smoooooooch!!

Jihensmoooooooch!!

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: A Kind Song (ヤサシイウタ) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Native Faith [ネイティブフェイス]

Requested by: Kaori Hanayama

Two words: unrequited love.


You are my valentine. Yeah
get married-celebrate
you are my everything.
don’t you know? don’t you think?

街を賑わすFES向けのnew music
あっさり聞き流しちゃって
関係ないじゃん他人のふりして過ごした もう何度目の夏

machi wo nigiwasu FES muke no new music
assari kiki nagashichatte
kankei nai jan tanin no furi shite sugoshita mou nando-me no natsu

New music from the festival livened up the neighbourhood
But I easily ignored it.
I pretended to be someone else, unrelated to it all. How many summers have I spent this way?

焼け付くような日差しに
背中押され出かける
待ち合わせ 二人きり
なんて楽しみ過ぎるどーしよう!?

yaketsuku you na hizashi ni
senaka osare dekakeru
machiawase futari kiri
nante tanoshimi sugiru doo shiyou!?

I was pushed into going out
In the burning sunlight.
A rendezvous. Just the two of us.
Oh, I’m so excited! What will I do?!

求められてる温度と求めてる温度が(early? slowly?)
合致しなくて あれもこれも、もー手に付かないの!!
これぐらいのアピールとこれぐらいの愛で(love me love me)
上手い具合に恋叶って、smooch!したいの

motomerareteru ondo to motometeru ondo ga (early? slowly?)
gacchi shinakute are mo kore mo, moo itte ni tsukanai no!!
kore gurai no apiiru to kore gurai no ai de (love me love me)
umai guai ni koi kanatte, smooch! shitai no

The temperature they want and the one I want (Early? Slowly?)
Don’t match up. This or that? Agh… I can’t concentrate!
With this much appeal and this much love (love me love me)
If my love for you works out well, I want to kiss you—smooch!

You are my valentine. Yeah
get married-celebrate
you are my everything.
don’t you know? don’t you think?

「Do you wanna kiss me?」
季節は過ぎるし。アイスも溶けたら不味いし。
純情なんて我慢出来ないよ やっぱり後悔したくない

“Do you wanna kiss me?”
kisetsu wa sugiru shi. aisu mo toketara mazui shi.
junjou nante gaman dekinai yo yappari koukai shitakunai

“Do you wanna kiss me?”
The seasons will pass, and when ice cream melts it tastes bad
So I can’t be patient with a pure heart! I really don’t wanna regret it…

このままトキを消費して…
柔肌に触れてみて…
「また会える?」「次はいつ?」
待って全然足りないけど!?

kono mama toki wo shouhi shite…
yawahada ni furete mite…
“mata aeru?” “tsugi wa itsu?”
matte zenzen tarinai kedo!?

Like this, I use up my time…
I try to touch your fair skin…
“Can we meet again?” “When?”
But wait, I haven’t even had enough yet!

とろけるようなロマンス 会えない日の為に(Ziploc Ziploc)
保存容器に一個ずつつめてストックさせてよ!!
ふるえるほどにpretty
燃えつきるほどにsweet(curious curious)
早いトコロどーにかなって、smooch!したいの

torokeru you na romansu aenai hi no tame ni (Ziploc Ziploc)
hozon youki ni ikko zutsu tsumete sutokku sasete yo!!
furueru hodo ni pretty
moe tsukiru hodo ni sweet (curious curious)
hayai tokoro doo ni kana tte, smooch! shitai no

Our romance seems to melt away. To prepare for the days when we can’t meet (Ziploc. Ziploc.)
Let me stock it up, bit by bit, in Ziploc bags! (1)
You’re so pretty I’m shaking…
You’re so sweet I could burn up… (Curious. Curious.)
I want to kiss you. What if I did it quickly—smooch!

本当は泣きたいけど子どもじゃないし
あなたが喜ぶから背伸びしたいの そんなお年頃

hontou wa nakitai kedo kodomo ja nai shi
anata ga yorokobu kara senobi shitai no sonna o-toshigoro

To be honest, I want to cry, but I’m not a kid.
I want to stand on my tiptoes and get taller to make you happy! I’m at that age.

ありふれてる毎日が私だけの為に(tick-tack tick-tack)
スピードあげて あれもこれも輝きだしてる

arifureteru mainichi ga watashi dake no tame ni (tick-tack tick-tack)
supiido agete are mo kore mo kagayaki dashiteru

For my sake, those ordinary days (tick-tock, tick-tock)
Sped up. This and that have begun to shine.

ふるえるほどにpretty
燃えつきるほどにsweet(make love make love)
早いトコロどーにかなって、smooch!したいの

furueru hodo ni pretty
moe tsukiru hodo ni sweet (make love make love)
hayai tokoro doo ni kana tte, smooch! shitai no

You’re so pretty I’m shaking…
You’re so sweet I could burn up… (Make love. Make love.)
I want to kiss you. What if I did it quickly—smooch!

You are my valentine. Yeah
get married-celebrate
you are my everything.
don’t you know? don’t you think?


(1) This line uses the generic term 保存容器 (hozon youki, lit. ‘preservation container). ‘Ziploc bag’ was chosen for consistency with the English word used in the previous line.

ヤサシイウタ || A Kind Song

Jihenヤサシイウタ
yasashii uta
A Kind Song

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: A Kind Song (ヤサシイウタ) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: The Primal Scene of Japan the Girl Saw [少女が見た日本の原風景]

Oh yeah, this album is so good! I could go on for ages about how much I love NSY’s arrangements. I really like this one, because it sounds so different to what we’ve come to expect from NSY. It feels almost… country?


傷つく事恐れて立ちどまる時 思い出して誰かの優しい歌を
嫌な事 駄目な事 みんな同じ 失くさないであなたの心の声を

kizu tsuku koto osorete tachidomaru toki omoidashite dareka no yasashii uta wo
iya na koto dame na koto minna onaji nakusanaide anata no kokoro no koe wo

When I’m afraid of getting hurt and can’t go on, I’ll remember someone’s kind song.
Unpleasant things and useless things are all the same. I won’t lose your heart’s voice!

伝わらなくて飲み込んだ言葉の切れ端や、
片隅に忘れ去られたガラクタでも
拾い集めたら まだこんなにも光るんだって

tsutawaranakute nomikonda kotoba no kirehashi ya,
katasumi ni wasure sarareta garakuta demo
hiroi atsumetara mada konna nimo hikaru nda tte

Whether it’s swallowed fragments of unsaid words
Or rubbish forgotten in a corner,
To think they still shone so brightly when I gathered them up…

これだけは譲れないもの ひとつだけ見つけたとしたら
あの扉を開けた向こうの あなたに会いに行きたい

kore dake wa yuzurenai mono hitotsu dake mitsuketa to shitara
ano doa wo aketa mukou no anata ni ai ni ikitai

If I can find just a single thing that I can’t let go of,
Then I want to go and see you, standing beyond that door.

退屈に見える日々の暮らしや、何気ない場面に隠されてた
想いを集めて慈しんで ここにいるから

taikutsu ni mieru hibi no kurashi ya, nanige nai bamen ni kakusareta
omoi wo atsumete itsukushinde koko ni iru kara

Memories are hidden away in my boring daily life, and in inconspicuous places.
I’ll gather them up and love them, because I’m right here.

傷つく事恐れて立ちどまる時 思い出して誰かの優しい歌を
苦しくて泣いたって、それが私 離さないよあなたの心の声を

kizu tsuku koto osorete tachidomaru toki omoidashite dareka no yasashii uta wo
kurushikute naita tte, sore ga atashi hanasanai yo anata no kokoro no koe wo

When I’m afraid of getting hurt and can’t go on, I’ll remember someone’s kind song.
Even if I’ve suffered and cried… that’s me. I won’t let go of your heart’s voice.

人は時に残酷で あなたなら ねぇこんな時どうする?
きっと戦う方が そう美しいよね 譲れないものひとつ持って

hito wa toki ni zankoku de anata nara nee konna toki dou suru?
kitto tatakau hou ga sou utsukushii yo ne yuzurenai mono hitotsu motte

What do you do when people are cruel sometimes?
I bet fighting would be… more beautiful, right? I’ve got something I can’t let go of.

届けたい ほら誰かが誰かを想う気持ち
発してる言葉や形は様々でも
偶然なんかじゃない 真っ直ぐにあなたを見つめているんだ

todoketai hora dareka ga dareka wo omou kimochi
hasshiteru kotoba ya katachi wa samazama demo
guuzen nanka ja nai massugu ni anata wo mitsumete iru nda

People want to tell others about the feelings they have for them,
Though the form of those feelings and their words are different.
It isn’t up to chance. I’m looking right at you!

世界中どこを探しても ここにしかないものがあるの
ありのまま受け入れたなら 本当の愛を探そう

sekaijuu doko wo sagashitemo koko ni shika nai mono ga aru no
ari no mama uke ireta nara hontou no ai wo sagasou

I searched the whole world, but there’s something you can only find here.
If you’ll accept me as I am, then I’ll search for true love!

傷つく事恐れて立ちどまる時 同じ様にあなたも探しているかな

kizu tsuku koto osorete tachidomaru toki onaji you ni anata mo sagashite iru kana

When you’re afraid of getting hurt and can’t go on, I wonder if you’re searching like me, too—

優しい歌を

yasashii uta wo

Searching for a kind song.

revoltech

revoltechrevoltech

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: revoltech 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Mysterious Purification Rod [不思議なお祓い棒]

Apparently, ‘revoltech’ refers to a line of action figures that are known for their revolver joints. The word appears to combine ‘revolver’ and ‘technology.’ And hey, would you look at that – Kagerou is holding a revolver in the album art.

This track also appears in Touhou Jihen’s third album… but it’s called ‘revolteach.’ When I think of Touhou Jihen, this is the song I think of – it just encapsulates NSY’s new sound. The song itself seems to be about heartbreak. I feel like the speaker has had her heart broken by a guy, and she’s off to confront him with a gun.

Also, the parts separated by a slash [/] are sung by someone different. I think it might be NSY himself.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

at first この喉が枯れる前に
夢を見させて遠くなら何処へでも
酔わせてよ忘れさせて 3.2.1 0

at first kono nodo ga kareru mae ni
yume wo misasete tooku nara doko e demo
yowasete yo wasuresasete 3.2.1 0

At first – Before my throat dries out,
Make me dream. I’ll go anywhere if it’s far away.
Intoxicate me. Make me forget. 3, 2, 1, 0.

最新のブローニング 奥に忍ばせて/叶うなら
失態よ蒸発 飛んだ例の商談は
愛なんて冗談 うんざりしてんだ/もう一度
本能の銃弾 装弾数を聞かせて

saishin no burooningu oku ni shinobasete / kanau nara
shittai yo jouhatsu tonda rei no shoudan wa
ai nante joudan unzari shite nda / mou ichido
honnou no juudan soudansuu wo kikasete

I conceal the latest Browning gun inside. / If my wish comes true.
I want my disgrace to disappear! Our negotiations took off.
Love’s a joke. I’m so fed up! / Once more.
I’ll tell you how many bullets of instinct I have…

泣いておゆき今宵は嘘も過去も
その涙で薄めさせて
地人様(ひとさま)と比べても虚しいだけ
捕らぬ狸の何とやら
ちょっとハズした御冗談(ジョーキン)

naite oyuki koyoi wa uso mo kako mo
sono namida de usumesasete
hitosama to kurabetemo munashii dake
toranu tanuki no nan to yara
chotto hazushita jookin

Please cry. Tonight, dilute lies and the past
With those tears of yours.
Comparisons with other people are useless.
It’s like counting tanuki before, well, you know… (1)
That joke missed the mark a bit.

最新のブローニング 奥に忍ばせて/叶うなら
失態よ蒸発 飛んだ例の商談は
定例の哨戒 皆いい子にしてな/もう一度
誘惑もう挑発 その手に乗るか

saishin no burooningu oku ni shinobasete / kanau nara
shittai yo jouhatsu tonda rei no shoudan wa
teirei no shoukai mina ii ko ni shitena / mou ichido
yuuwaki mou chouhatsu sono te ni noru ka

I conceal the latest Browning gun inside. / If my wish comes true.
I want my disgrace to disappear! Our negotiations took off.
The regular patrol is passing by. Be nice, everyone! / Once more
Your seduction has aroused me already. Shall I be taken in…?

「どうせ」なんて嘆いても寂しいんでしょう?
突っ張れど似た者同士
今日はやけに痛いな真実

“douse” nante nageitemo sabashii ndeshou?
tsupparedo nita monodoushi
kyou wa yake ni itai na shinjitsu

“Anyway…” Though I sigh, I’m lonely, aren’t I?
We’re alike, though we’re both obstinate.
Today, I face a frightfully painful truth.

こんなに感情が疼くなら神経を司るバイパス切って

konna ni kanjou ga uzuku nara shinkei wo shikasadoru baipasu kitte

If my feelings ache so much, then I’ll cut the bypass ruling my nerves.

second この頰が渇く前に
夢を見させて遠くなら何処へでも
打ち抜けよヒトオモイに 3.2.1 0

second kono hou ga kawaku mae ni
yume wo msasete tooku nara doko e demo
uchi nuke yo hito omoi ni 3.2.1 0

Second. Before my cheeks begin to thirst for tears,
Make me dream. I’ll go anywhere if it’s far away.
Pierce me resolutely! 3, 2, 1, 0.

最愛のダーリン 一層見逃して
光栄よ “Loser” なんて顔してんだ/もう二度と

saiai no daarin issou minogashite
kouei you “Loser” nante kaoshite nda / mou nido to

My beloved darling, turn a blind eye to me…
It’s an honour, loser! Just look at yourself. / Once more.

最新のブローニング 奥に忍ばせて/叶うなら
失態よ蒸発 飛んだ例の商談は/然樣なら
愛なんて冗談 もう択山/取るに足らぬ真実
光栄よ “Loser” もう二度と…/本の些細な嘘を

saishin no burooningu oku ni shinobasete / kanau nara
shittai yo jouhatsu tonda rei no shoudan wa / sayou nara
ai nante joudan mou takusan / toru ni taranu shinjitsu
kouei you “loser” mou nido to… / hon no sasai na uso wo

I conceal the latest Browning gun inside. / If my wish comes true.
I want my disgrace to disappear! Our negotiations took off. / If it is so.
Love’s a joke. I’ve had enough! / An inconsequential truth.
It’s an honour, loser! Never again… / Just a trivial lie.

見逃して

minogashite

Turn a blind eye…

愛なんて冗談 もう択山

ai nante joudan mou takusan

Love’s a joke. I’ve had enough…

_ _ _ _ _

(1) This line is an altered version of the Japanese proverb ‘捕らぬ狸の皮算用’ [Don’t count your tanuki skins before you’ve caught them]. It’s equivalent to the English proverb ‘don’t count your chickens before they hatch.’

贖 || Redemption

jihen-arts
aganai
Redemption

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Redemption (贖) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Autumn Reitaisai 3 [ARTS3]
Original Theme: Nostalgic Blood of the East ~ Old World [懐かしき東方の血 ~ Old World]

This is another great track from Touhou Jihen! I feel like the song is about Keine losing control, wanting to protect someone but instead going too far…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

もう十に戻れない午前二時の闇
夢に迄に見た一縷の希望
拾い集めたならば見紛うなよ

mou too ni modorenai gozen niji no yami
yume ni made ni mita ichiru no kibou
hiroi atsumeta naraba mimagou na yo

It’s 2 a.m. and it’s dark. The clock’s hands won’t turn back to 10…
I saw threads of hope, even in my dreams.
If you gather them up, don’t mistake them for something else!

現実は是程に物を言うのだろう
元に戻れない懐かしい血よ哭かないで 嗚呼

genjitsu wa kore hodo ni mono wo iu no darou
moto ni modorenai natsukashii chi yo nakanaide aa

Is reality really so powerful?
This nostalgic blood of mine cannot return to normal. Don’t cry! Aah…

絵画調に塗り変えられて 誰が誰というのだろうか、こんな顔
不確かな文字だけが言わずもがな蔓延った

kaigachou ni nuri kaerarete dare ga dare to iu no darou ka, konna kao
futashika na tekisuto dake ga iwazumogana habikotta

My face was artistically coated over. Who is who?
Of course, only unreliable text ran rampant.

不安に押し潰されないように実ったこの胸を

fuan ni oshi tsubusarenai you ni minotta kono mune wo

My heart ripened so it wouldn’t be crushed by unease.

果てなく果てしなく 当然に仕掛かり
簡単に拭えない過ちに気付いたならば二度と誤魔化すなよ

hatenakute hateshinaku touzen ni shikakari
kantan ni nuguenai ayamachi ni kidzuita naraba nido to gomakasu na yo

Endlessly, endlessly… It all began naturally.
If you become aware of a mistake that can’t be easily erased, don’t tamper with it again!

現実は是程に物を言うのだろう
元に戻れない懐かしい血よ

genjitsu wa kore hodo ni mono wo iu no darou
moto ni modorenai natsukashii chi yo

Is reality really so powerful?
This nostalgic blood of mine cannot return to normal.

琥珀色と金色があたしの体温を奪っていく
こげんか事では泣きもせん
最初から愛したかったのに哀しいわ

kohakuiro to konjiki ga atashi no taion wo ubatte iku
kogenka koto de wa naki mo sen
hana kara aishitakatta noni kanashii wa

Amber and gold begin to steal away the heat in my body.
Such things won’t make me cry…
I wanted to love you from the start, but now I’m so sad.

是式の加減を人間は”平等”だと賞讃をした その裏で
是式の手加減を人間は”臆病”だと罵った。

kore shiki no kagen wo hito wa “byoudou” da to shousan wo shita sono ura de
kore shiki no tekagen wo hito wa “okubyou” da to nonoshitta.

Humans called their insignificant condition “equality,” praising it. But beneath the surface…
Humans hurled abuse, calling such trite allowances “cowardice.”

何度でも巡るいとしき豊潤な解答を

nando demo meguru itoshiki houjun na kotae wo

A dear, luxurious answer returns, time and time again.

果てなく果てしなく 当然に仕掛かり
汚れて嫌われて それでも尚、一度掴んだならば手放すなよ

hate naku hate shinaku touzen shikakari
kegarete kirawarete sore demo nao, ichido tsukanda naraba tebanasu na yo

Endlessly, endlessly… It all began naturally.
I’m corrupted and hated. Even so, if you grab hold of me, don’t let go!

もう十に戻れない午前二時の闇
元に戻れない懐かしい血よ哭かないで
君を守りたかった

mou too ni modorenai gozen niji no yami
moto ni modorenai natsukashii chi yo nakanaide
kimi wo mamoritakatta

It’s 2 a.m. and it’s dark. The clock’s hands won’t turn back to 10…
This nostalgic blood of mine cannot return to normal. Don’t cry!
I wanted to protect you.

もう、邪魔しないで

mou jamashinai de

Don’t get in my way!

emptytime

paradoxemptytime

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Boundary Paradox (限界パラドックス) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C91
Original Theme: The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

A song about unrequited love (or at least, that’s what I think). I just want to say once more how much I love this album! It’s great.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなたが好きだと言った
暮れていく景色を見ながら
歩いて行く あれから止まったままのEmpty Time

anata ga suki da to itta
kurete iku keshiki wo minagara
aruite iku are kara tomatta mama no Empty Time

I told you I loved you
While looking at the landscape as the sun set…
I started walking. Since then, time has been frozen – empty time.

*I miss you 苦しかった
Baby, I’m lost without you…
I promise you 忘れない
Baby, I’m lost without you

*I miss you kurushikatta
Baby, I’m lost without you…
I promise you wasurenai
Baby, I’m lost without you

*I miss you. It hurt so much.
Baby, I’m lost without you…
I promise you, I won’t forget.
Baby I’m lost without you…

はじまりは偶然 繋いでいた
見えない何かに導かれて

hajimari wa guuzen tsunaide ita
mienai nanika ni michibikarete

The first time was chance, then we were tied together.
We were led by something we couldn’t see.

優しい風がそっと
記憶をさらっていったら
浮かばれる筈だった

yasashii kaze ga sotto
kioku wo saratte ittara
ukabareru hazu datta

When the tender breeze
Gently stole away my memories,
I was supposed to rest in peace.

あなたの知らない私
あなたの知らない幻想
夢中で愛した いつかの二人Empty Heart

anata no shiranai watashi
anata no shiranai gensou
muchuu de koi shita itsuka no futari Empty Heart

You know nothing about me.
You know nothing about this illusion.
I loved you as if in a trance. We were lovers one day, with empty hearts.

幼いあの日の頃に
名前も知らない感情を
気付いて隠した 何でもないような感じで

osanai ano hi no koro ni
namae mo shiranai kanjou wo
kidzuite kakushita nandemo nai you na kanji de

Like in my childish days,
I became aware of nameless feelings
And hid them, thinking they were nothing at all.

*繰り返し
Repeat *

ありふれた言葉を紡いでいた
あなたに気持ちを伝えたくて

arifureta kotoba wo tsumuide ita
anata ni kimochi wo tsutaetakute

I spun mundane words into a story
Wanting to tell you how I felt.

夕暮れ 蜩なく逢魔が時に佇む

yuugure higurashi naku oumagotoki ni tatazumu

Twilight. I loiter while the cicadas cry.

いつまでもこのまま
そばにいられない事は
分かっていた筈なのに

itsu made mo kono mama
soba ni irarenai koto wa
wakatte ita hazu nanoni

I wanted things to stay like this forever,
Though I should have known
I couldn’t stay by your side.

あなたの知らない世界
あなたの知らない幻想
気付いて あれから止まったままのEmpty Time

anata no shiranai sekai
anata no shiranai gensou
kidzuite are kara tomatta mama no Empty Time

You know nothing about the world.
You know nothing about this illusion.
I noticed. Since then, time has been frozen – empty time.

あなたが好きだと言った
暮れていく景色を見ながら
歩いて行く 一人で 何でもないような顔して

anata ga suki da to itta
kurete iku keshiki wo minagara
aruite iku hitori de nan demo nai you na kao shite

I told you I loved you
While looking at the landscape as the sun set…
I started walking, alone, acting like nothing had happened.

*繰り返し
Repeat *

パラノイア || Paranoia

paradoxパラノイア
Paranoia

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Boundary Paradox (限界パラドックス) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C91
Original Theme: Necrofantasia [ネクロファンタジア]

Requested by: Vespere

This album is so good! I’m still impressed by how much IZNA has improved and developed her own unique singing style over the years.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

繰り返す

kurikaesu

Once more…

さあ、其々の記憶を取り戻す 旅の支度をはじめよう
もう、止まらない あなたを探してる夢の途中のパラノイア

saa, sorezore no kioku wo torimodosu tabi no shitaku wo hajimeyou
mou, tomaranai anata wo sagashiteru yume no tochuu no paranoia

Now, I’m gonna get ready to head off on a journey to take back my memories.
I won’t stop searching for you. I feel paranoia in my dream…

so far 教えてよ その瞳で

so far oshiete yo sono me de

So far! Tell me with those eyes of yours.

*hi,
*曖昧・甘い 鳴らせmusic
*気分上々 鬼さんcome here

* hi
* aimai amai narase music
* kibun joujou oni-san come here

* Hi,
* Let that vague, sweet music play.
* I’m feeling great! O demon, come here!

*highなキー 踊れ Sister
*7.11-なタブー

* high na kii odore Sister
* seven eleven haifun-na taboo

* Dance a high-key dance, sister!
* 7-11. Hyphenated taboo!

forgive 離してよ その手を

forgive hanashite yo sono te wo

Forgive! Let go of me!

*制覇low 急げBrother
*カラフル絡まる forgive and forget!!!!!!!

* seiha low isoge Brother
* karafuru karamaru forgive and forget!!!!!!!

* Say hello – Hurry, brother! (1)
* We’re colourfully involved. Forgive and forget!

墜ちて行く 神秘に魅せられて何度も壊されていく
繰り返す 同じ夢の中で 答えを探している
其処はユートピア
運命の歯車狂い出す 夢の途中のパラノイア

ochite yuku shinpi ni miserarete nando mo kowasarete iku
kurikaesu onaji yume no naka de kotae wo sagashite iru
soko wa yutopia
unmei no haguruma kurui dasu yume no tochuu no paranoia

I begin to fall, enchanted by mysteries. I’m destroyed countless times.
Once more! In the same dream, I search for an answer.
Utopia lies there.
The gears of fate go wild. I feel paranoia in my dream…

so far 教えてよ その瞳で

so far oshiete yo sono me de

So far! Tell me with those eyes of yours.

一人 暗闇 手を伸ばす
境界の線引きは濃くなる
こんなにも 嗚呼、近くに居たのに

hitori kurayami te wo nobasu
kyoukai no senbiki wa koku naru
konna ni mo aa, chikaku ni ita noni

Alone in the dark, I stretch out a hand.
The boundary line grows thicker
Even though, ah, I was so close…

あの日見た 記憶の続きを何度も追いかけてる

ano hi mita kioku no tsudzuki wo nando mo oikaketeru

I continue to search for more memories leading on from those I saw that day.

教えてよ 私のことなんて 何にも分からないわ
繰り返す 同じ夢の中で 答えを探している
此処はディストピア
運命の歯車狂い出す 旅の途中のパラノイア

oshiete yo atashi no koto nante nani mo wakaranai wa
kurikaesu onaji yume no naka de kotae wo sagashite iru
koko wa disutopia
unmei no haguruma kurui dasu tabi no tochuu no paranoia

Tell me who I am – I don’t know anything.
Once more! In the same dream, I search for an answer.
This place is a dystopia.
The gears of fate go wild. I feel paranoia throughout my journey…

forgive 見つけてよ 私を

forgive mitsukete yo atashi wo

Forgive! Please, find me!

* highなキー 踊れ Sister
*7.11-なタブー
* 制覇low 急げBrother
* カラフル絡まる forgive and forget!!!!!!!

* high na kii odore Sister
* seven eleven haifun-na taboo
* Say hello – Hurry, brother! (Low conquest)
* karafuru karamaru forgive and forget!!!!!!!

* Dance a high-key dance, sister!
* 7-11. Hyphenated taboo!
* Say hello – Hurry, brother!
* We’re colourfully involved. Forgive and forget!

_ _ _ _ _

(1) A literal translation of the first half of this line (制覇low – seiha low) is ‘Low conquest,’ though it sounds like ‘say hello’ when sung.

be-ambitious

jihen-artsbe-ambitious

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Redemption (贖) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Autumn Reitaisai 3 [ARTS3]
Original Theme: Love-Colored Master Spark [恋色マスタースパーク]

This track makes me feel so pumped up each time I hear it! It’s great.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

僕の生きるこの世界は夢が現、はたまた幻想に 支配されて
お決まりのフルコースは出鱈目でも 皆、お好きな様に振る舞っちゃってる

boku no ikiru kono sekai wa yume ga utsutsu, hatamata gensou ni chihaisarete
okimari no furukoosu wa detarame demo mina, osuki na you ni furu machatteru

In this world that I live in, dreams are reality, and I’m ruled by illusions.
The standard menu is nonsense, but everyone just behaves as they please.

傷ついたって立ち上がるんだ何度でも
熱く叶えたい想いを さぁさぁ 漸く此処から本気だって

kizutsuitatte tachi agaru nda nando demo
atsuku kanaetai omoi wo saa saa youyaku koko kara honki datte

Though I’m wounded, I’ll just keep getting back up.
I’ve got a dream I wanna fulfil, so that’s it! I’m gonna finally get serious!

[aa…] 其々の秘めたる胸の内 赤裸々に晒してみよう マスタースパーク
[aa…] 暁に染められた大空 イケナイ事なんて何も無い日はまた昇る

[aa…] sorezore no himetaru mune no uchi sekirara ni sarashite miyou masutaa supaaku
[aa…] akatsuki ni somerareta oozora ikenai koto nante nani mo nai hi wa mata noboru

[Aah…] I’ll lay bare all the secrets people hold close to their chests. Master Spark!
[Aah…] Dawn breaks, and there’s nothing I can’t do! The sun rises once more.

君の生きるこの世界が夢が現、或いは裏表 試されて
何よりもこの『理想』をあの手この手 壊されない様に繋いでいって

kimi no ikiru no sekai ga yume ga utsutsu, arui wa uraomote tamesarete
nani yori soko no “risou” wo ano te kono te kowasarenai you ni tsunaide itte

In the world you live in, dreams are reality, or perhaps they’re opposites. I’m put to the test…
But, above all else, I’m gonna tie up our ideals using your hands and mine so they won’t be broken.

ドラマティックなよくある展開待つよりも
早く non-fiction 始めよう そして全然見た事もないような

doramatikku na yoku aru tenkai matsu yori mo
hayaku non-fiction hajimeyou soshite zenzen mita koto mo nai you na

Rather than waiting for dramatic developments that often happen,
Let’s start some non-fiction! Then it’ll be like something we’ve never seen before.

[aa…] 目眩く広がる高原に 心ごと打ち上げよう尽き果てる迄
嗚呼!麗しい君 日々、駆け巡る 会いたいなら善は急げよ 日はまた沈む

[aa…] mekurumeku hirogaru kougen ni kokorogoto uchi ageyou tsuki hateru made
aa! uruwashii kimi hibi, kaku meguru aitai nara zen wa izoge yo hi wa mata shizumu

[Aah…] Upon this dazzling plateau, I’ll shoot my heart up into the air until it’s all exhausted!
Aah! You’re so beautiful. I rush about every day. Wanna meet up? Better strike while the iron’s hot! The sun sets once more.

期待伸し掛かる展開 試されてる? 一寸待っとくれダーリン

kitai noshikakaru tenkai tamesareteru? chotto mattekure daarin

The development I hoped for takes place. Am I being put to the test? Wait a minute, darling!

あら、探し物?

ara, sagashi mono?

Hm? Searching for something?

見つけに行こう 人生は後悔なんてするの前提。何度でも

mitsuke ni ikou jinsei wa koukai nante suru no zentei. nando demo

I’m gonna go and find it! Life is what happens before you have regrets, every time.

[aa…] 其々の秘めたる胸の内 赤裸々に晒してみよう マスタースパーク
[aa…] 暁に染められた大空 イケナイ事なんて何も無い日はまた昇る

[aa…] sorezore no himetaru mune no uchi sekirara ni sarashite miyou masutaasupaaku
[aa…] akatsuki ni somerareta oozora ikenai koto nante nani mo nai hi wa mata noboru

[Aah…] I’ll lay bare all the secrets people hold close to their chests. Master Spark!
[Aah…] Dawn breaks, and there’s nothing I can’t do! The sun rises once more.

今宵、あの月の見える丘へ || Tonight, I Shall Head to the Hill Where the Moon Can Be Seen

revoltech今宵、あの月の見える丘へ
koyoi, ano tsuki no mieru oka e
Tonight, I Shall Head to the Hill Where the Moon Can Be Seen

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: revoltech 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Lonesome Werewolf [孤独なウェアウルフ]

I know there are only 3 tracks in this album (single?), but they’re 3 awesome tracks! ‘Paulownia’ near the end might be used as a metaphor for life. It made me think of another NSY track, 然 ~zen~

Also, many thanks to Quwanti for posting the lyrics!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

嗚呼 果無い月灯り 御願い照らさないで
この軀は土に還そう 有難う、探さないで下さい
誰かの声がしたんだ
「駄目みたい」
私らしく生きるなんて出来るのだろうか

aa hakanai tsukiakari onegai terasanai de
kono karada wa tsuchi ni kaesou arigatou, sagasanaide kudasai
dare ka no koe ga shitanda
“dame mitai”
watashi rashiku ikiru nante dekiru no darou ka

Aah… Oh transient moonlight, please don’t shine upon me.
It seems like my body will return to the earth. Thank you. Don’t search for me… I’m begging you!
I heard someone’s voice:
“It’s useless!”
Can I really do it? Can I live whilst being myself?

溢れ出す言葉を紡ぐ 真っ白い頁の裏に
溢れ出す個性を恨む あなたのせいで此処はもう
alone 生き辛いなぁ
皆に悟られぬ様にと 呼吸だけで精一杯だ

afuredasu kotoba wo tsumugu masshiroi peeji no ura ni
afuredasu kosei wo uramu anata no sei de koko wa mou
aroon iki tsurai naa
mina ni satorarenu you ni to kokyuu dake de seiippai da

I spin together my overflowing words on the back of the white page.
I resent my overflowing quirks. Because of you, now I’m
Alone. Living is painful.
Trying not to be noticed by anyone… just breathing is the best I can do.

そう このまま瞳を閉じて 意識と深く墜ちる
この軀は土に還そう 然様なら、探さないで下さい
微かな光明なんてありゃしない
私らしく生きるなんて出来やしない

sou kono mama me wo tojite ishiki to fukaku ochiru
kono karada wa tsuchi ni kaesou sayounara, sagasanaide kudasai
kasuka na koumei nante aryashinai
watashi rashiku ikiru nante deki yashinai

Yes… Like this, I close my eyes and sink into deep unconsciousness.
It seems like my body will return to the earth. Farewell. Don’t search for me… I’m begging you!
There isn’t even the slightest hope.
There’s no way. I can’t live whilst being myself.

弱さを隠す常薬 召しませ
平気なふりした昏睡のままで良い

yowasa wo kakusu jouyaku meshimase
heiki na furi shita konsui no mama de ii

“Take this medicine every day to hide your weakness.”
I pretended to be fine. I’m fine just staying in this coma!

とどのつまり あなたは誰
とどのつまり 私は誰
ココロの奧に潜伏する
とどのつまり あなたは誰?

todo no tsumari anata wa dare
todo no tsumari watashi wa dare
kokoro no oku ni senpuku suru
todo no tsumari anata wa dare?

When all’s said and done… who are you?
When all’s said and done… who am I?
I hide it away deep within my heart.
When all’s said and done… who are you?

何にもないと思っていた 最期にまさかの涙
気付くのが遅すぎたんだ 模範解答これで好い
本当に情けないなぁ
薄れがかる夜空(そら)見上げて ポウロウ二ア 歌を歌うわ

nani mo nai to omotte ita saigo ni masaka no namida
kidzuku no ga ososugita nda mohankaitou kore de ii
hontou ni nasakenai naa
usure gakaru sora miagete pourounia uta wo utau wa

I thought it was nothing at all. I didn’t expect to cry in the end.
I was too slow to realise it. A model answer will do.
I really am pathetic…
I look up at the dim night sky among the Paulownia. I’ll sing!

嗚呼 果無い月灯り 御願い照らさないで
この軀は土に還そう 有難う、探さないで下さい
誰かの声がしたんだ
「駄目みたい」
断じて生き扳くものか。

aa hakanai tsukiakari onegai terasanai de
kono karada wa tsuchi ni kaesou arigatou, sagasanaide kudasai
dareka no koe ga shitanda
“dame mitai”
danjite ikinuku mono ka.

Aah… Oh transient moonlight, please don’t shine upon me.
It seems like my body will return to the earth. Thank you. Don’t search for me… I’m begging you!
I heard someone’s voice:
“It’s useless!”
As if I’ll live through this!

愛の消費期限 || Love’s Expiry Date

Touhou Jihen愛の消費期限
ai no shouhi kigen
Love’s Expiry Date

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Peerless Patrolwoman (絶倫パトロール) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C89
Original Theme: The Lake Reflects the Cleansed Moonlight [湖は浄めの月光を映して]

I had trouble finding the original theme in this at first. But now I can hear it, I can’t unhear it. It’s great. I really love this album!

At one point, I thought IZNA might saying ‘Playboy’ and ‘Playgirl’ near the beginning, but it didn’t really fit with the rest of the sentence, so I went with the version you see here. Also, the red lyrics aren’t written in the booklet.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

プレイボール プレイゲーム ゲームセット

purei booru purei geemu geemu setto

Play ball! Let’s play a game! Game, set…

プレイボール プレイゲーム もう、終わりにしよう?
どんなに嘆いても止むを得なしじゃん。タイプじゃないなら
プレイボーイ プレイガール もう、食べ飽きたの
それじゃあ、まぁ、お互いに重ね合わせた果無い日々に然様なら

purei booru purei geemu mou, owari ni shiyou?
donna ni nageitemo yamu wo enashi jan. taipu ja nai nara
purei booi purei gaaru mou, tabeakita no
sore ja, maa, otagai ni kasane awaseta hakanai hibi ni sayounara

Play ball! Let’s play a game! Hmm… should we finish up now?
No matter how much you sigh, there’s no use if you’re not my type.
Play, boy! Play, girl! Ahh… I’m full.
Well, then, farewell to those fleeting days in which we were on top of each other…

プレイボール プレイゲーム なんか怒ってる?
プレイボーイ プレイガール ねぇ、不機嫌?

purei booru purei geemu nanka okotteru?
purei booi purei gaaru nee, fukigen?

Play ball! Let’s play a game! Are you… mad?
Play, boy! Play, girl! Hey, why the long face?

生まれてはじめて味わった感触
厭だ今になってやけに思い出して
よって誰かさんと何処かの誰かさんと
貴方と私 幕あけたストーリーライフ

umarete hajimete ajiwatta kanshoku
iyada ima ni natte yake ni omoidashite
yotte dareka-san to dokoka no dareka-san to
anata to watashi maku aketa sutoorii raifu

I had savoured this sensation for the first time.
Ah, but how frightfully do I remember it now!
Because of you-know-who here, and you-know-who there…
You and I. The curtains opened on our life stories.

潔く美しく さぁ此処らで打ち抜けろ

isagiyoku utsukushiku saa kokora de uchinukero

You’re so manly and so lovely. Now, pierce into me around here!

マイディア マイゴッド Who? 次のHITは
あの日のトキメキが色褪せるほど 夢中にさせてよ
ユーノウ アイドントノウ Huun… 難しいな
余り見ないでよ 最後ぐらい綺麗な顔でいさせて

mai dia mai goddo Who? tsugi no HIT wa
ano hi no tokimeki ga iro aseru hodo muchuu ni sasete yo
yuu nou ai donto nou Huun… muzukashii na
amari minaide yo saigo gurai kirei na kao de isasete

My dear! My God! Who? Well, the next hit…
Make me crazy for you, so crazy I forget about the throbbing I felt that day.
You know! I don’t know. Hmmm… That’s tough.
Don’t look at me so much! Just leave me with a pretty look at the end, at least.

プレイボール プレイゲーム なんか怒ってる?
プレイボーイ プレイガール ねぇ、不機嫌?

purei booru purei geemu nanka okotteru?
purei booi purei gaaru nee, fukigen?

Play ball! Let’s play a game! Are you… mad?
Play, boy! Play, girl! Hey, why the long face?

認めて誰かに成り代わった週末
そんな感じ別に悪いもんじゃないわ
だって恐いのは此の儘一人きりで
明日を向えないといけない方が

mitomete dareka ni nari kawatta shuumatsu
sonna kanji betsu ni warui mon ja nai wa
datte kowai no wa kono mama hitori kiri de
ashita wo mukaenai to ikenai hou ga

I confess that I did this weekend on behalf of someone else
But it’s not such a bad feeling, you know.
It’s because I’m scared of being like this, all alone.
I guess I’d better face tomorrow.

お団子の様にまぁるくなりたい

o-dango no you ni maaruku naritai

I want to become round, like a dumpling.

グッデイ グッナイ あ、間違えたわ
プレイボール プレイゲーム もう、終わりにしよう…

guddei gunnai a, machigaeta wa
purei booru purei geemu mou, owari ni shiyou…

Good day! Good night! Ah, I messed up.
Play ball! Let’s play a game! Hmm… should we finish up now?

マイディア マイゴッド Who? 次のHITは
あの日のトキメキが色褪せるほど 夢中にさせてよ
ユーノウ アイドントノウ Huun… 難しいな
余り見ないでよ 最後ぐらい綺麗な顔でいさせて

mai dia mai goddo Who? tsugi no HIT wa
ano hi no tokimeki ga iro aseru hodo muchuu ni sasete yo
yuu nou ai donto nou Huun… muzukashii na
amari minaide yo saigo gurai kirei na kao de isasete

My dear! My God! Who? Well, the next hit…
Make me crazy for you, so crazy I forget about the throbbing I felt that day.
You know! I don’t know. Hmmm… That’s tough.
Don’t look at me so much! Just leave me with a pretty look at the end, at least.

アイノウ アイノウ そうね、分かってる 愛の消費期限
アイニード アイニード 愛を頂戴 会いに行きたい

ai nou ai nou sou ne, wakatteru ai no shouhi kigen
ai niido ai niido ai wo choudai ai ni ikitai

I know. I know. That’s right, I know love’s expiry date.
I need… I need… I need love! I’m going to meet up with you!

Hello,
How are you doing?
I’m… doing good.
I’ll never forget you.
Someday, I hope we can meet again with a smile.

絶倫パトロール || Peerless Patrolwoman

Touhou Jihen絶倫パトロール
zetsurin patorooru
Peerless Patrolwoman

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: Peerless Patrolwoman (絶倫パトロール) 【Official Site】
Circle: Touhou Jihen (東方事変)
Event: C89
Original Theme: –Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

Subtitled video courtesy of Eiki: https://www.youtube.com/watch?v=vCrp01cT_OU

I never thought I’d hear IZNA rap, let alone rap in Engrish, but that’s what she does in this song. I think it’s pretty cool. Also, though I make it seem like someone else is sneering at her throughout the song, it’s entirely possible that she’s the one doing the sneering, thanks to the wonders of the Japanese language. Watch out for the references to the title of the stage 1 theme as well. They’re pretty cool, too.

Oh yeah, the lyrics in red aren’t written in the booklet.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あー穏やか あー密やか

aa odayaka aa hisoyaka

Aah, how calm. Aah, how quiet…

もう早々に想像で君を失くしたって気付いた
So what?! tell me How do you crash?

mou sousou ni souzou de kimi wo nakushita tte kidzuita
So what?! tell me How do you crash?

I realised that, in my mind, I had already lost you.
So what?! Tell me, how do you crash?

あー厳か あー清らか

aa ogosoka aa kiyoraka

Aah, how solemn. Aah, how pure…

妄想にも愛想つかして嘲笑い
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.

mousou ni mo aisou tsukashite azawarai
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.

Even in my delusions, you grew tired of me and sneered.
Hey, can you hear my voice?
I guess you’re mine, darling…

忘れがたき あの夏の夢の続きを
冷めやらぬままで また見させて
「Bon Voyage!」
帰れない後の祭りじゃ 譲れない性お互い
まだ追いかけてる無情 逝かせてよ

wasuregataki ano natsu no yume no tsudzuki wo
sameyaranu mama de mata misasete
“Bon Voyage!”
kaerenai ato no matsuri ja yuzurenai saga otagai
mada oikaketeru mujou ikasete yo

Unforgettable, the end of my dream from that summer.
Whilst it lingers, let me have it again.
“Bon voyage!”
I can’t return: it’s too late, and it’s not in a woman’s nature to yield.
You’re so heartless, chasing after me. Let me go – let me die!

あー穏やか あー密やか

aa odayaka aa hisoyaka

Aah, how calm. Aah, how quiet…

もう相当に冒頭に運命を壊したって気付いて
Watch out!! Darlin’ I don’t forget…
幻想にも愛想をつかした貴方が
「ねぇ、もうそろそろ」
I see. Where shall we go?

mou soutou ni boutou ni unmei wo kowashita tte kidzuite
Watch out!! Darlin’ I don’t forget…
gensou ni mo aisou wo tsukashita anata ga
“nee, mou soro soro”
I see. Where shall we go?

I realised that, from the start, I had already destroyed my fate.
Watch out! Darling, I won’t forget…
Even in an illusion, you grew tired of me and said
“Hey, it’s about time!”
I see. Where shall we go?

語るまじき夢の続きは
無い物強請ってまだ疼くわ
「Bon Courage!」
この愛もやがて底を尽くなら お熱いままで
貴方の混じりっけの無い透明を注いでよ

kataru majiki yume no tsudzuki wa
nai mono nedatte mada uzuku wa
“Bon Courage!”
kono ai mo yagate soko wo tsuku nara o-atsui mama de
anata no majirikke no nai toumei wo sosoide yo

The end of this dream can never be spoken about.
Demanding something that wasn’t there… I still ache.
“Bon courage!”
Our love will eventually exhaust itself, but while it’s still hot,
Fill me with your pure transparency!

「ドレミファソラソ」
白昼夢に魘されている
「ファソラシドレド」
神よ我を許し給へ

“do re mi fa so la so”
hakuchuumu ni unasarete iru
“fa so la shi do re do”
kami yo ware wo yurushitamae

“Do re mi fa so la so.”
I’m having a nightmare during a daydream…
“Fa so la ti do re do.”
Oh God, please forgive me.

So what?! tell me How do you crash?
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
I’m just gonna say this “xxxx”…

So what?! Tell me, how do you crash?
Hey, can you hear my voice?
I guess you’re mine, darling…
I’m just gonna say this: “xxxx”

妄想にも愛想つかして嘲笑い
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.

mousou ni mo aisou tsukashite azawarai
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.

Even in my delusions, you grew tired of me and sneered.
Hey, can you hear my voice?
I guess you’re mine, darling…

忘れがたき あの夏の夢の続きを
冷めやらぬままで また見させて
「Bon Voyage!」
この夜がやがて意味を成すなら 痺れる程に
貴方の混じりっけの無い愛情を頂戴よ

wasuregataki ano natsu no yume no tsudzuki wo
sameyaranu mama de mata misasete
“Bon Voyage!”
kono yo ga yagate imi wo nasu nara shibireru hodo ni
anata no majirikke no nai aijou wo choudai yo

Unforgettable, the end of my dream from that summer.
Whilst it lingers, let me have it again.
“Bon voyage!”
If there will eventually be meaning in this night,
Then I want your pure love. I want it ‘till I go numb…

あー厳か あー密やか

aa ogosoka aa hisoyaka

Aah, how calm. Aah, how quiet…