ankooru kore wa yume e no rabu songu
fuka fuka no makura me wo tsuburi ato wa What Should I Do?
ookime no moufu kurumaru uto uto sureba mata aeru
tada tada genjitsu kara sukoshi hanaretai dake mune ga sukkiri shinai hibi ga iya de
jibun dake no kuukan ni izon suru obake I Spell toki yo tomare
mugen ni hirogaru Dear My Space
aimai na koto shika iwanaide
gomakashita risei yuragu kurai nara risetto

A dazzling, cloudy dawn is coming, so I’ll protect the night with a sealed room.
Shade. A warm candle. A sudden encore. This is a love song dedicated to dreams.
With my head on a fluffy pillow, I shut my eyes. But afterwards, what should I do?
When I doze off, wrapped in my large blanket, we can meet again…
But I just want to part from reality for a moment. I don’t like days when my heart isn’t clear.
I’m a monster existing in their own space. I cast a spell to stop time.
My dear space stretches into infinity. Please, don’t just say vague things…
My senses were deceived, but if I just shake myself around, they’ll reset.

甘めの炭酸水みたい ざわめくグラス
髪を撫でられるみたい 慈しみ梳かす
催眠リラクゼーション マッサージ 薬品
無理矢理では訪れない おやすみのサイン

amame no tansansui mitai zawameku gurasu
kami wo naderareru mitai itsukushimi tokasu
saimin rirakuzeeshon massaaji yakuhin
muriyari de wa otozurenai oyasumi no sain

My glass is abuzz with something like sweet, sparkling water.
Like having my hair brushed, I comb out my love.
I try hypnotism, relaxation, a massage, and medicine
But those goodnight signs won’t come if you force them…

※繰り返し
Repeat ※

_ _ _ _ _

(1) ラリホー (Laliho) is a reference to the sleep spell found in the Dragon Quest video game series.

STELLA MIC RELAY

tos033_jakSTELLA MIC RELAY

Vocals + Lyrics: ill.bell, 妖狐 (Yoko), 抹 (Matsu), ytr, Romonosov?, 司芭扶 (Shibafu), Rapbit (らっぷびと), Ginryu, 雨天決行 (Utenkekkou), AO
Arranged by: Coro
Album: STELLA 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C90
Original Themes: –Love-Coloured Magic [恋色マジック]
Casket of Star [星の器]

Requested by: eli

I still think that TAMAONSEN’s lyrics are among the hardest lyrics to translate. Still, it’s a lot of fun, even if it’s impossible to make the translated lyrics line up with the original rapping. The singer of each section is listed above the Japanese lyrics.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(ill.bell)
星の数ほどある物語
空に憧れたのは――
あの日のグレイズ
あの日のスパーク
忘れてないぜ 全部 記憶えてるよ
幻想と信仰と 無明を導いた信号灯
今日もお仕事 塗り替えるシーンごと
暗号のように 点と点を線に
織り成すストーリー it‘s like this, listen up

hoshi no kazu hodo aru monogatari
sora ni akogareta no wa
ano hi no gureizu
ano hi no supaaku
wasuretenai ze zenbu oboeteru yo
gensou to shinkou to mumyou wo michibiita shingoutou
kyou mo o-shigoto nurikaeru shiin-goto
angou no you ni ten to ten wo sen ni
orinasu sutoorii it’s like this, listen up

There are as many stories as there are stars.
I longed for something in the sky…
The graze points from that day,
The spark from that day,
I’m not gonna forget ‘em! I’ll remember ‘em all!
Illusions and faith are signposts leading the ignorant.
I’ve gotta work today, too! I’ve gotta repaint this entire scene.
I join the dots with a line, like a hidden code.
I weave together a story. It’s like this, listen up.

妖狐 (Yoko)
事象の地平線の外側から予想してた危険性とは
落ちた林檎は元に戻せないし その先は確かに未経験だってことだけ
どうってことない どうせ行ったら戻って来ない
きっともう会えなくなる 思い出さえ居なくなる? S.T.A.Y
同じ星を見た天体望遠鏡 それぞれのロケーション
のぼせないように でもたまには温泉郷からお届けしようかな
STELLA 言葉と音の結晶 好きなことが好きでいられるなら
何度でも旅立てる Space Travel, COZMIC DRIVE.

jishou no chiheisen no sotogawa kara yosou shiteta kikensei to wa
ochita koi wa moto ni modosenai shi sono saki wa tashika ni mikeiken datte koto dake
dou tte koto nai douse ittara modotte konai
kitto mou aenaku naru omoide sae inaku naru? S. T. A. Y
onaji hoshi wo mita tentai bouenkyou sorezore no rokeeshon
nobosenai you ni demo tama ni wa onsenkyou kara o-todoke shiyou ka na
STELLA kotoba to oto no kesshou suki na koto ga suki de irareru nara
nando demo tabidateru Space Travel, COZMIC DRIVE.

The danger I predicted from beyond the event horizon line
Is just the inability to return a fallen apple (love) and my inexperience of what lies beyond.
Who cares! Anyway, once you go on, there’s no going back.
We definitely can’t meet again. Will even my memories disappear? S.T.A.Y
The telescopes looked at the same star from their respective locations
So we couldn’t record them. But sometimes, perhaps TAMAONSEN will tell you?
Stella! The crystallisation of words and sounds. If I can like the things I like,
Then I’ll embark on a journey countless times. Space travel, cosmic drive.

抹 (Matsu)
瞳閉じれば見えなくなる 青い夜空で星と月が笑う
肩落とすなよ八百万のHOMIE 未来は俺たちの言う通り
隣のFAMEが羨ましい?自分の足元が疑わしい?
俺は乗らないタイムマシーン 今に注ぐぜこの魂
BREAK THE WALL それじゃ次はどこに行こう
「俺たちだったら行けるどこでも」
おんぼろロケットに火を入れろ
「俺たちだったら行けるどこでも」
Limitならとっくにover 遥か下にあの日見上げた空
次は何がお前を照らすそりゃ me& we,cuz 俺ら STELLA

hitomi tojireba mienaku naru aoi yozora de hoshi to tsuki ga warau
kata otosu na yo yaoyorozu no HOMIE mirai wa oretachi no iu toori
tonari no FAME ga urayamashii? jibun no ashimoto ga utagawashii?
ore wa noranai taimumashiin ima ni sosogu ze kono tamashii
BREAK THE WALL sore ja tsugi wa doko ni ikou
“oretachi dattara ikeru doko demo”
onboro roketto ni hi wo irero
“oretachi dattara ikeru doko demo”
Limit nara tokku ni over haruka shita ni ano hi miageta sora
tsugi wa nani ga omae wo terasu sorya me & we, cuz orera STELLA

When I close my eyes, I can’t see. The moon and the stars smile in the blue night sky.
Don’t drop your shoulders, homies! The future will turn out like we say it will.
Are you jealous of your neighbour’s fame? Do you doubt the ground at your feet?
I won’t ride a time machine. Now, I’ll concentrate my spirit!
Break the wall! Now, where should we go next?
“We can go anywhere!”
Set fire to the worn-out rocket!
“We can go anywhere!”
We’ve already gone over our limits! The sky we looked up at that day is far below us.
What’s going to shine on you next? It’s me, it’s us, ‘cause we’re stella!

ytr
スキマの仕業 目を覚まし置かれていた手紙が歌詞
音の泉探して裏道 とうの昔に辿り着いてた魂が幻想入り
ほら、なるようになる 空が澄み渡る夜には魔法がかかる
ゆっくりした時間 待ち合わせは一番星の下
視線感じるスキマから 飽きること無く好きだから
今日も使う 言葉を乗せる程度の能力 刺激される創造力
活発に動く前頭葉 行き来しまくるぜ幻想郷
空に祈る この音がアナタへと届くまで

sukima no shiwaza me wo samashi okarete ita tegami ga kashi
oto no izumi sagashite uramichi tou no mukashi ni tadoritsuiteta tamashii ga gensou iri
hora, naru you ni naru sora ga sumiwataru yoru ni  wa mahou ga kakaru
yukkuri shita jikan machiawase wa ichiban-boshi no shita
shisen kanjiru, sukima kara akiru koto naku suki dakara
kyou mo tsukau kotoba wo noseru teido no nouryoku shigeki sareru souzouryoku
kappatsu ni ugoku zentouyou, ikiki shi makuru ze gensoukyou
sora ni inoru kono oto ga anata e to todoku made

Careless deeds. The letter I left behind when I woke up contained lyrics.
I search for a spring of sounds in a back alley. The soul that struggled on long ago has entered fantasy.
Come, what will be will be. The sky clears up, and I’ll cast a spell at night.
During a restful time, we decided to meet up beneath the first star.
I love you without getting tired, from the gap I feel in my line of sight,
So I’ll use my ability again today, enough to put into words. My creativity is stimulated.
My frontal love actively works. I’ll come and go and end up back in Gensokyo.
I’ll pray to the sky until this song reaches you.

Romonosov?
例えば太陽と水溜まり 蟻と螽斯
常に頭に有り 胸がつっかえて目覚めたMORNING,EARLY
まだ間に合いますか?君が居る場所は屹度そう遠くはない
これは敢えての遠回りさ でも正直そういうのもアリ
擦り切れたソールで軽く走り出す
銀河鉄道の夜を切欠に放たれた想いが届くまで
そして君の想い受け取るまで
例え一億光年離れてたって鼻垂れたって立ってるなんてことはしないのさ
この想いよ百年後の空に響け!

tatoeba taiyou to mizutamari ari to kirigirisu
tsune ni atama ni ari mune ga tsukkaete mezameta MORNING,EARLY
mada ma ni aimasuka? kimi ga iru basho wa kitto sou tooku wa nai
kore wa aete no toumawari sa demo shoujiki sou iu no mo ari
surikireta sooru de karuku hashiri dasu
gingatetsudou no yoru wo kikkake ni hanatareta omoi ga todoku made
soshite kimi no omoi uketoru made
tatoe ichioku kounen hanarerareteta tte hanatareta tte tatteru nante koto wa shinai no sa
kono omoi yo hyakunen-go no sora ni hibike!

For example, the sun and the puddles, ants and crickets…
They’re always on my head. My chest is all clogged up. I woke up early in the morning.
Can I make it in time? I’m sure the place you’re at isn’t too far away…
I’m taking a deliberate detour, but honestly, these sorts of things exist, too.
I began to lightly run in worn-out shoes.
I take the Milky Way railroad in the night as my cue until my feelings reach you
And until I receive your feelings.
Even if 100 million light years separate us, I won’t just stand there and snivel!
O, feelings of mine! Resound through the sky, even after a hundred years!

司芭扶 (Shibafu)
「一番星見つけた」でも消えてく背中が火付けた
気付けばあの日が笑い話なら悲しい気持ちは空の果て
雨のち晴れ 貴方と別れ 浅傷抱え 俺からの手向け
たまの休憩 遥か昔からあった二組の歌留多
酒飲み明かして 騒いで 境目の見えない過去は淡くて
怪しげな桜 眺めては明日 今を伝える君が語り
小さな蕾が花咲かすまで 割れた世界線の先描いてる
一炊先は幻 夢物語に今日も片思い

“ichiban-boshi mitsuketa” demo kieteku senaka ga hitsuketa
kidzukeba ano hi ga waraibanashi nara kanashii kimochi wa sora no hate
ame nochi hare, anata to wakare asade kakae ore kara no tamuke
tama no kyuukei haruka mukashi kara atta nikumi no karuta
sake nomiakashite sawaide sakaime no mienai kako wa awakute
ayashige na sakura nagamete wa ashita ima wo tsutaeru kimi ga katari
chiisana tsubomi ga hana sakasu made wareta sekaisen no saki egaiteru
issuisaki wa maboroshi yumemonogatari ni kyou mo kataomoi

“I found the first star!” But, from behind, you were on fire.
I realised that, while we told funny stories back then, sadness was there at the edge of the sky.
Rainy, then sunny. I part from you, bearing shallow wounds. It’s a tribute from me to you.
I take a break occasionally with two sets of karuta cards I’ve had since long ago.
I drink the night away and make a fuss. I could never see the boundary, but my past is fleeting.
I’ll gaze at the suspicious cherry blossoms tomorrow, but you tell me about them today.
Until those small buds bloom, I’ll draw up the place beyond the world line.
The place beyond the current is an illusion. I keep feeling unrequited love toward wild tales…

Rapbit (らっぷびと)
一人っきり×何処かの一人っきりが見上げる
あの燦々と現世に咲いたSTARMINE
案外、泡沫?それでも核心的なBE WITH YOU
MADE IN BELIEVER いびつさえフェードイン・フェードアウト
(wow wow)僕らは魂交わす
時差ボケなんかでズレた針は今、正しく逢わすよ
STELLA 煌めいた夢は当然「さいきょーね!」と宣おうぜ

hitorikkiri x dokoka no hitorikkiri ga miageru
ano sansan to utsushiyo ni saita STARMINE
angai, utakata? sore demo kakushin-teki na BE WITH YOU
MADE IN BELIEVER ibitsu sae feedoin feedoauto
(wow wow) bokura wa tamashii kawasu
jisaboke nanka de zureta hari wa, ima tadashiku awasu yo
STELLA kirameita yume wa touzen “saikyoo ne!” to notamaou ze

All by themselves, someone looks up at the sky.
That starmine bloomed brilliantly in this world.
Unexpected, transient? Still, I just want to be with you.
I’m ‘made in believer’! Even distortions will fade in and fade out.
(Wow, wow!) We exchange souls.
The clock hands, dislocated by jet-lag, properly come together.
Stella! I’ve gotta tell everyone my shining dream is the best!

Ginryu
嗚呼、最早晩を待つこともなく此処にあるスター
だと言うのに満たされず疼くその胸に不安
病は移り気な眼つきでまたも奪い取るスタート
神が居るのならば一斤のパンで全てを満たしてくれ
まるで無茶な要求ばかりを紡ぐ それでも歩みを止めない凡愚
裏目に出るジョーク 冷めても、目覚めても
何とも運任せな毎日を重ね 織り成していた図
さぁ平行線上を回るその明日は

aa, mohaya ban wo matsu koto mo naku koko ni aru sutaa
da to iu noni mitasarezu uzuku sono mune ni fuan
yamai wa utsurige na metsuki de mata mo ubai toru sutaato
kami ga iru no naraba ichikin no pan de subete wo mitashite kure
marude mucha na youkyuu bakari wo tsumugu sore demo ayumi wo tomenai bongu
urame ni deru jooku sametemo, mezametemo
nan to mo un makase na mainichi wo kasane orinashite ita zu
saa heikousen-jou wo mawaru sono asu wa

Ah… a star is right here, no longer waiting for night to fall.
Even saying that, I’m not fulfilled. I feel unease in my aching chest.
My illness starts to plunder away in my whimsy look.
If God exists, then appease everything with a single loaf of bread!
The foolish people just spin out absurd demands, but they don’t stop walking.
The joke backfires. Though I cool down, though I wake up,
Those days when I left everything to fate pile up, forming an interweaved map.
Now tomorrow goes around on parallel lines!

雨天決行 (Utenkekkou)
結局俺が俺である所以 潰しても切っても俺である故
精解唱える性悪説 また世界が違えど不正アクセス
雨振り地固まる 痛みを知ってりゃ力と成る
目前壁が有ったって行くだけ 何も恐れずに当たって砕け
何時もガラス越しの君に映った俺の表情
それがまた少しだけでも笑ってたんなら俺はほんと本望
空に架かる 俺だけのVERSE 迷った時は光を放つ
世界線跨いで未来を照らす答案さ「俺は俺になる」LAST ANSWER

kekkyoku ore ga ore de aru yue tsubushitemo kittemo ore de aru yue
seikai tonaeru seiakusetsu mata sekai ga chigaedo fusei akusesu
amefuri chi katamaru itami wo shitterya chikara to naru
mokuzen kabe ga atta tte iku dake nani mo osorezu ni atatte kudake
itsumo garasu-goshi no kimi ni utsutta ore no hyoujou
sore ga mata sukoshi dake demo waratteta n nara ore wa honto honmou
sora ni kakaru ore dake no VERSE mayotta toki wa hikari wo hanatsu
sekaisen mataide mirai wo terasu touan sa “ore wa ore ni naru” LAST ANSWER

Because I’m me, and because even if you crush me or cut me, I’m me…
Humans are depraved. That’s right! Though our worlds are still different, it’s just hacking.
The rain falls, and the ground hardens. Once you know pain, it becomes your strength.
There’s a wall in front of me, so I just have to go. If I hit it without being afraid, I’ll break it.
My expression was always reflected in you, beyond the glass.
I wish it would become a smile again, even just a little.
A verse spans the sky, only for me. When I’m lost, I set off a light.
My answer spans the world line, lighting up the future: “I will become me.” It’s my last answer.

AO
ドライな愛で紡がれてきたと思われても致し方あるまい
今に分かるタイミング 逃しっぱなし
売れる売れないより触れ合いに縋った姿ばっかだったな
ガキのお遊戯会も極めれば震えるような熱量に襲われる
それが俺等 STELLA 一人一人が主役の舞台T to da O to da S

dorai na ai de tsumugarete kita to omowaretemo itashikata aru mai
ima ni wakaru taimingu nogashippanashi
ureru urenai yori fure ai ni sugatta sugata bakka datta na
gaki no o-yuugikai mo kiwamereba furueru you na netsuryou ni osowareru
sore ga orera STELLA hitori hitori ga shuyaku no butai T to da O to da S

I started thinking we were spun together by dry love, but there’s no way.
And now, with this timing, I keep letting you loose.
Rather than selling or not selling, there were nothing but people clinging to each other.
When I make it to the end of a children’s sport carnival, I’m attacked by a passion so strong it makes me shake.
That’s our STELLA. One by one, the stars take to the stage. T to the O to the S!

見つけた 俺だけのSTELLA
(It shines upon everything As long as we are breathing)
泣きそうな日も 見上げれば ほら
(It shines upon everything As long as we are breathing)
なゆたに 浮かべたそれらを
(Up in the sky high Up in the sky high)
繋げて 名付けた星座
(Just tell us,you STELLA shinin’ up in the sky)

mitsuketa ore dake no STELLA
(It shines upon everything As long as we are breathing)
nakisou na hi mo miagereba hora
(It shines upon everything As long as we are breathing)
nayuta ni ukabeta sorera wo
(Up in the sky high Up in the sky high)
tsunagete nadzuketa seiza
(Just tell us,you STELLA shinin’ up in the sky)

I’ve found it – a STELLA for me alone!
(It shines upon everything, as long as we are breathing.)
Even when you want to cry, just look up at the sky!
(It shines upon everything, as long as we are breathing.)
Look up at the countless stars, which float in the sky.
(Up in the sky, high up in the sky, high.)
Connect the named constellations.
(Just tell us, you STELLA shinin’ up in the sky.)

流星Drive (らっぷびと ver.) || Meteor Drive (Rapbit ver.)

tamaonsen_tos022_jake流星Drive (らっぷびと ver.)
ryuusei Drive
Meteor Drive (Rapbit ver.)

Vocals: Rapbit (らっぷびと)
Lyrics: Rapbit (らっぷびと)
Arranged by: Coro
Album: Soul Flower 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C86
Original Theme: Alice Maestra [アリスマエステラ]

Requested by: Ammy

This is a remixed version of the original track, submitted by Rapbit as part of a contest. The original track appears in Romansick. It has completely different lyrics, so I made sure to clearly differentiate this version from the original, in case I ever translate it.

Rap is always challenging to translate, but I think there comes a point where you just have to relax and not worry so much. Some of the sections are repeated numerous times, so repeat indications have been inserted to save space.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

とうにCrazy Love 強引なまま 放り投げた 星屑は流れる
揺れるコンパス、メロディーライン 僕と君が手伸ばす日

tou ni Crazy Love gouin na mama hourinageta hoshikuzu wa nagareru
yureru konpasu, merodii rain boku to kimi ga tenobanasu hi

I’m crazy in love! While being bossy, I threw it away. The stardust flows.
The compass wavers. A melody line. The day you and I reached out for each other…

とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love
とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love 流星ドライヴ

tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love
tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love ryuusei doraibu

I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love!
I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love! Meteor drive!

夜空に咲き乱れるかの如き星 I know that心に降臨 とっくのとうLoveにFallin
今宵の酔いも醒める 想いは届かない なぜなら幻、それは真夏の亡霊
ユメニマデミタ ユメミゴコチ 夢遊病大歓迎さ 既にご病気
誘われちゃったら「しょうがないな」って 保障も確証も根拠も無いクセにお呼ばれ
安定しないシーソー表舞台失踪 気にしないで君次第で 意味の無い世界です
心配ない、僕なら元気でやってますからね 理解しなくていい 別の話
一瞬で流れる流星も 過程を楽しんでいる事でしょう
見つめたら停止するWorld 今夜くらい醒めない夢でいて欲しい

yozora ni sakimidareru ka no gotoki hoshi I know that kokoro ni kourin tokku no tou Love ni Fallin
koyoi no yoi mo sameru omoi wa todokanai nazenara maboroshi, sore wa manatsu no bourei
yume ni made mita yumemigokochi muyuubyou daikangei sa sude ni go-byouki
izanawarechattara “shouganai na” tte hoshou mo kakushou mo konkyo mo nai kuse ni oyobare
antei shinaide shiisoo omotebutai shissou ki ni shinaide kimi shidai de imi no nai sekai desu
shinpai nai, boku nara genki de yattemasu kara ne rikai shinakute ii betsu no hanashi
isshin de nagareru ryuusei mo katei wo tanoshinde iru koto deshou
mitsumetara teishi suru World kon’ya kurai samenai yume de ite hoshii

The stars are like flowers blooming in the night sky. I know they descend on my heart. I’m swiftly fallin’ in love.
I sober up from my drunkenness. My feelings won’t reach you, because you’re an illusion, a midsummer ghost.
I saw right into that dream. I’m in a dreamy state. Give a warm welcome to the sleepwalkers – I’m already sick.
If I end up getting invited I’ll say “oh well.” I’m invited, without guarantees, proof, or a basis.
The unstable seesaw vanishes from centre stage. Don’t worry: it depends on you. The world is meaningless.
No worries, because I’ll be cheerful. You don’t need to understand. It’s a different story.
I wonder if the meteor, flying by in an instant, is enjoying itself…
When you look at the world, it stops. I don’t want to wake up from my dream tonight.

とうにCrazy Love 強引なまま 放り投げた星屑は流れる
揺れるコンパス、メロディライン 僕と君が手伸ばす日

tou ni Crazy Love gouin na mama hourinageta hoshikuzu wa nagareru
yureru konpasu, merodii rain boku to kimi ga tenobanasu hi

I’m crazy in love! While being bossy, I threw it away. The stardust flows.
The compass wavers. A melody line. The day you and I reached out for each other…

(Repeat)

とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love
とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love 流星ドライヴ

tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love
tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love ryuusei doraibu

I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love!
I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love! Meteor drive!

あぁどれくらい経って もう駄目だって辛い現世突破してオンラインゲーム脳内で
トライ 闇夜 舞い散る流星群 プラネタリウム中継中
振られた理由 浮かれた自分 砕けた地球 掴めない自由
比べたりするから疲れません?そんな恋なんて恋じゃない、それは上辺だけ
本物っていうくらいの超電撃的衝撃 当然、全世界も敵に回す
理屈がどうとかの原理じゃなく ニュータイプ風 脳に流星
Clazy Lovin’Life うっせーな 言うなれば
レントンみたくセブンスウェル起こすLove 滅ぼしちまう
僕の好きなあの子は最終兵器 さよならは無しの哀愁でいと
戻せない時間「このままで良いよ」と人差し指で針を進める

aa dore kurai tatte mou dame da tte tsurai gensei toppa shite onrain geemu nounai de
torai yamiyo maichiru ryuuseigun puranetariumu chuukeichuu
furareta riyuu ukareta jibun kudaketa chikyuu tsukamenai jiyuu
kurabetari suru kara tsukaremasen? sonna koi nante koi ja nai, sore wa uwabe dake
honmono tte iu kurai no choudengekiteki shougeki totsuzen, zensekai mo teki ni mawasu
rikutsu ga dou toka no genri ja naku nyuutaipu-fuu nou ni ryuusei
Clazy Lovin’Life ussee na iu nareba
renton mitaku sebum suueru okosu Love horoboshi chimau
boku no suki na ano ko wa saishuu heiki sayonara wa nashi no aishuu deito
modosenai jikan “kono mama de ii yo” to hitosashiyubi de hari wo susumeru

Ah, no matter how much time passes, it’s useless. I break through this bitter world and play an online game in my mind.
Try! The night is dark. The meteor swarm falls, and we’re hooked up to the planetarium.
I was dumped for some reason. I enjoyed myself. The world broke apart. I can’t reach my freedom.
Isn’t it tiring to compare things? That sort of love isn’t love at all. It’s all just a show.
I feel a super electric shock, which feels like the real thing. Suddenly, I make enemies of the whole world.
How about a reason? It’s not that sort of theory. It’s a sort of new type: meteors in my brain.
Crazy, loving life. How noisy! Or so to speak…
I make a Seven Swell happen, just like Renton. I’ll end up destroying love… (1)
The one I loved is the ultimate weapon. We couldn’t say goodbye, it was a sad date.
Time won’t turn back. “Things are better like this.” I push the needle forward with my index finger.

とうにCrazy Love 強引なまま 放り投げた星屑は流れる
揺れるコンパス、メロディライン 僕と君が手伸ばす日

tou ni Crazy Love gouin na mama hourinageta hoshikuzu wa nagareru
yureru konpasu, merodii rain boku to kimi ga tebanasu hi

I’m crazy in love! While being bossy, I threw it away. The stardust flows.
The compass wavers. A melody line. The day you and I reached out for each other…

(Repeat x3)

とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love
とうにCrazy Love とうにCrazy Love とうにCrazy Love 流星ドライヴ

tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love
tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love tou ni Crazy Love ryuusei doraibu

I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love!
I’m crazy in love! I’m crazy in love! I’m crazy in love! Meteor drive!

(Repeat)

朧月夜に姿くらますと 空に願いかけるスターダスト
Crazy 狂ってる 想えば想うほど 闇に一閃 燃え出す心

oborodzukiyo ni sugata kuramasu to sora ni negai kakeru sutaadasuto
Crazy kurutteru omoeba omou hodo yami ni issen moedasu kokoro

I hid myself in the hazy, moonlit night. Then, I sent my wishes to the sky with stardust.
Crazy. The more I feel, the madder I get. My heart starts to burn. It’s a flash in the darkness.

_ _ _ _ _

(1) This is a reference to the anime ‘Eureka Seven.’

Supernova

tamaonsen_tos022_jakeSupernova

Vocals: Tama (たま), Coro
Lyrics: Sutan (笥箪)
Arranged by: Coro
Album: Soul Flower 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C86
Original Themes: –Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [耀く針の小人族 ~ Little Princess]
Mysterious Purification Rod [不思議なお祓い棒]

Requested by: Noel

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたの幸福=一口目の一杯
隙だらけの太腿で血吸う蚊
伝う滴 とろけるアイス
日焼けの跡 初恋の空

anata no koufuku = hitokuchime no ippai
suki darake no futomomo de chi suu ka
tsutau shizuku torokeru aisu
hiyake no ato hatsukoi no sora

Your happiness is the first mouthful.
Mosquitoes suck blood at my bum, full of cracks.
Drops of water trickle down the ice.
Traces of sunburn remain. The sky is as it was during my first love…

まだ夢を見てる 潜る運河の底から見た
遠い水面が空で 昇る泡が星みたいでさ

mada yume wo miteru moguru unga no soko kara mita
tooi minamo ga sora de noboru awa ga hoshi mitai de sa

I’m still dreaming. Seen from the bottom of the waterway,
The distant surface is the sky, and the rising bubbles are like stars.

ねえ超新星 縷々々々 輝き方教えて
酸欠気味の水曜日
超新星 縷々々々 輝きちょっぴり分けて
ひとりの夜 息苦しい

nee choushinsei rururururu kagayaki kata oshiete
sanketsu kimi no suiyoubi
choushinsei rurururu kagayaki choppiri wakete
hitori no yoru ikigurushii

Hey supernova, keep going – tell me how you shine!
It’s Wednesday, and I feel like I’m suffocating.
Hey supernova, keep going – share a bit of your brightness.
I’m alone at night. It’s hard to breathe.

わたしの幸福=世界の平和
矛盾した理論 攻め入らないで
あの日決めた秘密の合図
日焼けの跡 超音速の愛

watashi no koufuku = sekai no heiwa
mujun shita riron semeiranaide
ano hi kimeta himitsu no aizu
hiyake no ato chouonsoku no ai

My happiness is world peace.
Don’t assault me with contradicting theories!
We worked out a secret sign on that day.
Traces of sunburn remain. Our love went at supersonic speed.

まだ夢を見てる 銀の砂丘で見つけた針
そうだ これは誰かがわたしに託した可能性

mada yume wo miteru gin no sakyuu de mitsuketa hari
sou da kore wa dareka ga watashi ni takushita kanousei

I’m still dreaming. I found a needle upon the silver sand dune.
That’s right – it’s a possibility that someone entrusted to me.

ねえ超新星 縷々々々 輝き方教えて
脱水気味の金曜日
超新星 縷々々々 輝きちょっぴり分けて
ひとりの夜 蒸し暑い

nee choushinsei rururururu kagayaki kata oshiete
dassui kimi no kin’youbi
choushinsei rurururu kagayaki choppiri wakete
hitori no yoru mushiatsui

Hey supernova, keep going – tell me how you shine!
It’s Friday, and I feel dehydrated.
Hey supernova, keep going – share a bit of your brightness.
I’m alone at night. It’s so humid…

PARFECT FREEEEEEEEEZE!!

tos007PARFECT FREEEEEEEEEZE!!

Vocals: Tama (たま), ill.bell
Lyrics: ill.bell
Arranged by: Coro
Album: Chill★Now 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C79
Original Theme: Great Fairy Wars ~ Fairy Wars [妖精大戦争 ~ Fairy Wars]

Requested by: Komii Kozomii

Some more rap from TAMAONSEN. This seems to be the base track of Parfect Mic Reeeeeeeeelay!! [which takes this and dials it up to 11]. As with most TAMAONSEN tracks, the original lyrics place a heavy emphasis on the sound of the words and how they rhyme together, which doesn’t always translate to English very well.

I managed to get permission from TAMAONSEN to upload English translations, but they never responded when I tried to get permission to upload the original lyrics/romaji as well… I kind of get the feeling that they’re okay with it, but if the lyrics/romaji disappear, you’ll know why.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Write, rewrite, wake up your winding mind(wars)
Nighty night, this starry party night(wars)

Write, rewrite, wake up your winding mind (wars!)
Nighty-night to this starry party night (wars!)

As you know
It’s fabulous & miraculous though superfluous
F**ked-up mcs take this perfect Freeze”99999″
Sacrifice all the lives in the ice, then i slice!!

As you know,
It’s fabulous and miraculous, though it’s superfluous.
****ed-up MCs take this perfect freeze “99999”
I’ll sacrifice all my lives in the ice, then slice!

廃スケールな爆発と歓声をくれ(Fairy Wars)
夜を徹するバカ集う大戦争Play(Fairy Wars)

hai sukeeru na bakuhatsu to kansei wo kure (Fairy Wars)
yo wo tessuru baka tsudou daisensou Play (Fairy Wars)

Give us high-scale explosions and cheers (fairy wars)
The idiots gather and pierce through the night with their grand war games (fairy wars)

君の心見透かす up-tempo corobeatsが
何度だって転び掴む その喜びに いつか
望むなら歌を添えて Swingin’ like this like that

kimi no kokoro misukasu up-tempo corobeats ga
nando datte korobi tsukamu sono yorokobi ni itsuka
nozomu nara uta wo soete Swingin’ like this like that

The up-tempo corobeats can see through your heart.
No matter how many times, he’ll fall and pick up happiness. And in it, someday—
If you want, he’ll add a song in as well, swingin’ like this like that.

完璧なフリして 凍らす涙
声出してみな ほらJust turn it up
イージーシューターのままかスターになるか
燃やすスタミナ もうラスト・ターミナル

kanpeki na furi shite korasu namida
koe dashite mina hora Just turn it up
iijiishuutaa no mama ka sutaa ni naru ka
moyasu sutamina mou rasuto taaminaru

Pretending everything’s perfect, my tears freeze.
Everyone, raise your voices! Come, just turn it up!
Will I stay an easy shooter, or will I become a star?
My energy’s aflame. We’ve reached the last terminal…

あ?誰がバカだって? もっぺん言ってみ
”No pain no gain”ならGive some more pain to me
せんせんふこくする!弾幕とマイク手に
Let’s get this started

a? dare ga baka datte? moppen ittemi
“No pain no gain” nara Give some more pain to me
sensen fukoku suru! danmaku to maiku te ni
Let’s get this started

Hm? Who’d you call an idiot! Just try and say it again!
If it’s “no pain, no gain,” then give me some more pain!
I’ll declare war! With bullets, and with the mic in my arm…
Let’s get this started!

Wars!! Every single day will just flow
Wars!! Gotta turn it up, dance with snow

Wars! Every single day will just flow.
Wars! Gotta turn it up and dance with the snow.

凍るようなぬくもり
君が溶ける前に
どこまで連れていけるだろう?
そんな夢を見たんだ

kooru you na nukumori
kimi ga tokeru mae ni
doko made tsurete ikeru darou?
sonna yume wo mita nda

It’s freezing sort of warmth.
Before you melt away,
How much further can I take you?
That’s what I dreamt of.

Wars!! It’s like walking on ice floe
Wars!! Don’t stand in my way, let go
内心 隠せん苦悩 狼煙上がる各戦区の状況
切り裂くレスポンス 超ドッキリ炸裂ボム
ごった返すサークル集う お互い無策 Let’s GO
(灼熱のサンバーストをone verseでFreeeeeeeeeze!!)

Wars!! It’s like walking on ice floe
Wars!! Don’t stand in my way, let go
naishin kakusen kunou noroshi agaru kakusenku no joukyou
kirisaku resuponsu chou dokkiri sakuretsu bomu
gotta kaesu saakuru tsudou otagai musaku Let’s GO
(shakunetsu no sanbaasuto wo one verse de Freeeeeeeeeze!!)

Wars! It’s like walking on an ice floe.
Wars! Don’t stand in my way, let go.
I can’t hide the suffering in my mind. I raise the beacon and find out each sector’s situation.
A response torn to pieces. A hyper-shocked explosion bomb.
The confused groups gather together. We lack plans together, let’s go!
(In one verse, I’ll freeze that sunburst…!)

やる気殺いでくビーム 操る細い手首
圧し折ったら最強ね i don’ care i don’ care
ice, the innocent replies
Have got to revise and it’s gonna be nice
There’s no response

yaruki soideku biimu ayatsuru hosoi tekubi
heshiottara saikyou ne I don’ care I don’ care
ice, the innocent replies
Have got to revise and it’s gonna be nice
There’s no response

The beam chips away at my motivation. Her small wrist manipulates it.
If I break it, I’m the strongest! I don’t care, I don’t care!
Ice, the innocent replies
I’ve gotta revise them, and it’s gonna be nice.
There’s no response.

Heeeeey! Bring it on, the Fairy Wars
bell,coro and tama on the set
Heeeeey we don want’em wit any words
Thus,sortie out!!⑨ quartet

Hey! Bring on the Fairy Wars,
bell, coro and tama are on set!
Hey, we don’t want them with any words
Thus sortie out, ⑨ quartet!

凍りついた心が 溶かされてくアイロニー
迎えに行くよ いつか見た夢の中へ

koori tsuita kokoro ga tokasareteku aironii
mukae ni iku yo itsuka mita yume no naka e

My frozen heart is thawed by irony.
I’m going to meet you in that dream I had one day.

こおりついたこのてで
きみをだきしめるよ
とけないのに あたたかい
そんなゆめをみたの

koori tsuita kono te de
kimi wo dakishimeru yo
tokenai noni atatakai
sonna yume wo mita no

I embrace you
In my frozen hands.
I don’t melt, though you’re warm.
That’s what I dreamt of.

Heeeeey! Bring it on, the Fairy Wars
bell,coro and tama on the set
Heeeeey we don want’em wit any words
Thus,sortie out!!⑨ quartet

Hey! Bring on the Fairy Wars,
bell, coro and tama are on set!
Hey, we don’t want them with any words
Thus sortie out, ⑨ quartet!

(Hey) lalala…
(Hey) lalala…

刹那ヤマイ || Acute Disease

TOS017刹那ヤマイ feat.らっぷびと
setsuna yamai
Acute Disease feat. Rapbit

Vocals: Tama (たま), Rapbit (らっぷびと)
Lyrics: Rapbit (らっぷびと)
Arranged by: Coro
Album: Open Your HEART(S)【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C84
Original Theme: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: Maki

The rap in this track is a step above the last TAMONSEN song I translated in terms of difficulty, so even though I wanted to, I couldn’t stick with the rhythm of the rap this time. I worked on this one for two months, but I’m still not entirely sure what’s going on in it…

I wanted to try and translate some other tracks from this album, like ‘Nitorhythmic’ [にとりとみっく], but the rapping intimidates me.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

晴天の日の少々、感傷に浸る午後
懐かしき故郷 夢見な理想郷
忘れがちな嘘 あるまじきEmotion
企みし今生の消せぬ怨霊の炎

seiten no hi no shoushou, kanshou ni hitaru gogo
natsukashiki kokyou yumemi na risoukyou
wasuregachi na uso aru majiki Emotion
takurami shi konjou no kesenu onryou no honoo

An afternoon steeped in sentimentality – just a minute during a fine day.
The hometown I long for is a utopia, one that I see when I dream.
Forgetful lies, and improper emotions –
They are the flames of an unfading vengeful spirit, who schemes in this world.

産まれる前からそうでもあったかの様に 周りに不干渉を通し
何でもかんでも拝んだくらいで助くなら越えるタスク また迷信
LOWからLOW 簡素なイメージ 論じる間に尾鰭のベイビーズ
なら、もう ただボーっとするを没頭し冒頭のロードはおわりだ

umareru mae kara sou demo attaka no you ni mawari ni fukanshou wo tooshi
nan demo kan demo oganda kurai de tasuku nara koeru tasuku mata meishin
LOW kara LOW kanso na imeeji ronjiru aida ni obire no beibiizu
nara, mou tada boo tto suru wo bottou shi boutou no roodo wa owari da

It was like that before I was born. Its flames were warm, and it passed by, interfering with no one.
If anything and everything can be saved through just praying, then the task is to cross over. Another superstition.
From low to low – a plain image. Whilst arguing, those babies wave their fins and tails around.
If so… hah! You’ll give yourself up to doing nothing, and your starting road is the end.

洗いざらい、話したかい?
この際、喰らう祟りなら
愛煩いに病んだ2人の深手 包帯をぐるぐる包む
ほらwe get a motion 追いかけっこを問い掛け
濃い影法師の向こうに 葉っぱざわめき 雲に隠れた
キミの心の何処かの欠片光ってるから

arai zarai, hanashita kai?
kono sai, kurau tatari nara
wazurai ni yanda futari no fukade houtai wo guru guru tsutsumu
hora we get a motion oi kake kko wo toikake
koi kageboushi no mukou ni happa zawameki kumo ni kakureta
kimi no kokoro no dokoka no kakera hikatteru kara

We spoke about everything, didn’t we?
And now, what was the punishment I received?
Sick from annoying love, I succumbed to two gashes. The bandages wind round and round.
Look – we get a motion. Asking questions while playing tag.
Beyond the thick shadows, the leaves stir, hidden in the clouds,
Because a fragment of light somewhere in your heart is shining.

今、夢見がちで悴んだ指をそっと溶かし
明日を踏み出す刹那Falling down もう二度と無い
鳥籠飛び立つStory よーいドンを唱える
「虹を越えていきなさい」

ima, yumemi gachi de kajikanda yubi wo sotto tokashi
asu wo fumidasu setsuna Falling down mou nido to nai
toribako tobitatsu Story yooi don wo tonaeru
“niji wo koete ikinasai”

In a dream-like state, my numb fingers gently melt away.
The moment I step into tomorrow, I fall down. Never again!
This is a story of how I flew out of my birdcage. “Ready… go!” I cry.
“Please, cross over that rainbow!”

行く手に蔓延った病の熱で人と成り
闇を切り裂き散ったForever 最早永遠じゃない
鳥籠飛び立つStory よーいドンを唱える
「空を蹴散らして―」

yukute ni habikotta yamai no netsu de hito to nari
yami wo kirisaki chitta Forever mohaya eien ja nai
torikago tobitatsu Story yooi don wo tonaeru
“sora wo kechirashite”

Through the heat of the fever that blocked my path, I took the form of a human.
Eternity cut up and scattered the darkness. It’s not eternity anymore!
This is a story of how I flew out of my birdcage. “Ready… go!” I cry.
“I’ll shatter the sky!”

何をやって 何で終わる
何が良くて 何がバツ
喜怒哀楽 気の無い炭酸水に安心し
発症する破傷風
話半ばで もう 形作られる
そう 私の中で ふと 生まれた何かを
嬉しそうに抱えたりするなら
自分で自分の一部が解らなくなりそう

nani wo yatte nande owaru
nani ga yokute nani ga batsu
kidoairaku ki no nai tansansui ni anshin shi
hasshou suru hashoufuu
hanashinagaba de mou katachidzukurareru
sou watashi no naka de futo umareta nanika wo
ureshisou ni kakaetari suru nara
jibun de jibun no ichibu ga wakaranaku narisou

When we do something, why does it end?
What is good, and what is bad?
Human emotions. I find comfort in flat drinks,
And lockjaw breaks out
In the middle of speaking. I can no longer form words.
Yes, if I can delightfully carry something
Suddenly born inside me,
Then I feel like I won’t be able to understand a part of myself anymore.

もうやめてよ からからわないで 関わらないでと
カラカラ嗤ってる誰かしらに向け
何遍と言ってるのに、かくれんぼだと思ってるみたい
嫌いよと不貞腐れ 陽が暮れる前
つっけんどんな私莫迦らしいと成る
ごめんねと祭囃子 耳傾け足踏みならし
手を繋いだら 泣きそうにないから
寄り添った黒子が伸びる ほんのちょっと大人びる
自由に撃たれに空を彷徨うよ

mou yamete yo kara kara wanaide kakawaranaide to
kara kara waratteru dare kashira ni muke
nanben to itteru no ni, kakurenbo da to omotteru mitai
kirai yo to futekusare hi ga kureru mae
tsukken donna watashi baka rashii to naru
gomenne to matsuri bayashi mimi katamuke ashibumi narashi
te wo tsunaidara nakisou ni nai kara
yorisotta hokuro ga nobiru hon no chotto otona biru
jiyuu ni utare ni sora wo samayou yo

That’s enough! Don’t laugh at me. Don’t mess with me.
I face someone who drily laughs at me.
No matter how many times I say it, it seems like they think this is a game of tag.
“I hate you!” I sulk, before the sun sets.
I’m blunt. I must be such an idiot.
“I’m sorry.” I tilt my ears to the festival band, and stamp my feet.
When our hands are linked, you don’t look sad,
So you, the stagehand who I got close to, stretches out. You look just a little grown-up.
Struck by freedom, I loiter beneath the sky.

長い 長い 揺らぐ 2人
この旅の終わり 鏡写しの貴方ならもういないよ
ヒビ割れた過去が残るのみ
さぁ生き方はどうしようと 目指すは高所
鍵ならすでに開いてるはずだろう
思い通りに世界は回る
キミの背中の羽はとっくに動いてるから

nagai nagai yuragu futari
kono tabi no owari kagami utsushi no anata nara mou inai yo
hibi wareta kako ga nokoru nomi
saa ikikata wa dou shiyou to mezasu wa kousho
kagi nara sude ni aiteru hazu darou
omoi doori ni sekai wa mawaru
kimi no senaka no hane wa tokku ni ugoiteru kara

We sway together for a long, long time.
We’re at the end of our journey. You’re not there, reflected in the mirror, anymore.
Only the shattered fragments of the past remain.
So, how should I live? I’ll aim for the summit.
The key must have already opened the door.
The world keeps turning, as expected.
The wings on your back already started moving, long ago.

今、夢見がちで悴んだ指をそっと溶かし
明日を踏み出す刹那Falling down もう二度と無い
鳥籠飛び立つStory よーいドンを唱える
「虹を越えていきなさい」

ima, yumemigachi de kachikanda yubi wo sotto tokashi
asu wo fumidasu setsuna Falling down mou nido to nai
torikago tobitatsu Story yooi don wo tonaeru
“niji wo koete ikinasai”

In a dream-like state, my numb fingers gently melt away.
The moment I step into tomorrow, I fall down. Never again!
This is a story of how I flew out of my birdcage. “Ready… go!” I cry.
“Please, cross over that rainbow!”

行く手に蔓延った病の熱で人と成り
闇を切り裂き散ったForever 最早永遠じゃない
鳥籠飛び立つStory よーいドンを唱える
「空を蹴散らして―」

ikute ni habikotta yamai no netsu de hito to nari
yami wo kirisaki chitta Forever mohaya eien ja nai
torikago tobitatsu Story yooi don wo tonaeru
“sora wo kechirashite―”

Through the heat of the fever that blocked my path, I took the form of a human.
Eternity cut up and scattered the darkness. It’s not eternity anymore!
This is a story of how I flew out of my birdcage. “Ready… go!” I cry.
“I’ll kick away the sky!”

季節の如く表情を変える彼女は世界を愛して止まない
何かにつけて後出しジャンケンに取れる行動なら似合わない
そう気付いた瞬間 変わる瞬間 刹那ヤマイ
色が付いた空間 埋める空白 切ない愛

kisetsu no gotoku hyoujou wo kaeru anata wa sekai wo aishite yamanai
nanika ni tsukete atodashi janken ni toreru koudou nara niawanai
sou kidzuita shunkan kawaru shunkan setsuna yamai
iro ga tsuita kuukan umeru kuuhaku setsunai ai

You, whose feelings change like the seasons, will not stop loving the world.
Waiting to see your opponent’s move in a game of rock-paper-scissors doesn’t suit you!
Yes, the moment I noticed it, the moment it changed, I suffered from an acute disease.
The coloured sky, the buried blankness, painful love.

さぁ、夢想歌と嗤い笑みを散らし
薄紅色のそれを塞いでた
想いを紡ぐウタを謳おう
もう、泣いてなんかいない

saa, musou uta to warai emi wo chirashi
usubeni’iro no sore wo fusaideta
omoi wo tsumugu uta wo utaou
mou, naite nanka inai

Now, I scatter that song of dreams and that sneer of mine.
I stopped up my mouth.
I shall sing a song tied to my feelings.
I’m not crying anymore…

今、夢見がちで悴んだ指をそっと溶かし
明日を踏み出す刹那Falling down もう二度と無い
鳥籠飛び立つStory よーいドンを唱える
「虹を越えていきなさい」

ima, yumemigachi de kajikanda yubi wo sotto tokashi
asu wo fumidasu setsuna Falling down mou nido to nai
torikago tobitatsu Story yooi don wo tonaeru
“niji wo koete ikinasai”

In a dream-like state, my numb fingers gently melt away.
The moment I step into tomorrow, I fall down. Never again!
This is a story of how I flew out of my birdcage. “Ready… go!” I cry.
“Please, cross over that rainbow!”

行く手に蔓延った病の熱で人と成り
闇を切り裂き散ったForever 最早永遠じゃない
鳥籠飛び立つStory よーいドンを唱える
「放て、刹那ヤマイノ鼓動」

ikute ni habikotta yamai no netsu de hito to nari
yami wo kirisaki chitta Forever mohaya eien ja nai
torikago tobitatsu Story yooi don wo tonaeru
“hanate, setsuna yamai no kodou”

Through the heat of the fever that blocked my path, I took the form of a human.
Eternity cut up and scattered the darkness. It’s not eternity anymore!
This is a story of how I flew out of my birdcage. “Ready… go!” I cry.
“Give off the palpitations of this acute disease!”

星の器 feat. らっぷびと || Casket of Stars feat. Rapbit

TOS014星の器 feat. らっぷびと
hoshi no utsuwa
Casket of Stars feat. Rapbit

Vocals: Tama (たま), Rapbit (らっぷびと)
Lyrics: Rapbit (らっぷびと)
Arranged by: Coro
Album: One’s Own Way 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C82
Original Theme: Vessel of Stars ~ Casket of Star [星の器 ~ Casket of Star]

Requested by: Maki

I really like TAMAONSEN, but I don’t translate their stuff that often because it’s quite complicated. Rap is fun to listen to, but it’s a pain to translate >_< I tried to stick with the rhythm of the rap for the most part, but I had to take some liberties at points.

Also, when they talk about Skypiea, I assume they’re talking about the Skypiea from One Piece.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

そらに憧れたのは
君を追いかけるから
高く飛び上がるのは
君に近付きたいから
今逃げ出さないのは
会えると信じてるから
上を見上げてるのは
堪えきれなくなったから

sora ni akogareta no wa
kimi wo oikakeru kara
takaku tobiagaru no wa
kimi ni chikadzukitai kara
ima nigedasenai no wa
aeru to shinjiteru kara
ue wo miageteru no wa
korae kirenaku natta kara

I longed after the sky:
I was chasing after you, that’s why.
I leaped high in the sky:
I wanted to get closer to you, that’s why.
And now, I’m not gonna run away:
I believe I’ll see you, that’s why.
I’m gazing up at the sky:
I couldn’t stand it anymore, that’s why.

そらに舞い上げた僕らの想いは
澄んだ蒼さに飲み込まれて消えた
恋焦がれ視えてた輪郭はフェードアウト
嫌だと書き記すフリーハンド
「醒めない夢なんてない」
って誰かが言ってた気がするけれど
呆気ない結果で
何が諦められるというのでしょう
「またね、バイバイ」で激変 改革
会いたくなる度 泣いちゃうmy verse
day1 気持ちに冷却スプレー
あの絶景塗り潰すblue
風の波間に乗れたなら
アナタにもきっと辿り着くでしょう

sora ni maiageta bokura no omoi wa
sunda aosa ni nomikomarete kieta
koi kogare mieteta rinkaku wa feedoauto
iya da to kakishirusu furiihando
“samenai yume nante nai”
tte dareka ga itteta ki ga suru keredo
akkenai kekka de
nani ga akiramerareru to iu no deshou
“mata ne, baibai” de gekihen kaikaku
aitaku naru tabi naichau my verse
day1 kimochi ni reikyaku supuree
ano zekkei nuritsubusu blue
kaze no namima ni noreta nara
anata ni mo kitto tadoritsuku deshou

Our thoughts that danced through the sky
Were swallowed up into its clear blue, and they vanished.
The contours I yearned for, and could faintly see, faded out.
“I can’t stand it!” I wrote down, freehand.
“There’s no such thing as a dream you can’t wake up from!”
Or at least, I feel like someone’s said that before,
But this outcome isn’t enough!
I guess it means I have to give up on something.
“See you again! Bye-bye!” Sudden change. A reform.
Each time I wanna see you, I cry. My verse:
Day 1: I spray my feelings to cool them down –
A blue that paints over that vista.
If I ride between the wind,
I should reach you, right?

そらは僕らには手の届かないスカイピア
絶景でしょう Step by Step 願いは募る
星の器に溢れる波 乗りこなしたプレイヤー
(drop’s take off drop’s take off)
ロケットに火をつけましょう
(drop’s take off drop’s take off)

sora wa bokura ni wa te no todokanai sukaipia
zekkei deshou Step by Step negai wa tsunoru
hoshi no utsuwa ni afureru nami norikonashita pureiyaa
(drop’s take off drop’s take off)
roketto ni hi wo tsukemashou
(drop’s take off drop’s take off)

The sky is a place we can’t reach: Skypiea.
It’s such a sight. Step by step, my desires grow stronger.
Waves overflowed from my casket of stars – this player rode them.
(Drop’s take off, drop’s take off.)
Let’s set this rocket alight!
(Drop’s take off, drop’s take off.)

君が僕らにはないような笑顔で笑うからね
いつも絶対的で今日が過ぎる
星の器に掛ける橋は織姫へと辿る
(drop’s take off drop’s take off
drop’s take off drop’s take off)

kimi ga bokura ni wa nai you na egao de warau kara ne
itsumo zettai-teki de kyou ga sugiru
hoshi no utsuwa ni kakeru hashi wa orihime e to tadoru
(drop’s take off drop’s take off
drop’s take off drop’s take off)

I guess it’s because you smile in a way that we can’t.
You always live each day as if it’s your last.
The bridge spanning my casket of stars leads to Orihime in the night sky.
(Drop’s take off, drop’s take off.
Drop’s take off, drop’s take off.)

そらに憧れたのは
君を追いかけるから
高く飛び上がるのは
君に近付きたいから
今逃げ出さないのは
会えると信じてるから
上を見上げてるのは
堪えきれなくなったから

sora ni akogareta no wa
kimi wo oikakeru kara
takaku tobiagaru no wa
kimi ni chikadzukitai kara
ima nigedasanai no wa
aeru to shinjiteru kara
ue wo miageteru no wa
korae kirenaku natta kara

I longed after the sky:
I was chasing after you, that’s why.
I leaped high in the sky:
I wanted to get closer to you, that’s why.
And now, I’m not gonna run away:
I believe I’ll see you, that’s why.
I’m gazing up at the sky:
I couldn’t stand it anymore, that’s why.

戻ってきてくれなくていいよ
こっちから行くからさ、会って言うよ
この地平線に暮れなずむ緋色
we go,we go,we go
Magic Time, Vanilla Sky
魔法の箒が描いたスパイス
「成層圏で待っていてね」(約束だよ)
All Night Long いろんな色にRide On
なにもかも、愛も太陽光が差して
ダイアモンドよりも瞬くタイミング
ドア叩くラッキーな日 旅に出るのみ
アナタを探すとき
いつもこんな曲を聴いているの
遠くて近い幻想 これは愛ですよ

modotte kite kurenakute ii yo
kocchi kara iku kara sa, atte iu yo
kono chiheisen ni kurenazumu hi’iro
we go,we go,we go
Magic Time, Vanilla Sky
mahou no houki ga egaita supaisu
“seisouken de matte ite ne” (yakusoku da yo)
All Night Long ironna iro ni Ride On
nani mo kamo, ai mo taiyoukou ga sasite
daiamondo yori mo matataku taimingu
doa tataku rakkii na hi tabi ni deru nomi
anata wo sagasu toki
itsumo konna kyoku wo kiite iru no
tookute chikai gensou kore wa ai desu yo

You don’t need to come back, you know,
Because I’m gonna go. I’m gonna meet you!
The horizon slowly turns scarlet as it grows dark.
We go, we go, we go.
Magic time, vanilla sky.
The magic broom sketched these spices.
“I’ll be waiting in the stratosphere.” (That’s a promise!)
All night long, I ride on different colours.
Love and sunshine shine upon everything,
With timing as brief as the sparkling of diamonds.
A lucky day knocks at the door, but only for traveling.
When I search for you,
I always listen to these sorts of songs.
An illusion that’s close yet far away – that’s love, you know!

そらは僕らには手の届かないスカイピア
絶景でしょう Step by Step 願いは募る
星の器に溢れる波 乗りこなしたプレイヤー
(drop’s take off drop’s take off)
ロケットに火をつけましょう
(drop’s take off drop’s take off)

sora wa bokura ni wa te no todokanai sukaipia
zekkei deshou Step by Step negai wa tsunoru
hoshi no utsuwa ni afureru nami norikonashita pureiyaa
(drop’s take off drop’s take off)
roketto ni hi wo tsukemashou
(drop’s take off drop’s take off)

The sky is a place we can’t reach: Skypiea.
It’s such a sight. Step by step, my desires grow stronger.
Waves overflowed from my casket of stars – this player rode them.
(Drop’s take off, drop’s take off.)
Let’s set this rocket alight!
(Drop’s take off, drop’s take off.)

君が僕らにはないような笑顔で笑うからね
いつも絶対的で今日が過ぎる
星の器に掛ける橋は織姫へと辿る
(drop’s take off drop’s take off
drop’s take off drop’s take off)

kimi ga bokura ni wa nai you na egao de warau kara ne
itsumo zettai-teki de kyou ga sugiru
hoshi no utsuwa ni kakeru hashi wa orihime e to tadoru
(drop’s take off drop’s take off
drop’s take off drop’s take off)

I guess it’s because you smile in a way that we can’t.
You always live each day as if it’s your last.
The bridge spanning my casket of stars leads to Orihime in the night sky.
(Drop’s take off, drop’s take off.
Drop’s take off, drop’s take off.)

距離は 遥か 離れ 離れ
願い 誰か 叶え 「たまへ」
一言だけ 会えたならば
君が すきです

kyori wa haruka hanare banare
negai dareka kanae “tamae”
hitokoto dake aeta naraba
kimi ga suki desu

Our distance is great. We part. We part.
Someone. Grant my wish. “Please.”
If I could meet you and say a few words…
“I love you.”

そらは僕らには手の届かないスカイピア
絶景でしょう Step by Step 願いは募る
星の器に溢れる波 乗りこなしたプレイヤー
(drop’s take off drop’s take off)
ロケットに火をつけましょう
(drop’s take off drop’s take off)

sora wa bokura ni wa te no todokanai sukaipia
zekkei deshou Step by Step negai wa tsunoru
hoshi no utsuwa ni afureru namida norikonashita pureiyaa
(drop’s take off drop’s take off)
roketto ni hi wo tsukemashou
(drop’s take off drop’s take off)

The sky is a place we can’t reach: Skypiea.
It’s such a sight. Step by step, my desires grow stronger.
Waves overflowed from my casket of stars – this player rode them.
(Drop’s take off, drop’s take off.)
Let’s set this rocket alight!
(Drop’s take off, drop’s take off.)

君が僕らにはないような笑顔で笑うからね
いつも絶対的で今日が過ぎる
星の器に掛ける橋は織姫へと辿る
(drop’s take off drop’s take off
drop’s take off drop’s take off)

kimi ga bokura ni wa nai you na egao de warau kara ne
itsumo zettai-teki de kyou ga sugiru
hoshi no utsuwa ni kakeru hashi wa orihime e to tadoru
(drop’s take off drop’s take off
drop’s take off drop’s take off)

I guess it’s because you smile in a way that we can’t.
You always live each day as if it’s your last.
The bridge spanning my casket of stars leads to Orihime in the night sky.
(Drop’s take off, drop’s take off.
Drop’s take off, drop’s take off.)

そらに憧れたのは
君を追いかけるから
高く飛び上がるのは
君に近付きたいから
今逃げ出さないのは
会えると信じてるから
上を見上げてるのは
堪えきれなくなったから

sora ni akogareta no wa
kimi wo oikakeru kara
takaku tobiagaru no wa
kimi ni chikadzukitai kara
ima nigedasenai no wa
aeru to shinjiteru kara
ue wo miageteru no wa
korae kirenaku natta kara

I longed after the sky:
I was chasing after you, that’s why.
I leaped high in the sky:
I wanted to get closer to you, that’s why.
And now, I’m not gonna run away:
I believe I’ll see you, that’s why.
I’m gazing up at the sky:
I couldn’t stand it anymore, that’s why.

少し背伸びした時
見てる景色は変わる
少し飛び跳ねた時
心の奥が分かる
少し言葉にすれば
君に気持ちが届く
星が綺麗に織り成す
夜空にそっと飛び立つ

sukoshi senobi shita toki
miteru keshiki wa kawaru
sukoshi tobihaneta toki
kokoro no oku ga wakaru
sukoshi kotoba ni sureba
kimi ni kimochi ga todoku
hoshi ga kirei ni ori nasu
yozora ni sotto tobitatsu

When I stood on tiptoes,
The landscape I could see changed.
When I jumped up and down a little,
I understood the depths of my heart.
If I just put them into a few words,
My feelings will reach you.
The starts are beautifully interwoven.
I gently fly away to the night sky…

君に伝えたい事が
星の数ほどあるんだ
君と観てみたい物が
星の数ほどあるんだ
君とすごしたい場所が
星の数ほどあるんだ
惑星のその中の片隅の物語

kimi ni tsutaetai koto ga
hoshi no kazu hodo aru nda
kimi to mite mitai mono ga
hoshi no kazu hodo aru nda
kimi to sugoshitai basho ga
hoshi no kazu hodo aru nda
wakusei no sono naka no katasumi no monogatari

The things I wanna say to you
Number as many as the stars above.
The things I wanna see with you
Number as many as the stars above.
The places I wanna spend time at with you
Number as many as the stars above.
This is a tale from a corner within a planet.