めぐりまわる || Round and Round

めぐりまわる
meguri mawaru
Round and Round

Vocals: yukina
Lyrics: RiSE
Arranged by: tomoya
Album: Round and Round (めぐりまわる) 【Official Site】
Circle: TUMENECO
Event: Reitaisai 10 (RTS10)
Original Theme: Crimson Tower ~ Eastern Dream [紅楼 ~ Eastern Dream]

Requested by: Yonjirun Nipanodesu

Whether Renko is chasing borders with Merry, thinking about her after she’s gone, or wondering when they will meet again, she just stays in the same spot, going round and round to no avail. So basically, I think this is a song about going in circles.

This track appeared in ヒミツナグモノ, and it seems like an acoustic version was released, but the song was originally the image song for a book of photos released at Reitaisai 10! It’s certainly appeared in a lot of different places.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

te wo tsunaide aruiteku natsu no hi
yura yura yureru keshiki no naka
sekai no kiritorisen sagashi
asebamu sono te wo tsuyoku nigirikaesu

We held hands and walked during that summer day,
And the scenery around us shimmered and swayed.
We were searching for the world’s borders.
I firmly squeezed your sweaty hand back.

“ashiato wa doko darou?”
mujaki ni warau kimi to

“Where could those footprints be?”
I’m together with you, who smiled innocently.

meguri mawaru sorairo
boku to kimi wo tsunaideku
motto tooku made futari de ikou yo
hoshi wo maruku kiritotte tojikometa
kono mama mayotte shimaeru you ni

Round and round… The sky’s blueness
Joins us together.
Let’s go even further away together!
We cut a circle around a star and sealed it away for ourselves
So we could continue to wander like this…

dareka ga nokoshita yume wo tadotte
guru guru ikidomari bakkari
sekai wo kiritorisen tsunagi
tashika na kimi e no michishirube wo sagasu

Following a dream somebody left behind,
I just travel round in circles, finding nothing but dead ends.
I tie together the borders of the worlds,
Searching for a definite guidepost to lead me to you.

“ashiato wo oikakeyou”
mujaki na kimi no koe ga

“Let’s chase after those footprints!”
I can hear your innocent voice.

meguri mawaru ashita mo
kimi no inai hibi dake ga
zutto tsudzuku koto ni tada obiete
shirajirashii shirosa ni kakinaguru
omoide oborete shimaeru you ni

Round and round… Tomorrow, too,
Brings only days without you,
And I’m afraid that they’ll continue forever.
I scribble upon a pure whiteness
So I can drown in my memories.

“itsuka mata aeru sono hi ga kuru made douka wasurenaide ne”
yakusoku da yo nante
mujaki ni warau kimi no koe ga

“Until we can meet again, please don’t forget about me.”
It was a promise, or something like that.
I heard your voice. You smiled innocently.

meguri mawaru boku no
kiseki ga moshi hoshi ni nari
terashidashite kureta nara kondo wa
kimi no sugata kiritotte tojikometa
doko ni mo ikanaide

Round and round… If the traces of where I have been
Someday become a star,
And if that star shone on you, then this time
I would tear you out and lock you away.
I don’t want you to go anywhere…

kimi to meguri mawaru sorairo
boku to kimi wo tsunaideku
motto tooku made futari de ikou yo
shirajirashii shirosa ni kakinaguru
omoi ga kimi ni todokimasu you ni

Round and round with you… The sky’s blueness
Joins us together.
Let’s go even further away together!
I scribble upon a pure whiteness,
Hoping that my feelings will reach you.

Advertisements

星さえ掴むこの瞳で || With Our Eyes, Which Could Even Grasp the Stars

TMNC-015星さえ掴むこの瞳で
hoshi sae tsukamu kono hitomi de
With Our Eyes, Which Could Even Grasp the Stars

Vocals: yukina
Lyrics: nanatsume (ななつめ)
Arranged by: tomoya
Album: With Our Eyes, Which Could Even Grasp the Stars (星さえ掴むこの瞳で)
Circle: TUMENECO
Event: Reitaisai 10 (RTS10)
Original Themes: –Crimson in the Black Sea ~ Legendary Fish [黒い海に紅く ~ Legendary Fish]
Unknown X ~ Unfound Adventure [アンノウンX ~ Unfound Adventure]

Requested by: SeijaK14

More Renko x Merry adventures from TUMENECO… even though the two themes arranged have nothing to do with them. Not that that’s a bad thing or anything!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

“kono machi no fushigi sagashimasen ka?”
madogiwa de sabishige na shoujo ni koe wo kaketa
kikkake wa kimagure asobigokoro
dakedo mou kimi nashi no sekai ni wa modorenai

“Won’t you search for this town’s mysteries with me?”
I called out to a lonely girl sitting by her window…
It was out of a whim – I wanted to have a good time with someone.
But now, I can no longer return to a world without you…

hajime no kotoba wa itsumo onaji
“nee, konya wa doko made yukou?”

My first words are always the same:
“Hey, where shall we go tonight?”

hoshi sae tsukamu kono hitomi de
tojirareta sekai no himitsu wo abaite
saa futari de yume wo miyou
shizuka ni monogatari ga ugokidasu

With our eyes, that could even grasp the stars
We shall expose the secrets of that sealed-away world.
Come – let’s dream together!
Our story comes alive, quietly…

kyou mo mata machiawase girigiri da
kimi wa mata okoru ka na? umaku iiwake shi nakya
itsukara ka sore ga atarimae datta
owaru koto nante mada kangaete sae inakute

Today, as well, I make it to our meeting just on time.
I wonder if you’ll get mad again. I’d better give a good excuse…
This has been the norm since who knows when.
I still haven’t even thought about it coming to an end.

futari de tobira wo hiraku tame ni
nagareboshi ni inotta nda

I wished upon a shooting star
So the two of us could open that door…

hoshi sae tsukamu kono hitomi de
sekai ni kakusareta tobira wo hirakeba
kimi wa yume no mukougawa
itsushika boku wa hitorikiri datta

With our eyes, which could even grasp the stars
We opened up a door hidden in the world.
When we did that, you went to the other side of dreams
And before I knew it, I was alone.

kizuita toki mou ososugita nda
tada soko ni tachitsukusu shikanakute
kyou mo kinou mo kono saki wo sagashite
gamushara ni kakemeguru
sore dake shika dekinakute

I was too slow to realise it.
Still, I won’t just stand here and do nothing:
Today, yesterday… I will search beyond here.
I’ll run about recklessly
Because that’s all I can do.

soshite boku wa futatabi deau
katsute oimotometa fushigi na sekai to
saa tobira no mukou made
kondo wa nidoto modorenai kedo

And when we meet again
We’ll go to that mysterious world we pursued before…
Come! We’ll go beyond that door
Though this time, we won’t ever come back.

boku dake no kono hitomi de
futari wo hikisaita sekai wo tsunaide
kono yume no tsuzuki wo miyou
ima demo monogatari wa tsuzuite iru

With just my eyes
I will connect the worlds that tore us apart.
Let’s see how this dream continues!
Even now, our story continues.

mugen ni tsuzuku yoru wo koete
messeeji todoku made kurikaeshi
kyou mo kinou mo soshite asu sae mo
hoshizora ni negau nara itsuka mata
aeru ka na…

I will keep repeating this message
Which crosses over the infinite night, until it reaches you.
Today, yesterday, and tomorrow as well…
If I wish upon the starry sky,
I wonder if we’ll meet again someday…

ナイトエンド || Night End

TMNC-012ナイトエンド
naito endo
Night End

Vocals: yukina, Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: tomoya
Album: Spiraling Dream (らせんのゆめ)
Circle: TUMENECO
Event: Kouroumu 8
Original Themes: –Youkai Back Shrine Road [妖怪裏参道]
Green Sanatorium [緑のサナトリウム]

Requested by: Roboscape

This song works better in Japanese. I promise…

Anyway, most of the dual stanzas, the two parts appear to sing separately to each other [at least, that’s how I interpreted it]. But in one (‘No matter what….’), a single sentence is split up between the two parts. It’s complicated. Given that this is TUMENECO, we can probably assume that the lyrics relate to Renko x Merry, but with the references to mirrors and stuff like that, you could argue that it’s actually Yukari x Merry…

Key: yukina, Mie

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

yume no naka senaka awase naiteiru anata wa daare
yume mo mata kagami awase damari komu anata wa watashi deshou

We stand back to back inside this dream: You are crying – who are you?
Those dreams face each other again like mirrors: You, who sink into silence, are me, aren’t you?

tsunagu te wo
hanasanai de ite
surinukete
dare demo ii
uragawa he
kaeritakunai
michibiite Satisfaction!
Sudden Action!

Our hands, tied together.
                      Don’t let go!
I escape
                      Anyone will do.
Towards the other side.
                      I don’t want to go back!
My satisfaction guides me!
                      Sudden action!

kakete yuku
yuumei no utage
oborozuki
kokoro no
utagoe ga todoku made
motto oku made
yakitsuita
gunshuu no kage wa
yuu kare hoshi
hakanaku
tada hitotsu dake no yume
kudaketa yume

That hazy moon
                        A feast of Hades.
Will continue to break
                      Even further
Until my singing voice reaches you…
                      Inside my heart…
The stars in the withering night
                      The shadows of the masses are
Were burned.
                      A transient,
Still this is but one dream.
                      Broken dream…

ushiro no shoumen kazoe kazoe mekakushi yomichi wa dare no hosomichi ka
furimuku soba kara kagome kagome te no naru hou ni wa dare mo iyashinai

Count – count those who stand behind you. I wonder whose lane that blindfolded night road is?
From somewhere behind me, I heard “kagome kagome,” and in the direction of that clapping noise… no-one was there.

yokogao ni
omoidasenai
misukashita
soredemo ii
me wo tojite
mou ichido dake
mayoikomu You’re Game Over!
Again,Border!

I saw through
                      I can’t remember,
Your face, as seen from the side.
                      But that’s okay.
Close your eyes,
                      Just Once more!
And go astray – your game is over!
                      Again, ‘Border!’

michite yuku
yuuen no kanade
maboro tsuki
kako ni
tatta hitori nokosarete
tori nokosarete
tadoritsuku
guuzen no hamabe
namima kara
namida de
anata he to okuru yume
miokuru yume

The illusory moon
                      A performance of permanence
Begins to wax.
                      Left behind
Only one person was left behind…
                      In the past.
I struggle on,
                      I dream of seeing you off
And from the waves
                      On the shores of chance
A dream is sent to you…
                      In tears.

mou sugu yoru ga akeru soshite mata yume ga hajimaru
hitori futari to izuko he kiete ato wa dare mo inaku nare

Soon, the night will break, and another dream will begin.
Alone, together, we shall disappear somewhere, and nobody will be here anymore.

itsu made mo
wasurenai kara
mou nidoto
nakanai kara
kitto itsuka
mata aeru kara
shinjite ite There’ s We here!!
There’s I here!!

No matter what,
                      I won’t forget.
I will never
                      Cry again.
Surely, someday
                      We will meet again.
So, I believe – we’re here!
                      I’m here!

kakete yuku
yuumei no utage
oborozuki
kokoro no
utagoe ga todoku made
motto oku made
yakitsuita
gunshuu no kage wa
yuu kare hoshi
hakanaku
tada hitotsu dake no yume
kudaketa yume wo mite

That hazy moon
                        A feast of Hades.
Will continue to break
                      Even further
Until my singing voice reaches you…
                      Inside my heart.
The stars in the withering night
                      The shadows of the masses –
Were burned.
                      They have a transient,
Still this is but one dream.
                      Broken dream…

michite yuku
yuuen no kanade
maboro tsuki
kako ni
tatta hitori nokosarete
tori nokosarete
kono ude ni
kuuhaku no yukue
uketometa
motometa
subete wa utsutsu no yume
utsutsu no yume

The illusory moon
                      A performance of permanence
Begins to wax.
                      Left behind
Only one person was left behind…
                      In the past.
I caught you
                      Your whereabouts are a blank space.
With these hands.
                      I searched for you
Everything was a dream of reality
                      In this dream of reality.

I miss you…
Once Again…
Alone…

lumière de courage || Light of Courage

lumière de courage
Light of Courage

Vocals: yukina
Lyrics: clame
Arranged by: tomoya
Album: Re.TMNC2
Circle: TUMENECO
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: –Green-Eyed Jealousy [緑眼のジェラシー ]
A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe [華のさかづき大江山 ]

-Originally featured in Saku-Love Communication (サクラヴコミュニケイション) by MN-logic 24

Requested by: Isenganime

I don’t know why, but TUMENECO is such a Renko x Merry circle to me that I can’t imagine them covering any other themes. But, this is yet another exception. It’s a love song, and the speaker is presumably Parsee. Who is she in love with? Well, since the other theme is Yuugi’s theme, we can only guess…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

陽の光届かぬ 地下深くのさらに奥
花も風も星も 此処には無い
それが当たり前で 美しさも愛しさも
知るはず無かった あなたに会うまで

hi no hikari todokanu chika fukaku no sara ni oku
hana mo kaze mo hoshi mo koko ni wa nai
sore ga atarimae de utsukushisa mo itoshisa mo
shiru hazu nakatta anata ni au made

Even further inside the depths of the underground, where the sun’s rays do not reach,
There are no flowers, no wind, and no stars.
That was obvious, and I shouldn’t have even
Known beauty or love, until I met you.

はじめからわかっていた 犯した過ちだけを
見えないふりしていた
この手を伸ばした瞬間 あなたに触れられそうで
気づいた時は遅すぎた

hajime kara wakatteita okashita ayamachi dake wo
mienai furi shiteita
kono te wo nobashita shunkan anata ni fureraresou de
kidzuita toki wa ososugita

I knew it from the start, though I pretended I couldn’t see
Only the error I had made.
The moment I reached out my hands, it looked like I would be felt by you.
And by the time I realised it, it was too late.

消せない色と匂い 私がみな奪った
嫉妬という仮面を免罪符のように貼り付け

kesenai iro to nioi watashi ga mina ubatta
shitto to iu kamen wo menzaifu no you ni haritsuke

Those inerasable colours and scents… I snatched them all away.
I stick the mask called ‘jealousy’ onto my face so I can indulge in it.

「それ以上近づかないで」 妬ましいと 情けないと
光を見ることでさえも 諦めたんだ
白紙の未来と過去の罪 自分からは 動けなくて
どうせ傷つけるだけだと 総てから逃げたんだ

“sore ijou chikadzukanaide” netamashii to nasakenai to
hikari wo miru koto de sae mo akirametan da
hakushi no mirai to kako no tsumi jibun kara wa ugokenakute
douse kizutsukeru dake da to subete kara nigetan da

“Don’t come any closer!” I cry, jealously and pitiably…
I gave up on even seeing light.
My future is a blank sheet, and my past full of sins. I could not move of my own will.
Thinking that I’ll just hurt someone anyway, I ran away from everything.

はじめこそ恐れ抱き 鬼と呼ばれ誇った
あなたを遠ざけていた
曲がらない勇気 それが 優しく強くあなたを
そこに在り続けさせた

hajime koso osore idaki oni to yobare hokotta
anata wo toozaketeita
magaranai yuuki sore ga yasashiku tsuyoku anata wo
soko ni ari tsudzukesaseta

Certainly, to begin with, I embraced fear, and was proud of being called a ‘demon.’
I kept you away.
I allowed that unwavering courage – you, who are kind and strong –
To continue to exist, over there.

紛い物弱き心 共に在る資格などない
なぜあなたと私はこんなにも違うのだろうか

magai mono yowaki kokoro tomo ni aru shikaku nado nai
naze anata to watashi wa konna ni mo chigau no darou ka

My weak, sham heart has no capabilities that exist alongside it.
I wonder why you and I are so different…

「もう一度やり直せるなら」 もう届かない もう届かない
焼け付く痛み耐えられず 心を閉ざした
堕ちて尚も忌み嫌われ 己が罪と知りながらも
この力も瞳も姿も どうか見ないで

“mou ichido yarinaoseru nara” mou todokanai mou todokanai
yaketsuku itami taerarezu kokoro wo tozashita
ochite nao mo imikiraware onore ga tsumi to shiri nagara mo
kono chikara mo me mo sugata mo douka minaide

“If we do it over from the start again…” Those words won’t reach you anymore.
Unable to withstand this burning pain, I sealed off my heart.
I fell and I was loathed, whilst aware of my sins.
Please, don’t look at my power, my eyes, my body…

『彼の花 真に望むは 況んや どうか偽りのない
あなたの笑顔と共に在りたい 傍にいるから』

“ano hana makoto ni nozomu wa iwanya douka itsuwari no nai
anata no egao to tomo ni aritai soba ni iru kara”

“The thing I truly wish for is that flower. Please, I don’t want it to be fake.
I want to exist together with your smiling face. I’m by your side, so…”

輝く星のように 駆け巡る風のように
愛しい声は深く 私に道標を灯した

kagayaku hoshi no you ni kakemeguru kaze no you ni
itoshii koe wa fukaku watashi ni michishirube wo tomoshita

Like the shining stars, like the wind as it races about,
Your tender voice lit a guiding lamp deep inside me.

あなたの言葉一つが 私の中に種を撒き
少しだけ光が恋しく なってしまった
細胞の一つ一つに 白緑のつぼみをつけ
少しだけ前に進もうと 私は咲いた

anata no koto no ha hitotsu ga watashi no naka ni tane wo maki
sukoshi dake hikari ga koishiku natte shimatta
saibou no hitotsu hitotsu ni byakuroku no tsubomi wo tsuke
sukoshi dake mae ni susumou to watashi wa saita

Just a single one of your words sowed a seed inside me.
I began to yearn for the light, just a little…
My cells, one by one, began to grow pale green buds,
And thinking I’d like to move forward, just a bit, I bloomed.

妬ましいほど真っ直ぐな あなたを待つ この地底で
苦しいだけじゃないことを 教えてくれた
いつか二人の躰が 動けなくなるその日まで
どんなに微かな光も受け止めるから

netamashii hodo massugu na anata wo matsu kono chitei de
kurushii dake ja nai koto wo oshiete kureta
itsuka futari no karada ga ugokenaku naru sono hi made
donna ni kasuka na hikari mo uketomeru kara

I await you, who are so straightforward I’m jealous, in the depths of the earth.
You taught me things that aren’t just pain.
Until the day when our bodies stop moving,
I will catch even the faintest ray of light.

二人だけの幻想世界 || A World of Dreams, for Just the Two of Us

Star Seeker二人だけの幻想世界
futari dake no yume sekai
A World of Dreams, for Just the Two of Us

Vocals: yukina, Mie (みぃ)
Lyrics: Jell, Nanatsume (ななつめ)
Arranged by: tomoya
Album: World of Illusions -The Star Seeker-  (幻想世界 -TheStarSeeker-)
Circle: TUMENECO
Event: C82
Original Themes: –Celestial Wizardry ~ Magical Astronomy [大空魔術 ~ Magical Astronomy]
G Free

Requested by: SeijaK14

“What?” You may ask, “Why have you translated 幻想 (‘gensou’) as ‘dream,’ when it obviously means ‘illusions?'” Well, there is a good reason for it. Whenever ‘gensou’ appears in the song, it’s sung as ‘yume,’ which means ‘dream.’ It’s one of those things typical in Japanese songs – I’ve probably been over it once or twice before. Also bear in mind that the song splits into two parts at points. Try and keep track of both sets of lyrics!

Anyway, with this, The Star Seeker has been fully translated! I’m quite fond of TUMENECO, so I wouldn’t mind translating some more of their stuff when I get the chance. Of course, I need to clear out my Shinra-Bansho, Buta-Otome, and Liz Triangle backlogs first…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

azayaka na hikari sasu yoru ni
hibiwareta tsuki sora ga kieta
mou nani mo mienai kumo no mukou ni
kieta hoshi no kazu dake namida wo nagashita

In a night of brightly sparkling light,
The moon has cracked. The sky has disappeared.
I cried, my tears matching the number of stars
That had disappeared beyond the clouds, where nothing could be seen anymore.

kono me ni utsuru subete nisemono da to shite mo
kokoro dake wa itsuwarenai kara
kono te ni fureru subete dakishimerareru nara
todoku darou yume no sekai he

Even if everything reflected in these eyes is fake,
Only my heart can tell no lies, so…
If I could hold everything I can touch close to me,
I wonder if I would arrive at that world of dreams?

utsusu nara kasanaru hoshi no mado ni
nagasu nara hageshii ame no yoru ni
kakusu nara tsuranaru hibi no saki ni
negau nara itsuka yume no sekai e

If it is reflected, against a window of piled-up stars…
If it flows, in a night of heavy rain…
If it is hidden, at the end of those long days…
If I wish for it, then someday, I’ll head towards that world of dreams…

yoru no tobari ga ochita umi de
mou ichido nemureba iteza no shita de
me wo samashita toki ni wa tonari ni iru darou

If I fall asleep once more, beneath Sagittarius,
Upon an ocean on which night’s curtain has fallen,
I wonder if you’ll be next to me when I wake up?

kono yo no hate ni nani ga matte iru to shite mo
kodou dake wa tomerarenai kara
kono hi ga terasu basho wo sagashitsuzukeru nara
deau darou yume no sekai de

If something is waiting there, at the end of this night,
My heartbeat is the one thing I can’t contain, so…
If I continue to search in this place, illuminated by the light,
I wonder if I’ll meet you, in this world of dreams?

utau nara nagareru hoshi no shita de
kanau nara matataku toki no naka de
odoru nara kaze fuku oka no ue de
deau nara haruka yume no sekai de

If I sing, beneath the flowing stars…
If it comes true, in the blink of an eye…
If I dance, at the top of those wuthering heights…
If we meet, in that distant world of dreams…

kiete yuku kirei na negai no ketsumatsu wo shiranakute mo
kienai hikari wo oikakeru michishirube ga mienakute mo
anata no motsu hikari dake wa
sekai no dare ni mo kese wa shinai kara

Even if I do not know the outcome of that pretty wish, which fades away…
Even if I cannot see guideposts as I chase this light, which will not disappear…
The light that you hold alone
Will not be extinguished by anyone in the world, so…

kono me ni utsuru subete maboroshi da toshite mo
kizuna dake ga ima mo kawarazu ni
monokuro no mukou gawa ni shinjitsu wo motomete
tadoritsuita yume no naka de

Even if everything reflected in these eyes is an illusion,
Only my bonds remain unchanging, even now.
On that monochrome other side, I pursue truth.
I finally reached it, in this dream.

kono yo no hate ni tatoe todokanai to shite mo
semete ima wa tonari ni isasete
kono te wo hiite doko ka tooku tsurete itte
futari dake no yume no sekai he

Even if we won’t reach the end of this night,
Let me stay by your side, at least for now.
Pull my hand, and take me somewhere far away –
Towards a world of dreams, for just the two of us…

kisu nara samayou hoshi no fune de
omou nara matataku toki no naka de
nemuru nara hohoemu kimi no soba de
mou ichido futari yume no sekai he

If I return, in a ship formed of a wandering star…
If I think, in the blink of an eye…
If I close my eyes beside you as you smile…
We could head towards that world of dreams once more, together…

星を廻せ月より速く || Faster Than the Moon, Which Orbits a Planet

Star Seeker星を廻せ月より速く
hoshi wo mawase tsuki hayaku
Faster Than the Moon, Which Orbits a Planet

Vocals: yukina
Lyrics: Nanatsume (ななつめ)
Arranged by: tomoya
Album: World of Illusions -The Star Seeker-  (幻想世界 -TheStarSeeker-)
Circle: TUMENECO
Event: C82
Original Theme: Unknown Flower, Mesmerising Journey [未知の花 魅知の旅]

Requested by: SeijaK14
Subtitled video courtesy of Miracle in Gensokyo:
https://www.youtube.com/watch?v=seOcEn9mF_0

More TUMENECO, which means more Renko x Merry. This one is told squarely from Renko’s point of view – all of the pronouns are 僕 (‘boku’), the more ‘young boy/masculine’ way of saying ‘I.’ Renko strikes me as the ‘boku’ sort of person. But that’s just me.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

hoshi wo mawase tsuki yori mo hayaku
“tooku tooku” dare yori tooku made
saa yume no tobira wo akehanate
himerareta sekai wo abakidasu

Faster than the moon, which orbits a planet.
“Far, far away.” It’s further away than anyone…
Now, I will throw open the door of dreams
And dig up that world, which was hidden away.

itsumo doori eki no kaisatsu de
futari de machiawase wo shite
kyou mo mata anata to hoshi wo miteiru

We had an appointment together
At that ordinary station’s ticket gate.
Today, too, I’m stargazing with you…

atarashii shigeki wo motomete
tabi ni deru mujaki na anata to
itsu made mo issho ni itakute
boku wa mata yume wo mirun da

I pursue fresh thrills together with you,
Who still has the innocence of setting off on a journey.
I want to be with you forever…
I’m dreaming again.

yoru ga orite kuru
dare mo shiranai jikan ga hajimaru
michi no saki he, saa ima wo nukedashite
tashika na futari dake no yume wo miyou

Night falls,
And that secret time begins.
Come, let’s slip out now, towards that unknown destination.
Let’s have a dream, one that is certainly for just the two of us…

hoshi wo mawase tsuki yori hayaku
“tooku tooku” dare yori tooku made
saa yume no tobira akehanate
himerareta sekai wo abakidasu

Faster than the moon, which orbits a planet.
“Far, far away.” It’s further away than anyone…
Now, I will throw open the door of dreams
And dig up that world, which was hidden away.

sugisatta jikan no kazu dake
toshi kasane kieyuku ima mo
boku wa mada yume wo miru tame ikiteru

I still live for the sake of dreaming
Now, as well, in which as many years layer up and disappear
As the amount of times that have passed.

yoru ga orite kuru
anata no inai jikan ga hajimaru
tatoe ima wa kono saki ga nai toshite mo
kiseki to deaeru made yume wo miyou

Night falls,
And my time without you begins.
Even if, now, there is nothing beyond this point,
Let’s dream until we encounter a miracle.

hoshi wo mawase tsuki yori hayaku
“tooku tooku” dare yori tooku made
saa yume no tobira akehanate
himerareta sekai wo abakidasu

Faster than the moon, which orbits a planet.
“Far, far away.” It’s further away than anyone…
Now, I throw open the door of dreams
And dig up that world, which was hidden away.

mada minu higashi no kuni no yoru ni
mada minu kurai mori no okufukaku
mada minu saihate no tobira sae
itsu no hi ka kitto mitsukedasou

It’s as yet unseen. In the night of the eastern country…
It’s as yet unseen. In the depths of that dark forest…
It’s as yet unseen. Even that door, at its furthest ends…
Someday, surely, I’ll try and find it.

anata to mou ichido aitai
sono negai ga hontoni kanau nara
bokura wa mou hanare nai
kono yume owaru made

I want to meet you again.
If that wish were to truly be granted,
We wouldn’t part again
Until the end of this dream…

hoshi wo mawase tsuki yori hayaku
“tooku tooku” dare yori tooku made
saa yume no tobira akehanate
himerareta sekai wo abakidasu

Faster than the moon, which orbits a planet.
“Far, far away.” It’s further away than anyone…
Now, I will throw open the door of dreams
And dig up that world, which was hidden away.

mada minu kono sekai no hate made
mada minu itsuka yume mita sekai e
mada minu ashita made tsuzuiteru
kono yoru wo futari de aruite yukou

It’s as yet unseen. To the end of this world…
It’s as yet unseen. Towards the world we saw in a dream, someday…
It’s as yet unseen. Continuing on to tomorrow…
Let’s go and walk together in this night…

星降る夜のラピス || The Starry Night’s Lapis

Star Seeker星降る夜のラピス
hoshi kudaru yoru no rapisu
The Starry Night’s Lapis

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: tomoya
Album: World of Illusions -The Star Seeker-  (幻想世界 -TheStarSeeker-)
Circle: TUMENECO
Event: C82
Original Theme: Trojan Asteroid Jungle [トロヤ群の密林]

Requested by: SeijaK14

Some more Renko x Merry from TUMENECO. Did I mention how much I love Trojan Green Asteroid’s original themes?

Also, ‘lapis’ is a real word. In this context, I think it’s a shortening of ‘lapis lazuli,’ since (if you look at one) they look the night sky. At least, I think they do…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

yoru wo ikutsu koeru tabi ni futari doko made kita no
tobira koshi no sekai de wa fushigi itsumo onaji fuku
yoru wo kakete tadoritsuita futari kiri no shinjitsu
katachi no nai kizuato ni furete yubi de nazotte mite …mite
sora wa maru de kowaresou na rapisu

Upon crossing over countless nights, I wonder how far the two of us have come.
Marvels lie in the world beyond the door, wearing the same clothes.
There’s a truth that just the two of us finally arrived at, after flying through the night.
Touch my scar, which has no form – try and trace around it with your fingers… fingers…
The sky is just like a fragile lapis.

kimi to narabi aruku dake ja
totemo bouken to yobenai
dakara toriaezu te wo tsunagou ka
nee… hoshi ga kirei

I’m just walking together in line with you.
You can’t really call it an adventure…
So, for now, shall we hold hands?
Hey… the stars are pretty.

dakara LET’S MAKE IT HAPPEN!
monogatari wo hajimemashou koko kara wa
watashitachi no jikan yo tanoshimesou

So, let’s make it happen!
Let’s start our story – from here
It’s our time! It looks like we can have fun…

yoru wo someru tsuki no shita de futari tashikame aou
nagare ochiru hitosuji no kanata toketeshimaisou
yoru ga owaru sono toki ni wa futari ja na kya dame na no
fumishimeta kutsu no shita de hoshi no hajikeru oto ga naru …naru
sore wa shizuka ni tadayoi …yoi
hibikaseteku merodi ru ri ra ra…

Beneath the moon, which dyes the night, let’s make sure of each other.
A beam of light runs off – it looks like it wound up dissolving in the distance…
Mustn’t we be together when the night ends?
Beneath my shoes, worn hard from walking, the sounds of bursting stars ring… ring…
They calmly drift along… it’s intoxicating.
Let that melody resound – lu li la la…

moshikashite ima me ga sameta nara
uragaeshi no watshi wa doko?
――kitto, kimi no tonari ni, iru.

If, perchance, I were to open my eyes now,
Where would my reverse self be?
――Surely, I’d be right beside you.

dakara LET’S MAKE IT HAPPEN!
monogatari wo hajimemashou nando demo
watashitachi no jikan wo kurikaesou

So, let’s make it happen!
Let’s start our story – no matter how many times,
Let’s repeat our time together!

yoru wo ikutsu koete kita ka futari oboeteiru no
tobira koshi no sekai kara fushigi natsukashii koe ne
yoru wa yagate yume to kawaru futari miteita yume he
majiwaranai ginga no hate asu wo itsu made mo sagashite …shite
sora wa kimi no hitomi utsusu rapisu

Do you remember how many nights we crossed over together?
From the world beyond the door comes a mysterious, nostalgic voice.
Before long, this night will change – together with this dream – towards the dream the two of us were having.
At the edge of the non-intersecting Milky Way, we search for tomorrow forever… forever…
The sky is a lapis, reflected in your eyes.

こんなに月が綺麗な夜は || The Night, With a Moon as Beautiful as This…

Star Seekerこんなに月が綺麗な夜は
konna ni tsuki ga kirei na yoru wa
The Night, With a Moon as Beautiful as This…

Vocals: yukina
Lyrics: Nanatsume (ななつめ)
Arranged by: tomoya
Album: World of Illusions -The Star Seeker-  (幻想世界 -TheStarSeeker-)
Circle: TUMENECO
Event: C82
Original Theme: The Gensokyo That Floats in Outer Space [宇宙に浮かぶ幻想郷]

Requested by: SeijaK14

This seems to be a straightforward Renko + Merry song (as expected of TUMENECO), with some beautiful imagery throughout. I can’t help but feel, though, that Yukari is somehow involved as well, based on that last stanza…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

kodomo no koro ni akogareteta yume ga
meikyuu no you ni watashi wo tojikometa

The dream I yearned for since I was a child
Imprisoned me, like a labyrinth…

kieteyuku tobira kidzuita toki ni wa
eien ni modoru koto sae mo dekinai

By the time I became aware of the disappearing door,
I could no longer return, for eternity.

doko ka de nakushita kagi wo sagasu
saisho no kimochi mo omoidasezu ni

I search for that key, which I lost somewhere,
Without recalling what I felt at the start…

konna ni tsuki ga kirei na (kasumi no hareta yoru wa)
yoru wa kimi to futarikiri de (sakura fubuki no yume miru)
machi wo kakeru yume oikakete (owaranai yoru koete)
michi he tsudzuku michi wo tadori (gensou wo oikaketa)

During the night, with a moon (The mist cleared up on this night.)
As beautiful as this, we are alone together. (It is our dream – one of a blizzard of cherry blossoms.)
We race through the town, chasing a dream, (We crossed over the eternal night…)
Following the unknown towards that bewitching knowledge. (Chasing after illusions.) (1)

omoide sae mo
sukoshizutsu sabiteshimau kara
samenai kiseki ni
deaeru hi made sayonara

Because even my memories
Have rusted, little by little…
I bid you goodbye, until the day we can meet again,
In this miracle I cannot awaken from.

yozora wo someta kuroi hoshi ga
kokoro wo ima mo terashiteiru tsuki no you ni

The black stars that stained the night sky
Are like the moon, which still illuminates my heart.

deguchi no mienai michi wo aruki
saisho no kimochi wo sagashitsudzukeru

I walk along a path, the exit of which I cannot see,
And I continue to search for what I felt at the start.

donna ni hoshi ga kirei na (kaze no fukanai yoru mo)
yoru mo kimi to futarikiri de (hitomi wo tojite yume miru)
wasurerareta yume oikakete (hate no nai umi koete)
michi he tsuzuku michi wo tadori (gensou wo oikaketa)

During this night, as well, with stars (The wind does not blow during this night.) (2)
As beautiful as this, we are alone together. (It, too, is our dream – one we have when we close our eyes.)
We chase a forgotten dream, (We crossed over the limitless ocean…)
Following the unknown towards that bewitching knowledge. (Chasing after illusions.)

koigokoro sae mo
sukoshizutsu kieteshimau kara
futari ga deatta
ano yoru made sayonara

Because even my love
Has faded away, little by little…
I bade you goodbye, until that night,
When those two met…

_ _ _ _ _

(1) This is the same pun as the one found in the title of ‘Unknown Flower, Mesmerising Journey.’ [未知 ‘michi’ – Unknown, and 魅知 ‘michi’ – Bewitching Knowledge.]
(2) There is a slight difference between this chorus and the first one – こんな ‘konna’ – ‘this’ is replaced with どんな ‘donna’ – ‘how.’ The shift doesn’t work too well when translated – it would become something like ‘How beautiful is the moon, on this night!’ except the night is the subject of the sentence, instead of the moon, so it doesn’t work.

始まりの夜 || Night of Beginnings

Star Seeker始まりの夜
hajimari no yoru
Night of Beginnings

Vocals: yukina
Lyrics: yukina
Arranged by: tomoya
Album: World of Illusions -The Star Seeker-  (幻想世界 -TheStarSeeker-)
Circle: TUMENECO
Event: C82
Original Theme: The Purest Sky and Sea [最も澄みわたる空と海]

Requested by: SeijaK14

This is seriously calm. And relaxing. ‘The Purest Sky and Sea’ is that sort of theme, I guess… As a side note, watch out for the sudden tense changes!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

oto mo naku nagare sugiyuku sekai
yume no you da keredo utsutsu no you ni yoru no saki wo miteta

The soundless currents pass by the world…
Though it’s like a dream, it’s like reality. We were looking at the end of the night.

miageta sora wa doko made mo fukakute nomikomare sou da

The sky we look up at is deep enough to reach anywhere. It looks like it’s being swallowed up…

mienai mono wo miyou toshite futari fushigi sou ni tada iki wo hisomete

Those two hold their breath in wonder, trying to see something that cannot be seen.

shizuka na nagare ni mimi wo sumaseba
kono sekai ni futari dake no you de
kako to mirai ga tsunagaru
hoshi wo oikakete doko he yukou
nagai michi ga tsudzuiteru
hikari to yami no mabayui gensou
shoujo wa tachidomaru

If you strain your ears inside these silent currents,
In this world, seemingly made for just those two,
The past and the future are tied together.
Let’s chase after a star – let’s go anywhere!
This long path continues…
It’s a dazzling fantasy of dark and light.
That girl stands still.

saa tabi no hajimari da
mada minu sekai no hate he dou ka tsureteitte
ima nara mieru hazu sa ikou ka

Come, it’s the beginning of our journey!
I’ll take you with me, towards the end of a world we haven’t seen yet.
If it’s now, we should be able to see it – shall we go?

kami wo nabikase tsukiakari no shita kage ga odotta
shinjitsu motomete kono sora no kanata umi yori fukaku sagashite ikou

Our hair fluttered around, and shadows danced in the moonlight.
Let’s go searching for truth across the sky, which is deeper than the ocean.

oto mo naku nagare sugiyuku sekai
yume no you da keredo utsutsu no you ni yume no saki wo miteta
hoshi wo oikakete doko he yukou
nagai michi ga tsudzuiteru
hikari to yami no mabayui gensou
futari ga deatta kiseki sagashi ni yukou

The soundless currents pass by the world…
Though it’s like a dream, it’s like reality. We were looking at the end of the night.
Let’s chase after a star – let’s go anywhere!
This long path continues…
It’s a dazzling fantasy of dark and light.
Those two go searching for the miracle they came across.

アルファルド || Alphard

Genmuアルファルド
arufarudo
Alphard

Vocals: Ranko (ランコ)
Lyrics: Nanatsume (ななつめ)
Arranged by: tomoya
Album: Dreams and Reality -genmu- [現夢 -genmu-]
Published by: TUMENECO
Event: C80
Original Theme: Extend Ash ~ Person of Hourai [エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人]

Requested by: SeijaK14

A quick note about the title: Alphard, literally meaning ‘The Solitary One,’ is apparently the largest/brightest star in the constellation Hydra. Loneliness seems to be the main theme in this track – I think the main speaker is Mokou (the ‘red star’), who has parted with someone she loves due to her immortality. Though she is unhappy, she resolves to keep moving forward…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

itsuka suteta kokoro ni afuredashita fuan no tane ga
moesagari takeru you ni tada mune wo shimetsukeru

The cause of my anxiety, which overflowed out of my cast-off heart,
Merely constricts my chest, like a blazing rage…

samayotta toki no naka miageteta gin’iro no tsuki ga
kokoro wo tokasu you ni tada yami wo terashidasu

The silver moon, which I gazed up at as I loitered around,
Merely illuminates the darkness, as if it were melting my heart…

hoshi no furu sora no fumoto de watashi wa ima mo machitsudzuketeiru

I’m still waiting at the foot of a sky of falling stars…

kokoro sae okizari ni shite nan no tame ni ikiteyuku no?
tsuki wa warai yozora he ochiteiku
kimi to warai kimi to naite tadoritzuita kono kotae ga
mada mienai ashita he tsudzuiteru
meguri meguru toki no naka de

I left even my heart behind, so why do I continue to live?
The moon sneers, and falls towards the starry sky…
The answer I arrived at after laughing and crying together with you,
Is to continue on towards that unseen tomorrow,
In the cycle of time.

ikuoku no hoshizora wo watari yuku akairo no hoshi ga
kodoku wo nageku you ni tada yoru ni kieteyuku

The red star, which crosses over a sky of countless stars,
Merely vanishes into the night, as if it was lamenting its isolation…

moeagaru sora no miayto de watashi wa ima mo machitsudzuketeiru

I’m still waiting in an empty metropolis, which is consumed in flames…

jikan sae okisari ni shite nan no tame ni ikiteiku no?
hitori kodoku yozora he ochiteiku
kimi wo aishi kimi wo nikumi tadoritzuita kono kotae ga
mada mienai ashita he tsudzuiteru
meguri meguru toki no naka de

I left even time behind, so why do I continue to live?
Alone, isolated, I fall towards the night sky…
The answer I arrived at after loving and hating you,
Is to continue on towards that unseen tomorrow,
In the cycle of time.

hito wa nan no tame ni umare nan no tame ni ikiteyuku no?
tsuki to tomo ni hoshizora he ochiteiku
kimi to warai kimi to naite tadoritzuita kono kotae ga
towa ni tsudzuku mirai sae tsumugidasu

Why are humans born? Why do humans live?
Together with the moon, I sink towards the starry sky…
The answer I arrived at after laughing and crying together with you,
Is to spin a tale of even the eternally continuing future.

meguri meguru toki no naka de futari deau kiseki sae mo
yume no you na ashita he ochiteiku
futari tsunagu kono ryoute de nigirishimeta kono kotae ga
mada mienai ashita he tsuduiteru
nagai nagai yoru wo koete

In the cycle of time, even the miracle of the two of us meeting
Falls towards that dream-like tomorrow as well…
The answer I grasp tightly with these hands, which join us together,
Is to continue on towards that unseen tomorrow,
Crossing over the eternal, eternal night.

michi kake yoru wo meguri
inochi wa sora wo meguru
dare mo ga toki wo meguri
itsuka sora no kimi no moto he

Cycling through the waxing and waning night,
Life revolves around in the sky…
Everyone circles around in time,
Heading in due course towards you, in the sky.